Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

touch+in

  • 41 kiss

    [kis] 1. verb
    (to touch with the lips as a sign of affection: She kissed him when he arrived home; The child kissed his parents goodnight; The film ended with a shot of the lovers kissing.) pobozkať
    2. noun
    (an act of kissing: He gave her a kiss.) bozk
    * * *
    • dotknút sa
    • dotýkat sa
    • bozkávat
    • bozkat
    • pobozkat

    English-Slovak dictionary > kiss

  • 42 marble

    1) (a kind of hard, usually highly polished stone, cold to the touch: This table is made of marble; ( also adjective) a marble statue.) mramor; mramorový
    2) (a small hard ball of glass used in children's games: The little boy rolled a marble along the ground.) guľôčka
    - marbles
    * * *
    • vyrobený z mramoru
    • gulka
    • mramorový vzhlad
    • mramorovaný
    • mramorový blok
    • mramor
    • mramorová doska

    English-Slovak dictionary > marble

  • 43 sensation

    [sen'seiʃən]
    1) (the ability to feel through the sense of touch: Cold can cause a loss of sensation in the fingers and toes.) cit; vnem
    2) (a feeling: a sensation of faintness.) pocit
    3) (a general feeling, or a cause, of excitement or horror: The murder caused a sensation; His arrest was the sensation of the week.) vzrušenie, rozruch, senzácia
    - sensationally
    * * *
    • vnem
    • vzrušenie
    • zdanie
    • senzácia
    • cit
    • dojem
    • rozruch
    • pocit

    English-Slovak dictionary > sensation

  • 44 sense

    [sens] 1. noun
    1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) zmysel
    2) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) pocit
    3) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) zmysel
    4) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) dobrý vkus
    5) (a meaning (of a word).) zmysel, význam
    6) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) výklad
    2. verb
    (to feel, become aware of, or realize: He sensed that she disapproved.) cítiť
    - senselessly
    - senselessness
    - senses
    - sixth sense
    * * *
    • vedomie
    • vnímat
    • vycítit
    • výtah
    • vtip
    • zdravý rozum
    • zmysel(pre nieco)
    • zmysel
    • zmysly
    • snímat
    • súhrn
    • prehlad
    • dôvtip
    • inteligencia
    • chápat
    • dojem
    • rozum (zdravý)
    • pocit
    • pochopenie
    • pochopit
    • porozumenie
    • mienka
    • nálada
    • názor
    • obsah
    • ohmatávat

    English-Slovak dictionary > sense

  • 45 shave

    [ʃeiv] 1. verb
    1) (to cut away (hair) from (usually oneself) with a razor: He only shaves once a week.) (o)holiť (sa)
    2) ((sometimes with off) to scrape or cut away (the surface of wood etc): The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.) (o)hobľovať
    3) (to touch lightly in passing: The car shaved the wall.) zavadiť
    2. noun
    ((the result of) an act of shaving.) holenie
    - shavings
    * * *
    • vyklznutie
    • vyviaznutie
    • zavadit
    • zlahka sa dotknút
    • zaškrabávanie
    • zaškrabávat
    • zostrihat
    • škrabka
    • strihat
    • stencenie
    • tesné prejdenie
    • tencit
    • tesne preplávat
    • tencenie
    • ubrat
    • preklznut
    • prejst
    • preklznutie
    • hoblovat
    • holit sa
    • holenie
    • ostrihat
    • plátok
    • podfuk
    • krátko ostrihat
    • krájat
    • kosa
    • odbúrat
    • olúpat
    • ohoblovat
    • oholit
    • okrajovat
    • oholit sa
    • oholenie
    • obrat

    English-Slovak dictionary > shave

  • 46 soft

    [soft]
    1) (not hard or firm; easily changing shape when pressed: a soft cushion.) mäkký
    2) (pleasantly smooth to the touch: The dog has a soft, silky coat.) mäkký
    3) (not loud: a soft voice.) tichý
    4) ((of colour) not bright or harsh: a soft pink.) jemný
    5) (not strict (enough): You are too soft with him.) zhovievavý
    6) ((of a drink) not alcoholic: At the party they were serving soft drinks as well as wine and spirits.) nealkoholický
    7) (childishly weak, timid or silly: Don't be so soft - the dog won't hurt you.) bojazlivý
    - softness
    - soften
    - soft-boiled
    - soft-hearted
    - soft-spoken
    - software
    - softwood
    - have a soft spot for
    * * *
    • ústupný
    • vlahý
    • vyrobený z mäkkého dreva
    • záhalcivý
    • sentimentálny
    • slabý
    • rýchle sa rozkladajúci
    • súcitný
    • umiernený
    • tlmený
    • tichý
    • tykajúci sa umeleckých die
    • prispôsobivý
    • príjemný
    • prinášajúci úlavu
    • hebký
    • jemný
    • bezstarostný
    • citlivý
    • dobrácky
    • prostoduchý
    • poddajný
    • pokojný
    • povolný
    • lahko ovládatelný
    • naivný
    • mierny
    • málo prenikavý
    • mäkký
    • nerozhodný
    • nedôležitý
    • nevelký
    • ohybný

    English-Slovak dictionary > soft

  • 47 spoil

    [spoil]
    past tense, past participles - spoiled, spoilt; verb
    1) (to damage or ruin; to make bad or useless: If you touch that drawing you'll spoil it.) pokaziť
    2) (to give (a child etc) too much of what he wants and possibly make his character, behaviour etc worse by doing so: They spoil that child dreadfully and she's becoming unbearable!) rozmaznať
    - spoilt
    - spoilsport
    * * *
    • vykopaná zemina
    • zabit
    • výdobytok
    • vyriadit
    • zbierka
    • získaný majetok
    • zboj
    • znásilnit
    • zmrzacit
    • znicit
    • zmarit
    • zviest
    • zvlecená koža
    • skazit
    • ukradnutý tovar
    • ukoristit
    • hlušina
    • funkcie
    • halda
    • jalovina
    • kazit hru
    • kazit
    • kazový tovar
    • hýckat
    • rozkrajovat
    • rozmaznat
    • plienenie
    • poklad
    • pokazit
    • porciovat
    • koža
    • lup
    • lúpež
    • krájat
    • korist
    • miesta
    • odval

    English-Slovak dictionary > spoil

  • 48 stir

    [stə:] 1. past tense, past participle - stirred; verb
    1) (to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) miešať
    2) (to move, either slightly or vigorously: The breeze stirred her hair; He stirred in his sleep; Come on - stir yourselves!) postrapatiť; prevracať sa; hýbať sa
    3) (to arouse or touch (a person or his feelings): He was stirred by her story.) dojať
    2. noun
    (a fuss or disturbance: The news caused a stir.) rozruch
    - stir-fry
    - stir up
    * * *
    • zacínat sa zdvíhat
    • vzruch
    • vzbudzovat
    • vzrušenie
    • zabývat sa
    • senzácia
    • tliet
    • hýbat sa
    • impulz
    • hýbat (sa)
    • hnút sa
    • basa
    • byt aktívny
    • chládok
    • cinit sa
    • rozruch
    • rozcúlenie
    • rozrušit
    • rušit
    • pobúrit
    • pohnutie
    • pohnút sa
    • podnet
    • pohyb
    • pohnút (sa)
    • pomiešat
    • miešat
    • malý pohyb
    • nadhodit
    • nepokoj

    English-Slovak dictionary > stir

  • 49 tag

    [tæɡ] 1. noun
    1) (a label: a price-tag; a name-tag.) štítok, visačka
    2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) fráza, citát
    3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') pútko; krátka otázka
    4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.) naháňačka, chytačka
    2. verb
    (to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) pripevniť visačku
    - tag on
    * * *
    • visacka
    • volný koniec
    • zasiahnut
    • slucka
    • uško
    • pridat
    • pripevnit nálepku
    • prívesok
    • prívesná cedulka
    • epilóg
    • fráza
    • doslov
    • klucka
    • bežat
    • brcka
    • behat
    • chvost
    • dohra
    • chumác špiny
    • chytit
    • citát
    • rýmovaný koniec
    • pútko
    • refrén
    • oznacenie
    • opatrit štítkom
    • pokutový lístok
    • kucera
    • kovová návlecka
    • koncek chvosta
    • náveska
    • oddelovacia znacka
    • obstrihat

    English-Slovak dictionary > tag

  • 50 tap

    I 1. [tæp] noun
    (a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) (za)ťukanie, (za)klopanie
    2. verb
    ((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) (za)klopať
    - tap-dancer II 1. [tæp] noun
    ((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!) kohútik, ventil
    2. verb
    1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) (vy)ťažiť
    2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) odpočúvať
    * * *
    • vypocut
    • výcap
    • zátka
    • zaklepat
    • zatukat
    • stácacia trubica
    • stácat
    • tuknutie
    • úder
    • klopanie
    • klopat
    • cap
    • robievat odposluch
    • pivnica
    • poklep
    • poklepat
    • kohútik
    • kohútik (vodov.)
    • nacapovat
    • nápoj (zo suda)
    • odbocka
    • odpocúvat
    • odpichový otvor

    English-Slovak dictionary > tap

  • 51 tickle

    ['tikl] 1. verb
    1) (to touch (sensitive parts of someone's skin) lightly, often making the person laugh: He tickled me / my feet with a feather.) štekliť
    2) ((of a part of the body) to feel as if it is being touched in this way: My nose tickles.) štekliť
    3) (to amuse: The funny story tickled him.) pobaviť
    2. noun
    1) (an act or feeling of tickling.) šteklenie
    2) (a feeling of irritation in the throat (making one cough).) dráždenie
    - be tickled pink
    * * *
    • zabávat
    • zabavit
    • šteklenie
    • svrbiet
    • šteklit
    • ulahodit
    • tešit

    English-Slovak dictionary > tickle

  • 52 up to date

    1) (completed etc up to the present time: Is the catalogue up to date?; an up-to-date catalogue.) najnovší
    2) (modern and in touch with the latest ideas: This method is up to date / very up-to-date; an up-to-date method.) moderný
    * * *
    • casový
    • moderný

    English-Slovak dictionary > up to date

  • 53 wish

    [wiʃ] 1. verb
    1) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) priať si, želať si
    2) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) chcieť
    3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) priať
    2. noun
    1) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) prianie, želanie
    2) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) túžba, želanie
    3) ((usually in plural) an expression of hope for success etc for someone: He sends you his best wishes.) blahoželanie
    - wishing-well
    * * *
    • želat (si)
    • želanie
    • žicit (si)
    • túžba
    • prianie
    • chciet

    English-Slovak dictionary > wish

  • 54 feathery

    1) (of, like, or covered in, a feather or feathers: a feathery hat.) ako pierko; operený
    2) (soft and light: a feathery touch.) ľahučký

    English-Slovak dictionary > feathery

  • 55 hands off!

    (do not touch!) ruky preč!

    English-Slovak dictionary > hands off!

  • 56 inky

    1) (covered with ink: inky fingers; Don't touch that wall - your hands are inky.) zamazaný od atramentu
    2) (like ink; black or very dark: inky blackness.) atramentový

    English-Slovak dictionary > inky

  • 57 pat

    [pæt] 1. noun
    1) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) plesknutie
    2) ((of butter) a small piece; a lump.) hrudka
    2. verb
    (to strike gently with the palm of the hand, usually as a sign of affection: He patted the horse's neck.) potľapkať
    3. adverb
    ((often off pat) memorized, prepared and ready to be said: He had the answer (off) pat.) pohotovo, poruke,

    English-Slovak dictionary > pat

  • 58 paw

    [po:] 1. noun
    (the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) lab(k)a
    2. verb
    1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) drapkať labkou (po)
    2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) hrabať kopytami

    English-Slovak dictionary > paw

См. также в других словарях:

  • Touch — Touch, n. [Cf. F. touche. See {Touch}, v. ] 1. The act of touching, or the state of being touched; contact. [1913 Webster] Their touch affrights me as a serpent s sting. Shak. [1913 Webster] 2. (Physiol.) The sense by which pressure or traction… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • touch — ► VERB 1) come into or be in contact with. 2) come or bring into mutual contact. 3) bring one s hand or another part of one s body into contact with. 4) harm or interfere with. 5) use or consume. 6) have an effect on. 7) (often …   English terms dictionary

  • touch — [tuch] vt. [ME touchen < OFr tochier (Fr toucher) < VL * toccare < * tok, light blow, of echoic orig.] 1. to put the hand, the finger, or some other part of the body on, so as to feel; perceive by the sense of feeling 2. to bring into… …   English World dictionary

  • Touch Me — may refer to:In music: * Touch Me (The Doors song) , a 1968 song by The Doors * Touch Me (Gary Glitter album) , a 1973 album by Gary Glitter * Touch Me (Samantha Fox album) , a 1986 album by Samantha Fox ** Touch Me (I Want Your Body) , the title …   Wikipedia

  • touch — touch·able; touch·box; touch·eous; touch·er; touch·hole; touch·i·ly; touch·i·ness; touch·ing·ly; touch·ing·ness; touch·less; touch·ous; touch·pan; touch·wood; un·touch·abil·i·ty; re·touch; an·gle·touch; car·touch; touch·able·ness; un·touch·ably; …   English syllables

  • Touch — (englisch: berühren, anrühren, anfassen) hat die Bedeutung im Sprachgebrauch, dass jemand oder eine Sache angedeutet wird und ist die Bezeichnung für: The Touch (Band), eine deutsche Band Touch (Band), eine US amerikanische Band Touch (Album),… …   Deutsch Wikipedia

  • Touch — touch  команда Unix, предназначенная для установки времени последнего изменения файла или доступа в текущее время. Также используется для создания пустых файлов. Содержание 1 История 2 Спецификация 3 …   Википедия

  • Touch&Go — Touch and Go Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cinéma et télévision Touch and Go est un film britannique réalisé par Michael Truman en 1955. Touch and Go est une série télévisée… …   Wikipédia en Français

  • Touch & Go — Touch and Go Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cinéma et télévision Touch and Go est un film britannique réalisé par Michael Truman en 1955. Touch and Go est une série télévisée… …   Wikipédia en Français

  • touch# — touch vb 1 Touch, feel, palpate, handle, paw can all mean to lay the hand or fingers or an equally sensitive part of the body upon so as to get or produce a sensation often in examination or exploration. Touch usually stresses the act which leads …   New Dictionary of Synonyms

  • Touch — Touch, v. t. [imp. & p. p. {Touched}; p. pr. & vb. n. {Touching}.] [F. toucher, OF. touchier, tuchier; of Teutonic origin; cf. OHG. zucchen, zukken, to twitch, pluck, draw, G. zukken, zukken, v. intens. fr. OHG. ziohan to draw, G. ziehen, akin to …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»