Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

torque+en

  • 1 TORQUE

    [N]
    TORQUIS (-IS) (MF)
    TORQUES (-IS) (MF)

    English-Latin dictionary > TORQUE

  • 2 tragen

    tragen, I) im allg., in der Höhe erhalten und fortbewegen: a) mit Akk.: sustinere (in der Höhe erhalten durch seine Kraft = tragen im Zustand der Ruhe). – ferre (tragen, als Bürde u. Last). – baiulare (auf dem Nacken tragen, als Pack- oder Lastträger, auch Menschen, Huckepack tragen). – portare (fortschaffen, transportieren, sich mitetwas tragen, schleppen). – gerere (mit sich führen, z.B. spolia hostis suspensa ferculo). – gestare (bei oder mit sich tragen, herumtragen). – vehere. vectare (fortbewegen, bes. von Tieren u. Sklaven, die eine Person oder Sache auf dem Rücken fortschaffen). – auf den Händen t., manibus ferre in manibus gestare (eig., z.B. puerum); in manibus habere (auch bildl): eine Last auf [2299] dem Kopfe, auf den Schultern t., onus accipere capite, umeris. – in einer Sänfte durch die Stadt getragen werden, lecticā ferri od. portari, gestari od. vehi per urbem. – etwas bei od. mit sich t., alqd secum portare. – man trägt sich mit dem Gerücht, rumor od. fama od. sermo est od. datur: allenthalben, rumor differtur; fama differt; alle m. folg. Akk. u. Infin. – in etwas (ein Buch) t., s. eintragen. – eine Last t. können, oneri ferendo esse od. accommodatum esse (v. Tieren). – der verruchteste Bösewicht, den die Erde trägt, homo omnium quos terra sustinet sceleratissimus. – Schiffe tragen können, navium patientem esse (v. Flüssen). – sich zur Bewegung tragen lassen, gestatione uti: sich in einem Tragstuhl tragen lassen, sellā vehi. – b) elliptisch: die Säulen tragen (eine Last), columnae ad onus ferendum sunt idoneae: das Wasser trägt nicht, aqua ad sustinenda quae immittuntur infirma est: das Eis trägt, glacies durata est et alte conglaciata: jmds. Augen tragen (den Blick) weit, alcis oculi satis prospiciunt: soweit die Augen t., quo longissime oculi conspectum ferunt. – II) insbes.: 1) an od. bei sich tragen. haben, a) als Kleidung etc.: gerere. gestare (im allg., z.B. vestem, anulum). – indutum esse alqāre (mit etwas angetan, bekleidet sein, z.B. veste: u. socci, quibus indutus esset). – amictum esse alqā re (in etwas gehüllt sein, z.B. togā, pallio). – ornatum esse alqā re (mit etwas ausgerüstet, geschmückt sein, z.B. scuto teloque: u. aureo torque). – cinctum od. succinctum esse alqā re (mit etwas umgürtet sein, z.B. gladio). – uti alqā re (sich einer Sache bedienen, z.B. veste purpureā: u. paenulā intra urbem frigoris causā: u. gemmis). – tractare alqd (etwas tragen u. handhaben, z.B. Waffen, arma). – auf dem Kopfe, am Finger t., capite, digito gestare: etw. nicht t. dürfen, carere iure alcis rei (z.B. togae). sich soundso t., uti veste od. habitu mit einem Adjekt. od. vestiri m. Adv., z.B. sich vornehm t., veste uti splendidā; auch splendide vestiri od. vestitum esse: sich medisch t., veste uti Medicā: sich römisch t., habitu Romano uti. – b) als Erzeugnis hervorgebracht haben u. hervorbringen: ferre (von Bäumen. z.B. fructum). – efferre (vom Acker, Boden, z.B. fruges). – Daher intr. mitausgelassenem α) Früchte: ferre fruges, auch bl. ferre. efferre (bes. v. Acker); z.B. der Acker trägt zehnfach, ager effert od. efficit cum decimo: dieser Same trägt zehnfach, ex eo semine redit cum decimo. β) Einkünfte = eintragen, von Landgütern etc.: reditum referre. – es trägt etwas viel (ein), s. eintragen no. II, 2. – c) als Eigenschaft, innehaben, hegen, s. Namen (haben, führen), Bedenken no. II, Sorge etc. – 2) über sich nehmen etc.: tolerare (z.B. sumptus: u. tributa). – Ist es = dulden, erdulden, s. ertragen no. II. – das Risiko tragen, periculum in se recipere: jmd. einen Teil von etwas tragen lassen, alqm. in partem vocare (z.B. curarum).

    deutsch-lateinisches > tragen

См. также в других словарях:

  • torque — [ tɔrk ] n. m. et f. • XIIIe ; lat. torques → torche 1 ♦ N. m. Archéol. Collier métallique rigide des Gaulois, puis des soldats romains. 2 ♦ N. f. (1419) Techn. Rouleau de fil de fer. ♢ (1690) Blas. Bourrelet d étoffe tortillée figurant le cimier …   Encyclopédie Universelle

  • Torque — Torque, n. [L. torques a twisted neck chain, fr. torquere to twist.] 1. A collar or neck chain, usually twisted, especially as worn by ancient barbaric nations, as the Gauls, Germans, and Britons. [1913 Webster] 2. [L. torquere to twist.] (Mech.) …   The Collaborative International Dictionary of English

  • torque — 1. (tor k ) s. f. 1°   Terme de blason. Bourrelet d étoffe tortillée, des deux principaux émaux de l écu, lequel se place quelquefois pour cimier sur le heaume qui couronne les armoiries. 2°   Botte de fil de laiton pliée en cercle. ÉTYMOLOGIE… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • torque — ► NOUN Mechanics ▪ a force that tends to cause rotation. ► VERB ▪ apply torque to. DERIVATIVES torquey adjective. ORIGIN from Latin torquere to twist …   English terms dictionary

  • torque — [tôrk] n. [< L torques (infl. in senses 2 & 3 by torquere): see TORQUES] 1. a twisted metal collar or necklace worn by ancient Teutons, Gauls, Britons, etc. 2. Physics a measure of the tendency of a force to cause rotation, equal to the force… …   English World dictionary

  • torque — [to:k US to:rk] n [U] [Date: 1800 1900; : Latin; Origin: torquere to twist ] technical the force or power that makes something turn around a central point, especially in an engine …   Dictionary of contemporary English

  • torque — [ tɔrk ] noun uncount TECHNICAL the force that causes something to turn around a central point …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Torque — Le nom est porté dans le Nord Pas de Calais, mais on le rencontre aussi dans le domaine occitan (87, 07), où il faut sans doute le rattacher au verbe torcar (= frotter, nettoyer). Pour le nord de la France, on peut faire le même rapprochement,… …   Noms de famille

  • torque — (n.) rotating force, 1884, from L. torquere to twist (see THWART (Cf. thwart)). The verb is attested from 1954. The word also is used (since 1834) by antiquarians and others as a term for the twisted metal necklace worn anciently by Gauls,… …   Etymology dictionary

  • torque — s. m. 1. Bracelete ou colar, geralmente de ouro, usado por povos antigos. 2.  [Física] Tendência de uma força para rodar um objeto em torno de um eixo.   ‣ Etimologia: latim torques ou torquis, is, colar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Torque — For other uses, see Torque (disambiguation). Classical mechanics Newton s Second Law …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»