Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

tornó

  • 121 токарный станок с гапом

    adj
    eng. torno de bancada escotada, torno de escote

    Diccionario universal ruso-español > токарный станок с гапом

  • 122 токарный станок с раздвижной станиной

    adj
    eng. torno de bancada partida, torno deextension

    Diccionario universal ruso-español > токарный станок с раздвижной станиной

  • 123 у

    у
    предлог 1. (около, возле) apud, ĉe;
    сиде́ть у окна́ sidi apud (или ĉe) la fenestro;
    у его́ ног ĉe liaj piedoj;
    2. (у кого-л.) ĉe;
    она́ живёт у роди́телей ŝi loĝas ĉe la gepatroj;
    я забы́л у него́ кни́гу mi forgesis la libron ĉe li;
    у нас в стране́ en nia lando;
    у меня́ в ко́мнате en mia ĉambro;
    3. (при переводе род. п.) de;
    я за́нял у него́ де́нег mi prunteprenis de li la monon;
    но́жки у сту́ла piedoj de seĝo;
    4. в конструкциях у меня́..., у вас... и т. д. есть предлог у не перево́дится: у него́ краси́вые глаза́ li havas belajn okulojn;
    у меня́ есть де́ньги mi havas monon;
    у неё нет вре́мени ŝi ne havas tempon;
    у него́ боли́т голова́ lia kapo doloras, li havas kapdoloron;
    ♦ стоя́ть у вла́сти stari (или esti) en la potenco.
    * * *
    I предлог + род. п.
    1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, a

    у окна́ — junto a la ventana

    у воро́т — (junto) a la puerta

    у моего́ до́ма — cerca de mi casa

    у мо́ря — cerca del mar, junto al mar

    у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla

    у его́ ног — (junto) a sus pies

    встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro

    сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre

    быть у це́ли — estar cerca de la meta

    2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, a

    мыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo

    сиде́ть у руля́ — sentarse al volante (al timón)

    рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno

    3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотами

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)

    у меня́ есть кни́га — tengo un libro

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...

    у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota

    4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) de

    но́жки у сту́ла — las patas de la silla

    решётка у са́да — la reja del jardín

    5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa de

    жить у роди́телей — vivir en casa de sus padres

    он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)

    у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma

    6) (употр. при указании на источник чего-либо) a

    взять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada

    у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?

    II межд.
    (выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)

    у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!

    у-у, ну и хара́ктер у неё! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!

    * * *
    I предлог + род. п.
    1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, a

    у окна́ — junto a la ventana

    у воро́т — (junto) a la puerta

    у моего́ до́ма — cerca de mi casa

    у мо́ря — cerca del mar, junto al mar

    у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla

    у его́ ног — (junto) a sus pies

    встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro

    сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre

    быть у це́ли — estar cerca de la meta

    2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, a

    мыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo

    сиде́ть у руля́ — sentarse al volante (al timón)

    рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno

    3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотами

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)

    у меня́ есть кни́га — tengo un libro

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...

    у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota

    4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) de

    но́жки у сту́ла — las patas de la silla

    решётка у са́да — la reja del jardín

    5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa de

    жить у роди́телей — vivir en casa de sus padres

    он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)

    у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma

    6) (употр. при указании на источник чего-либо) a

    взять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada

    у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?

    II межд.
    (выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)

    у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!

    у-у, ну и хара́ктер у неё! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!

    * * *
    prepos.
    gener. (при обозначении предмета, лица, рядом с которыми что-л. происходит, находится) junto a, (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, (употр. при обозначении предмета, частью которого что-л. является) de, (на вопрос где?) a, cerca de, en casa de

    Diccionario universal ruso-español > у

  • 124 универсальный

    универса́льный
    universala;
    \универсальный магази́н см. универма́г.
    * * *
    прил.
    universal; polifacético

    универса́льное сре́дство — remedio universal, panacea f

    универса́льный магази́н — grandes almacenes

    универса́льный стано́к — torno (máquina-herramienta) universal

    * * *
    прил.
    universal; polifacético

    универса́льное сре́дство — remedio universal, panacea f

    универса́льный магази́н — grandes almacenes

    универса́льный стано́к — torno (máquina-herramienta) universal

    * * *
    adj
    gener. polifacético, universal, polivalente

    Diccionario universal ruso-español > универсальный

  • 125 универсальный токарный станок

    adj
    eng. torno combinado, torno universal

    Diccionario universal ruso-español > универсальный токарный станок

  • 126 центровой токарный станок

    adj
    eng. torno de puntas, torno paralelo

    Diccionario universal ruso-español > центровой токарный станок

  • 127 шпиндель токарного станка

    n
    eng. husillo de torno, huso de torno

    Diccionario universal ruso-español > шпиндель токарного станка

  • 128 вертеться вьюном

    1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza
    * * *
    1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza

    Diccionario universal ruso-español > вертеться вьюном

См. также в других словарях:

  • torno — en torno. ‘Alrededor’: «Ella mira en torno como reconociendo el lugar» (Diosdado Trescientos [Esp. 1991]). Es locución adverbial y puede llevar un complemento precedido de a o, menos frecuentemente, de: «El público se arremolinaba en torno a dos… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • torno — / torno/ s.m. [der. di tornare ]. 1. [percorso circolare, solo in alcune espressioni] ● Espressioni: levare (o togliere) di torno ▶◀ [➨ togliere (1. a)]; levarsi (o togliersi) di torno …   Enciclopedia Italiana

  • torno — (Del lat. tornus, y este del gr. τόρνος, giro, vuelta). 1. m. Máquina simple que consiste en un cilindro dispuesto para girar alrededor de su eje por la acción de palancas, cigüeñas o ruedas, y que ordinariamente actúa sobre la resistencia por… …   Diccionario de la lengua española

  • Torno — steht für: Torno (Lombardei), eine Gemeinde in der Lombardei in Italien Torno (Portugal), eine Gemeinde in Portugal Tornø, eine dänische Insel Leippe Torno, eine Ortschaft der Stadt Lauta, Landkreis Kamenz, Sachsen Fritz Torno ((1881–1962),… …   Deutsch Wikipedia

  • Torno — can be: *Torno (Lousada), parish of Lousada, Portugal. *Vilar do Torno e Alentém, parish of Lousada, Portugal. *Torno (Italy), an italian comune in the Province of Como …   Wikipedia

  • torno — |ô| s. m. 1. Aparelho para lavrar madeira, metais ou marfim. 2. Chave de torneira. 3. Aparelho em que se sujeitam as peças que se querem limar ou polir. 4. Pua, prego de pau, cavilha. 5. Canudo com batoque ou rolha para fazer as vezes de torneira …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Torno [1] — Torno (ital.), 1) der Umkreis, der Umlauf; 2) das drehbare Behältniß, in welchem die Kinder dem Findelhause übergeben werden …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Torno [2] — Torno, Ludwig, pseudonym für Ernst Friedrich Ludwig Robert …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Torno — Torno, ital, Umkreis, Umlauf; der sachartige Drehladen, in welchem die Kinder dem Findelhause abgeliefert werden …   Herders Conversations-Lexikon

  • Torno — Este artículo se refiere a los tornos utilizados en la industria metalúrgica para el mecanizado de metales. Para otros tipos de tornos y para otras acepciones de esta palabra, véase Torno (desambiguación) Torno paralelo moderno. Se denomina torno …   Wikipedia Español

  • Torno — (Del lat. tornus < gr. tornos.) ► sustantivo masculino 1 MECÁNICA Máquina provista de un cilindro que, al girar, va enrollando una cuerda a cuyo extremo se encuentra la carga o resistencia. 2 CARPINTERÍA Herramienta de carpintería y herrería,… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»