-
21 среди бела дня
ни дня без строчки; ни дня без дела — nulla dies sine linea
главная тема, злоба дня — the main topic of the day
«без дня», без назначения даты — sine die
-
22 злоба
-
23 злоба
ж.spite; ( гнев) angerпо зло́бе — out of malice / spite
пита́ть зло́бу про́тив кого́-л — harbour a grudge [nurse a grievance] against smb
••зло́ба дня — the topic of the day; the latest news
на зло́бу дня — in response to the latest events
-
24 говорить на тему
придерживающийся темы — sticking to the subject (refl.)
главная тема, злоба дня — the main topic of the day
Русско-английский большой базовый словарь > говорить на тему
-
25 злоба
жен.spite, malice; rage, anger ( гнев); grudge ( недовольство)вымещать свою злобу на ком-л. — to vent/wreak one's anger on smb.
кипеть злобой — boil/seethe with anger
по злобе — from malice, out of spite
таить злобу (на кого-л.) — to bear smb. a grudge; to harbour a grudge against smb.; to bear smb. malice
Syn:••на злобу дня — concerning the latest news, topical
-
26 злободневный
прлburning, topical, urgentзлободне́вный вопро́с — burning/topical question
злободне́вная те́ма — the topic of the day
-
27 злободневный
1. topical; burning2. topicallyСинонимический ряд:актуально (проч.) актуально; жгуче; животрепещуще; жизненно; остро -
28 злободневный
Русско-английский военно-политический словарь > злободневный
-
29 актуальная тема
1) General subject: topic of the hour, topical issue (AD), a topical subject (e.g. Fair trade has become a topical subject.), topic of interest2) Makarov: order of the day3) Internet: trending topic -
30 актуальный вопрос
1) General subject: conversational question, live issue, pressing matter, pressing problem, pressing question, question of present interest, question of the hour, the question of the hour, topical matter, topical problem, topical question, urgent issue, urgent matter, urgent problem, topical issue (АД), topic of interest, highlight2) Mathematics: vital question3) Law: urgent question4) Politics: pressing theme, pressing topic, lightening-rod issue, immediate issue, important issue, pressing issue, relevant issue, topical issue5) Jargon: the question of the day6) Advertising: relevant question7) Business: current question8) Makarov: burning question -
31 Я-50
HE СХОДИТЬ С ЯЗЫКА (С УСТ) (у) кого VP subj: слово, имя etc) (of a word, name etc that is key to some topic of conversation) to be continually said, mentioned in conversationX не сходит у Y-a с языка = X is constantly on Y's tongueX is always on Y's lips X keeps coming up (in conversation) Y never stops talking about XX не сходит с языков в месте Z - X is on all tongues in place Z.Эти имена наших «национальных героев» не сходили у нас с языка (Лимонов 1). The names of these "national heroes" of ours were always on our lips (1a)....Господин Мольер и его коме- дианты... репетировали «Тартюфа» под новым названием «Обманщик»... Успех был огромный. Но на другой же день в Пале-Рояль явился пристав парижского парламента и вручил господину Мольеру официальное предписание немедленно прекратить представления «Обманщика»... Слова «Тартюф» и «Обманщик» не сходили с языков в Париже... (Булгаков 5)....Monsieur de Moliere and his players...rehearsed Tartuffe under a new title, The Impostor....The play's success was enormous. On the very next day, however, a bailiff of the parliament of Paris appeared at the Palais Royal and handed Monsieur de Moliere an official order...to halt performances of The Impostor at once.... Tartuffe and The Impostor were on all tongues in Paris... (5a). -
32 не сходить с уст
• НЕ СХОДИТЬ С ЯЗЫКА <C УСТ> (у) кого[VP; subj: слово, имя etc]=====⇒ (of a word, name etc that is key to some topic of conversation) to be continually said, mentioned in conversation:♦ Эти имена наших "национальных героев" не сходили у нас с языка (Лимонов 1). The names of these "national heroes" of ours were always on our lips (1a).♦...Господин Мольер и его комедианты... репетировали "Тартюфа" под новым названием "Обманщик"... Успех был огромный. Но на другой же день в Пале-Рояль явился пристав парижского парламента и вручил господину Мольеру официальное предписание немедленно прекратить представления "Обманщика"... Слова "Тартюф" и "Обманщик" не сходили с языков в Париже... (Булгаков 5)....Monsieur de Moliere and his players...rehearsed Tartuffe under a new title, The Impostor....The play's success was enormous. On the very next day, however, a bailiff of the parliament of Paris appeared at the Palais Royal and handed Monsieur de Moliere an official order...to halt performances of The Impostor at once.... Tartuffe and The Impostor were on all tongues in Paris... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сходить с уст
-
33 не сходить с языка
[VP; subj: слово, имя etc]=====⇒ (of a word, name etc that is key to some topic of conversation) to be continually said, mentioned in conversation:♦ Эти имена наших "национальных героев" не сходили у нас с языка (Лимонов 1). The names of these "national heroes" of ours were always on our lips (1a).♦...Господин Мольер и его комедианты... репетировали "Тартюфа" под новым названием "Обманщик"... Успех был огромный. Но на другой же день в Пале-Рояль явился пристав парижского парламента и вручил господину Мольеру официальное предписание немедленно прекратить представления "Обманщика"... Слова "Тартюф" и "Обманщик" не сходили с языков в Париже... (Булгаков 5)....Monsieur de Moliere and his players...rehearsed Tartuffe under a new title, The Impostor....The play's success was enormous. On the very next day, however, a bailiff of the parliament of Paris appeared at the Palais Royal and handed Monsieur de Moliere an official order...to halt performances of The Impostor at once.... Tartuffe and The Impostor were on all tongues in Paris... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сходить с языка
-
34 что ни...
I• ЧТО НИ... (TO...)[subord Conj, correlative]=====⇒ (used to show that the stated phenomenon, situation etc repeats regularly with respect to time or space; also used to show that each member of the stated group falls into the stated category) each or almost each:- each;- every;- there isn't (there's hardly) a day (a year etc) without a [NP].♦ Мне казалось, что я здорово поднаторела в лагерной медицине, а тут что ни слово -то загадка... (Гинзбург 2). I thought I had acquired a pretty good working knowledge of camp medicine, but here each word was a riddle... (2a).♦ Гнусный шантаж, обман. У них - что ни слово, то ложь (Иоффе 1). Despicable blackmail and deceit. Every word these people utter is a lie (1a).♦ [Треплев:] Потом я, когда уже вернулся домой, получал от неё письма. Письма умные, тёплые, интересные; она не жаловалась, но я чувствовал, что она глубоко несчастна; что ни строчка, то больной, натянутый нерв (Чехов 6). [context transl] [Т.:] Afterward, when I had come back home, I received letters from her-clever, warm, interesting letters; she didn't complain, but I felt that she was profoundly unhappy; there was not a line that didn't betray her sick, strained nerves (6a).II• ЧТО (...) НИ...; ЧТО БЫ (...) НИ...[NP; used as subord Conj, concessive]=====⇒ regardless of what:- whatever;- [in limited contexts] everything.♦ О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up (3c).♦...Она ему в рот смотрела, что бы он ни говорил (Битов 2). She listened spellbound no matter what he said (2a).♦ Лишь только они с Анисьей принялись хозяйничать в барских комнатах вместе, Захар что ни сделает, окажется глупостью (Гончаров 1). As soon as he and Anisya began to look after Oblomov's rooms together, everything Zakhar did turned out to be stupid (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что ни...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
topic of the day — today s subject … English contemporary dictionary
The Day Today — infobox television show name = The Day Today caption = Chris Morris in The Day Today format = Comedy runtime = 30 min creator = Chris Morris, Armando Iannucci starring = Chris Morris, Steve Coogan, Rebecca Front, Doon Mackichan, Patrick Marber,… … Wikipedia
The Day After Tomorrow — Infobox Film name = The Day After Tomorrow caption = The Day After Tomorrow theatrical poster. director = Roland Emmerich producer = Roland Emmerich Mark Gordon writer = Roland Emmerich (story) Roland Emmerich Jeffery Nachmanoff (screenplay)… … Wikipedia
The Morning Rush — Genre comedy, talk Running time 4 hours Country Philippines … Wikipedia
The Fragile — Infobox Album Name = The Fragile Type = studio Longtype = digipak Artist = Nine Inch Nails Released = September 21, 1999 Recorded = 1998–1999 at Nothing Studios, New Orleans Genre = Industrial rock Length = 103:39 (CD) 112:20 (LP) 106:25 (CS)… … Wikipedia
The Magic School Bus merchandise — relates to the The Magic School Bus series for children. Contents 1 Books (1986–2010) 2 Software 2.1 Original titles (1994–2000) 2.2 Seg … Wikipedia
The Colbert Report — logo Genre Comedy, Satire, News parody … Wikipedia
The Who — at a 1975 curtain call. Left to right: Roger Daltrey, John Entwistle, Keith Moon, Pete Townshend Background information Origin … Wikipedia
The Dan Patrick Show — Genre Sports talk Created by Dan Patrick Starring Dan Patrick Paul Paulie Pabst Patrick Seton O Connor Todd Fritzy Fritz Andrew McLovin Perloff Country of origin Unite … Wikipedia
The Dudley & Bob Show — The Dudley and Bob Morning Show Genre Talk, comedy, entertainment, rock Running time 4 hours, 6 A.M. 10:00 A.M. CST Country … Wikipedia
The Mary Whitehouse Experience — Format Live Action / Stand up comedy / Sketch comedy / Satire Created by Bill Dare Starring David Baddiel Rob Newman Steve Punt Hugh Dennis … Wikipedia