Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

tocar+una+cosa

  • 1 punto

    m 1) точка; 2) чест, честолюбие, въпрос на чест; 3) бод; бримка; hacer punto плета; 4) трикотаж; de punto трико (материя); 5) муз. камертон; 6) спорт. точка; 7) точка (от устав, правилник); 8) място за коли под наем; 9) точка, оценка по точки (в игри, упражнения, изпити и др.); 10) най-малка частица, незначително обстоятелство; 11) миг, момент, минимална частица време; 12) част, проблем в наука; 13) същественото, главното в един проблем; 14) цел, намерение; 15) перфектно състояние в приготвянето на нещо (на огън); 16) крайна степен в ск€лата на ценностите (горна или долна); 17) степени на ск€ла; punto y aparte а) ортогр. точка и нов ред; б) прен. край на разговора; punto crítico критична точка; punto débil слабото място; punto de mira цел (при стрелба); punto de partida прен. основа, база за изводи и наблюдения, отправна точка, предпоставка; punto de referencia а) точка за сравняване, за съпоставка; б) факт, доклад, документ за допълване на познанието; punto final точка (крайна); punto interrogante въпросителен знак; punto neuràlgico прен. невралгичнта точка; punto redondo край (на спор, дискусия); punto (y) seguido точка и ново изречение; puntos suspensivos многоточие; dos puntos две точки; punto y coma грам. точка и запетая; a buen punto навреме; a punto fijo напълно, завършено, уверено; a tal punto que до степен да, така че; dar en el punto а) прен. срещам трудност; б) улучвам; en punto a що се отнася до; hasta cierto punto до известна степен; subir de punto una cosa раста, увеличавам се (за нещо); punto de apoyo мех. опорна точка; punto de congelación точка на замръзване; punto de contacto допирна точка; punto de costado мед. бодежи в сърдечната област; en punto точно; en su punto във върховата точка, в най-добрия момент; en punto a що се отнася до; punto menos почти колкото; hombre de punto човек на честта; punto de honra въпрос на чест; a punto de на път да; punto de vista гледна точка; hasta qué punto до каква степен; estar en punto готов съм; estar a punto de а) готов съм да; б) всеки момент ще; tocar el punto sensible прен. засягам болното място; los cuatro puntos cardinales четирите главни посоки; vencer (ganar, batir) por puntos спорт. побеждавам, печеля, бия по точки.

    Diccionario español-búlgaro > punto

  • 2 solfa

    f 1) муз. солфеж; 2) прен. музика; 3) разг. набиване, сбиване, бой, побой; poner en solfa а) правя за смях; б) прен., разг. правя нещо умело и сполучливо; tocar la solfa a uno прен., разг. бия някого; estar una cosa en solfa а) прен., разг. направен съм като по ноти; б) прен. четлив, разбираем съм ( за текст).

    Diccionario español-búlgaro > solfa

  • 3 vuelo

    m 1) полет, летене, хвърчене; 2) прелитане; 3) разтег на разперени крила (на птица); 4) ширина на пола; 5) волан, украшение (на рокля); 6) арх. изпъкнала част на сграда; 7) pl перата върху крило на птица; крило; 8) театрално приспособление за издигане във въздуха на актьор или предмет; 9) събир. дърветата върху един връх; 10) изминат път, полет на самолет; 11) лов. ловна птица; vuelo a vela летене с делтапланер; vuelo espacial космически полет; levantar (alzar) el vuelo а) политам, излитам; б) прен. повдигам духа, давам криле на въображението; в) прен. надувам се, възгордявам се; г) прен., разг. вдигам гълъбите, изчезвам изведнъж; al vuelo веднага; de alto vuelo с голям размах; cortar los vuelos a uno прен. подрязвам крилете на някого, създавам трудности, препятствия; tomar vuelo прен. ставам смел; tomar vuelos una cosa прен. нещо се разраства, развива се; a vuelo de pàjaro от птичи поглед, отвисоко; tocar a vuelo las campanas прен. раздрънквам, разгласявам навсякъде; coger (cazar) al vuelo схващам веднага.

    Diccionario español-búlgaro > vuelo

  • 4 gordo,

    a 1. adj 1) дебел; 2) тлъст, мазен; 3) дебел, плътен, с голям обем; 4) много голям, необичаен, силен; 2. m 1) сланина, мас; 2): premio gordo,, el gordo, най-голямата печалба на лотария; tocar el gordo, печеля най-голямата награда на лотария; algo gordo, разг. важно, известно нещо; armarse la gordo,a разг. започвам голям диспут, спор; estar gordo, una mujer разг. бременна; caer gordo, (a) una persona o cosa прен., разг. антипатичен, неприятен ми е; no haberlas visto tan (màs) gordo,s не съм попадал в толкова трудно или забъркано положение.

    Diccionario español-búlgaro > gordo,

См. также в других словарях:

  • cosa — sustantivo femenino 1. Todo aquello que tiene entidad, ya sea real o imaginario, concreto o abstracto: Es una cosa inmaterial que no puedes ver ni tocar. La libertad es una cosa que no se aprecia cuando se posee. La muerte es una cosa en la que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ponérsele a alguien una cosa en los mismísimos — Empeñarse alguien con terquedad en hacer algo. Como en muchas ocasiones en que se trata de demostrar fuerza más o menos bruta, a pesar de que el referente sea femenino, aparece la , las alusiones a la virilidad. Ciertamente la ex presión original …   Diccionario de dichos y refranes

  • pulsar o tocar una persona una tecla — ► locución coloquial Recurrir a una persona o poner en juego algún medio para conseguir cierta cosa: ■ ya he tocado todas las teclas sin haber encontrado la solución a nuestro problema …   Enciclopedia Universal

  • tocar — I (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo 1 Percibir una cosa por el tacto: ■ el aire no se puede tocar; al tocarlo noté su suavidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Llegar hasta una cosa con la mano pero sin cogerla: ■ lo toco pero no puedo cogerlo.… …   Enciclopedia Universal

  • tocar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner la mano o alguna parte del cuerpo, generalmente con suavidad, en algo o en alguien y percibirlo con el tacto: tocar una rosa, tocar un alambre, tocar el hombro, tocar la frente 2 Poner momentáneamente una… …   Español en México

  • tocar — tocar1 (De la onomat. toc). 1. tr. Ejercitar el sentido del tacto. 2. Llegar a algo con la mano, sin asirlo. 3. Hacer sonar según arte cualquier instrumento. 4. Interpretar una pieza musical. 5. Avisar haciendo seña o llamada, con una campana u… …   Diccionario de la lengua española

  • tocar o caer la lotería a alguien — ► locución coloquial Obtener una cosa que se considera una gran suerte: ■ con este empleo te ha tocado la lotería …   Enciclopedia Universal

  • tocar madera — coloquial Hacerlo así para deshacer un supuesto maleficio, o cuando se menciona una cosa que trae mala suerte …   Enciclopedia Universal

  • tocar — tr. Ejercitar el sentido del tacto para percibir la suavidad, dureza, el frío o el calor. Estar en contacto con una cosa sin asirla. Hacer sonar un instrumento …   Diccionario Castellano

  • tocar o mover todos los resortes — ► locución coloquial Hacer todo lo posible para que una determinada cosa salga bien …   Enciclopedia Universal

  • no tocar a una persona el pelo o un pelo de la ropa — coloquial No decir o hacer una cosa que pueda serle ofensiva o perjudicial, o dañarle físicamente …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»