-
41 toad
1. n зоол. жаба2. n презр. гадина, жаба; отвратительный, мерзкий человекthe bewhiskered notion that the common toad causes warts — устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки
3. n ласк. уст. детка, лягушонокСинонимический ряд:1. snot (noun) cur; dog; louse; puke; rat; scum; skunk; snake; snot; sod; stinkard; stinkaroo; stinker; wretch2. sycophant (noun) apple-polisher; bootlick; bootlicker; brown-noser; creature; favorite; footlicker; groveler; lickspit; lickspittle; minion; reptile; spaniel; sponge; sycophant; toadeater; toadier; toady; truckler; yes-man -
42 в бедственном положении
1) General subject: in a wretched plight, in great straits, in low water, struggling (struggling businesses — фирмы на грани банкротства, разорения; struggling farmers — фермеры, которые едва сводят концы с концами), under the harrow, in distress2) Australian slang: on the rocksУниверсальный русско-английский словарь > в бедственном положении
-
43 toad
[təud]сущ.1) жаба2) отвратительный человек, гадина••toad in the hole — бифштекс, запечённый в тесте
to eat smb.'s toads — быть чьим-л. приживальщиком
-
44 вечно притесняемый человек
Makarov: toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > вечно притесняемый человек
-
45 держать (кого-л.) в чёрном теле
Makarov: treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > держать (кого-л.) в чёрном теле
-
46 держать в чёрном теле
1) General subject: treat someone rough, ill-treat, maltreat2) Makarov: (кого-л.) treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > держать в чёрном теле
-
47 держать в черном теле
1) General subject: treat someone rough, ill-treat, maltreat2) Makarov: (кого-л.) treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > держать в черном теле
-
48 под тяжестью горя
Makarov: under the harrow of affliction -
49 попирать (кого-л.) держать (кого-л.) в чёрном теле
General subject: treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > попирать (кого-л.) держать (кого-л.) в чёрном теле
-
50 третировать (кого-л.) держать (кого-л.) в чёрном теле
General subject: treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > третировать (кого-л.) держать (кого-л.) в чёрном теле
-
51 попирать держать в чёрном теле
General subject: (кого-л.)(кого-л.) treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > попирать держать в чёрном теле
-
52 третировать держать в чёрном теле
General subject: (кого-л.)(кого-л.) treat like a toad under the harrowУниверсальный русско-английский словарь > третировать держать в чёрном теле
-
53 perişan halde
adj. under the harrow, at a low ebb -
54 toad
{toud}
1. крастава/суха жаба (Bufo)
2. отвратителен човек, гад
3. ост. жабе, жабче (галено-за дете и пр.)* * *{toud} n 1. крастава/суха жаба (Bufo); 2. отвратителен човек, га* * *крастава жаба;* * *1. крастава/суха жаба (bufo) 2. ост. жабе, жабче (галено-за дете и пр.) 3. отвратителен човек, гад* * * -
55 atormentado
• grieve on• grieving woman• tormented• trouble solving• troubled countries• under the harrow -
56 в бедственном положении
Русско-английский синонимический словарь > в бедственном положении
-
57 rájár a rúd
to strike a bad patch, to be under the harrow -
58 ♦ knife
♦ knife /naɪf/n. (pl. knives)1 coltello; (al pl., collett., anche) coltelleria, coltellame (sing.): table knife, coltello da tavola; carving knife, trinciante; coltello da scalco; steak knife, coltello per carne ( con lama seghettata); a sharp knife, un coltello affilato2 pugnale3 (med.) bisturi; (i) ferri (pl.): He died under the knife, è morto sotto i ferri ( del chirurgo); to have a horror of the knife, avere una gran paura di farsi operare● knife blade, lama di coltello (o di pugnale) □ knife box, coltelliera □ (sost.) knife-edge, filo del coltello (o della lama); (mecc.) coltello ( di leva di bilancia, di pendola, ecc.); (geogr.) cresta; (fig.) fil di lama, filo del rasoio: on a knife edge, ( di persona) in ansia, teso, preoccupato; ( di cosa) nella massima incertezza, in bilico, sul filo del rasoio, sul fil di lana □ (agg.) knife-edge, ( di piega, ecc.) molto sottile; ( di situazione, ecc.) teso, sul fil di lana, in bilico: a knife-edge finish, un finale sul fil di lana □ knife grinder, ( persona) arrotino; ( strumento) affilacoltelli, affilatoio □ (agric.) knife harrow, erpice a coltelli; erpice coltivatore □ knife-like, simile a un coltello; che ha una lama affilata □ knife pleat, piega (di gonna, pantalone) sottile e netta; knife-point, ► knifepoint □ knife rest, reggiposata □ knife sharpener, affilacoltelli, affilatoio □ knife thrower, lanciatore di coltelli □ knife throwing, lancio di coltelli □ knife wound, ferita di coltello; coltellata □ (fam.) before you can (o could) say knife, in men che non si dica; in un baleno; in un batter d'occhio □ boning knife, coltellina □ fruit knife, coltellino □ that you could cut with a knife, ( di atmosfera) da tagliare col coltello; ( di accento) molto marcato □ (fig.) to get (o to stick) the knife into sb., attaccare (o criticare) ferocemente q. □ (fam.) to go under the knife, essere operato; andare sotto i ferri □ like a knife through butter, molto facilmente; senza incontrare resistenza □ (fig.) to put the knife in, assestare (o vibrare) il colpo mortale (o di grazia) □ (fig.) to turn (o to twist) the knife in the wound, rigirare il coltello nella piaga □ (fam.) The knives are out for him, è sotto attacco.(to) knife /naɪf/v. t.1 accoltellare; dare una coltellata a3 (fam.) colpire a tradimento; pugnalare alle spalle. -
59 Wratten, Frederick Charles Luther
SUBJECT AREA: Photography, film and optics[br]b. 1840 Englandd. 8 April 1926 London, England[br]English inventor and manufacturer, founder of one of the first successful gelatine dry-plate companies.[br]He started his working life as a schoolteacher, but in his early twenties he moved to London to become a clerk with a photographic wholesaler, Soloman. There Wratten became interested in photography, and on the announcement of the new gelatine dry-plate processes he began to conduct his own experiments. In 1876 he devised a means of drying gelatine emulsions and removing excess silver with alcohol, and published details in 1877 and 1878. It was during this period that he formed a partnership with Henry Wainwright to manufacture and sell photographic materials. The mass production of gelatine dry plates was a British invention and monopoly, and the new firm of Wratten \& Wainwright was one of the first in the field and soon proved to be amongst the most successful. The business exported extensively to Europe, introducing a succession of plates of increasing sensitivity. Wratten continued to trade under the same name when his partner Wainwright died in 1882. His success continued, and in 1890 he moved the company to a newly equipped factory in Croydon, near London. Six years later Wratten incorporated as co-owners of the business his son, S.H.Wainwright and a young graduate from London University, C.E.Kenneth Mees. The newly constituted company soon introduced the first British panchromatic plates and filters. The introduction of Lumiere's Autochrome plates in 1907 prompted Wratten and Mees to take out a patent on a colour screen plate process of their own. The company also found work coating plates for other similar innovations. In 1912 the business was finally sold to George Eastman and Wratten and Mees joined Kodak Ltd at Harrow.[br]BibliographyWratten's early work on the action of alcohol on gelatine emulsions was described in a series of articles: 1877, Photographic News: 390, 49.1878, Photographic News: 121–3.1878, British Journal of Photography: 124–5.Further ReadingE.J.Wall, 1925, Three Colour Photography.C.E.K.Mees, 1961, From Dry Plates to Ektachrome Film, New York.JWBiographical history of technology > Wratten, Frederick Charles Luther
-
60 plough
1. n плугland under the plough — пашня, пахотная земля
trench plough — плуг для глубокой пахоты; плантажный плуг
deep plough — плуг для глубокой пахоты, плантажный плуг
motor plough — моторный плуг, самоходный плуг
2. n упряжка с плугом3. n сошник4. n струг5. n снегоочиститель6. n эл. токоприёмник, токосниматель7. n пашня8. n сельское хозяйство9. n астр. Большая Медведица10. n обрезные тиски11. n тех. пазник; шпунтгебель12. v пахать, вспахиватьto plough in — запахивать, пропахивать
13. v поддаваться вспашке14. v прокладывать борозду15. v оставлять следы16. v рассекать воду, волны17. v идти, плыть, рассекая волны18. v прогребать19. v продвигаться, пробираться с трудом; пролагать, прокладывать путьa soil reluctant to the plough — почва, с трудом поддающаяся обработке
20. v врезаться21. v корпеть, «потеть»; осиливать22. n студ. жарг. провал на экзамене23. v студ. жарг. провалить на экзамене24. v студ. жарг. провалиться на экзаменеСинонимический ряд:1. smash into (verb) dig; push; smash into2. till (verb) break; cultivate; furrow; harrow; till; turn; turn over
См. также в других словарях:
Under the harrow — Harrow Har row (h[a^]r r[ o]), n. [OE. harowe, harwe, AS. hearge; cf. D. hark rake, G. harke, Icel. herfi harrow, Dan. harve, Sw. harf. [root]16.] 1. An implement of agriculture, usually formed of pieces of timber or metal crossing each other,… … The Collaborative International Dictionary of English
under the harrow — adverb : under constant threat of penalty or suffering every manifestation of initiative in the educated public was kept under the harrow Bernard Pares … Useful english dictionary
Harrow — Har row (h[a^]r r[ o]), n. [OE. harowe, harwe, AS. hearge; cf. D. hark rake, G. harke, Icel. herfi harrow, Dan. harve, Sw. harf. [root]16.] 1. An implement of agriculture, usually formed of pieces of timber or metal crossing each other, and set… … The Collaborative International Dictionary of English
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
Harrow School — Mottoes Latin: Stet Fortuna Domus ( Let the Fortune of the House Stand ) Latin: Donorum Dei Dispensatio Fidelis ( The Faithful Dispensation of the Gifts of God ) Established 1572 (1243) … Wikipedia
Harrow Skate Park — or Harrow Solid Surf is one of the few remaining working seventies shotcrete skateparks in the UK. It is located next to Harrow Leisure Centre in Wealdstone in the London Borough of Harrow, England. It is one of the most noted skateparks in the… … Wikipedia
Harrow School — ➡ Harrow * * * Independent boarding school for boys in Harrow, Greater London, England. Its founder, John Lyon (d. 1592), was a yeoman of neighboring Preston who yearly set aside funds for the education of poor children of Harrow. Elizabeth I… … Universalium
The Harrovian — is a weekly newspaper published by Harrow School during term time as an organ of record, and a forum for comment, debate and expression of individual opinion within the school . All articles are published anonymously, except for letters which are … Wikipedia
The Adventure of the Three Gables — by Arthur Conan Doyle Released 1926 Series The Case Book of Sherlock Holmes Client(s) Mary Maberly Set in Unknown Villain(s) Isadora Klein The Adventure of the Three Gables , one of the 56 Sherlock Holmes short … Wikipedia
The Sinceros — Origin London, England Genres New Wave, Power pop Years active 1978–1981 Labels Epic Records Columbia Records … Wikipedia
The Who — at a 1975 curtain call. Left to right: Roger Daltrey, John Entwistle, Keith Moon, Pete Townshend Background information Origin … Wikipedia