-
21 turret
( орудийная) башня; пулеметная башенка; ав. ( экранированная) турель; огневая установка -
22 to
[tuː] ( полная форма); [tu] (редуцированная форма, употр. перед гласными); [tə] (редуцированная форма, употр. перед согласными) 1. предл.а) к, в (выражает движение к какой-л. точке и достижение её, управляет словом, обозначающим эту точку; также с наречиями)the first train to London — первый поезд в Лондон, на Лондон
Forester was sent to Edinburgh. — Форестера послали в Эдинбург.
He has removed to near Rugby. — Он переехал поближе к Рагби.
Come here to me. — Подойди сюда ко мне.
б) к, на, по направлению к, в направлении кHe was standing with his back to me. — Он стоял спиной ко мне.
He pointed to a clump of trees. — Он указал на рощицу.
The bedrooms to the back are much larger. — Спальни на задней стороне дома гораздо больше.
в) до (выражает предел движения, протяжения в пространстве)The thermometer has risen to above 32. — Температура перевалила за плюс 32.
It is eleven miles from Oxford to Witney. — От Оксфорда до Уитни одиннадцать миль.
г) в, на (выражает нахождение где-л.)д) к, у (выражает соположение, соприкосновение)He stood up to the wall. — Он стоял, прислонившись к стене.
They will find everything ready to their hands. — У них всё будет под рукой.
2) к, до (выражает временны́е отношения; временной предел, окончание срока)The parliament was prorogued to the tenth of February. — Перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля.
The business hours were from ten to six. — Рабочий день был с десяти до шести.
How long is it to dinner, sir? — Сколько осталось до обеда, сэр?
It was exactly a quarter to four o'clock. — Было ровно без четверти четыре.
Ainsworth came to this time. — К этому времени подошёл Эйнсворт.
3) выражает отношения достижения цели, результата, эффектаа) для, под ( выражает цель деятельности)The captain came to our rescue. — Капитан пришёл к нам на помощь.
Those were the indispensable means to our end. — Это были необходимые средства для достижения нашей цели.
They laid down a few acres to oats. — Они отвели несколько акров под овёс.
The land sown to barley increases. — Площади, засеваемые хмелем, расширяются.
б) выражает конечный пункт движения, ожидаемый исход, результатHe had made up his mind to the event. — Он настроился на это дело.
But now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill. — Теперь, к своему отчаянию, он понял, что сама пациентка борется против него.
The glasses are all to bits. — Стёкла все вдребезги разбиты.
в) по отношению к, в отношении кThis lease is a document of title to land. — Этот документ об аренде есть документ о праве собственности на эту землю.
4) со словами, выражающими объём, степень, размерHe was generally punctual to a minute. — Он был обычно пунктуален до минуты.
They were hostile to the man. — Они были враждебно настроены по отношению к этому человеку.
She was in love with him to distraction. — Она была влюблена в него до самозабвения.
The schoolroom was hot to suffocation. — В классе стояла удушливая жара.
5)а) под, к, вместе с; у, в добавление к, в приложение кIt is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country. — Теперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю.
I am growing old, and want more mustard to my meat. — Я старею, мне требуется больше горчицы к мясу.
One little boy complained that there was no rim to his plate. — Один маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты края.
He had no clothing to his back, no shoes to his feet. — Ему нечем было спину прикрыть, не во что было обуться.
б) вместе с, на (мелодию)There is an old song, to the tune of La Belle Catharine. — Есть старая песенка, на мелодию "Прекрасной Катарины".
в) кMy lips might freeze to my teeth. — У меня губы чуть не примёрзли к зубам.
To that opinion I shall always adhere. — С этим мнением я всегда буду согласен.
г) дляThe Hall now forms the vestibule to the Houses of Parliament. — Этот зал теперь служит вестибюлем перед залами заседаний парламента.
д) у, в (указывает на свойство, характеристику)Tell me what there is to this shindy. — Ну-ка расскажи, о чём здесь веселье.
There's a lot to him that doesn't show up on the surface. — В нём есть много такого, что не видно на поверхности.
6)а) для, при, по сравнению с, на фонеIn comparison to other recent video games, this one isn't very exciting. — По сравнению с другими видеоиграми, появившимися в последнее время, эта не очень интересная.
б) к, против ( указывает на соотношение сил)Their enemies were four to one. — Враг превосходил их по численности в четыре раза.
Odds are ten to three. — Ставки десять к трём.
в) по, для, в соответствии сHe dresses to the fashion. — Он одевается по моде.
He is not a man to our taste. — Он - человек не в нашем вкусе.
Men were noodles to her. — Для неё все мужчины были слабаки.
г) к, в отношении, по поводу, в связи сд) с, к, по отношению кHe was unable to see how they lie to each other. — Он не мог осознать, насколько они лгут друг другу.
7) указывает наа) переход к какой-л. деятельностиLet's go to the next chapter. — Давайте перейдём к следующей главе.
Come, lads, all hands to work! — Так, ребята, за работу!
б) причинение кому-л. / чему-л. чего-л.I presented the gun to him without any other idea but that of intimidation. — Я наставил на него пистолет, только чтобы попугать его.
в) обращение к кому-л.In the morning I spoke to him again and confirmed my decision. — Утром я снова говорил с ним и подтвердил своё решение.
Come, speak to him! — Ну же, поговори с ним!
г) реакцию на что-л.It is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive. — Замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь.
8)Great dishonour would redound to us. — Великое бесчестие падёт на нас.
We had the railway carriage all to ourselves. — В нашем распоряжении был целый вагон.
They acted under no authority known to the law. — Их действия не были основаны на каких-либо правах, известных закону.
To me it is simply absurd. — По мне, это просто абсурд.
It means a great deal to him. — Для него это много значит.
It now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul. — Теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души.
I have already alluded to the fact. — Я уже ссылался на это.
Menander attests to it. — Об этом свидетельствует Менандр.
д) в управлении ряда глаголов, вводит непрямой объектWe fought them and put them to the run. — Мы сразились с ними и обратили их в бегство.
This day's paper I devote to women. — Сегодняшний доклад я посвящаю женщинам.
е) фин. вводит статью расходаTo Balance from 1899 195 pounds 11 s. — На покрытие баланса за 1899 год 195 фунтов 11 шиллингов.
To J. Bevian and Co., for Bales, 2349 pounds. — Дж.Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов.
ж) вводит имена людей, имеющих какое-л. особое прозвище или стандартное именованиеTerence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends. — В церковной книге он значился как Теренс Джеймс Максвини, но для друзей он всегда был Терри.
2. нареч.Lindy (Miss Hoffmann to the kids) had to give it back down to them. — Линди (для детей мисс Хоффманн) пришлось отдать эту вещь им обратно.
1)а) направление, прямо может не переводитьсяThree young owls with their feathers turned wrong end to. — Три совёнка с перьями, развёрнутыми не туда.
б) мор. строго по ветру, следуя направлению ветра2)а) физический контакт, соприкосновениеThe door snapped to. — Дверь захлопнулась.
I can't get the lid of the trunk quite to. — Я не могу закрыть крышку сундука.
б) приведение в какое-л. состояниеThe horses are to. — Лошади готовы.
The soldiers have been stood to. — Солдаты были приведены в боевую готовность.
3) близко, возле, около, рядомI wanted to see them close to. — Я хотел рассмотреть их поближе.
Syn:by 2.3. частицаYou have to help him. — Тебе нужно помочь ему.
2) своего рода местоглаголие, заменяет опущенный инфинитивI kept on, I had to. — Но я прошёл дальше, я был должен.
I wanted to turn round and look. It was an effort not to. — Мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]To-infinitive[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]To-infinitive after adjective or noun[/ref] -
23 pit
1. n яма, ямка; впадина; углубление2. n воен. ровик, одиночный окоп; ячейка; гнездоmachine-gun pit — пулемётный окоп, пулемётная ячейка
rifle pit — стрелковая ячейка, одиночный окоп
3. n шахта; рудник; шахтный ствол; карьер, разрез; копь4. n выемка; котлован5. n колодец; шурфtest pit — пробный шурф, разведочная скважина
6. n метал. литейная ямаpit dwelling — примитивное жилище — яма с крышей из веток
pit retting — мочило, яма для мочки
7. n тех. смотровая канава; ремонтная яма8. n яма для хранения овощей9. n силосная яма10. n выгребная яма11. n яма для сжигания древесного угля12. n парник13. n гурт14. n могила15. n авт. часто заправочно-ремонтный пункт16. n волчья яма, западня17. n ловушка, западня; неожиданная или непредвиденная опасность18. n преисподняя, адthe yawning pit — зияющая бездна, ад
bottomless pit — ад, преисподняя
19. n анат. ямка, углубление20. n оспина, рябина21. n метал. раковина22. n партер,23. n арена петушиных, собачьих боёв24. n амер. часть биржевого зала, отведённая для торговли определённым товаром25. n арх. тюрьма; темница26. n бот. пора27. n спорт. яма для прыжков28. n игровой залpit broker — брокер срочной товарной биржи, работающий в биржевом зале
29. n род шумной карточной игры30. n площадка, куда скатываются кегли31. n тех. загрузочный бункер или воронкаhe who digs a pit for others falls in himself — не рой яму другому, сам в неё попадёшь
32. v класть, складывать, закладывать в яму для хранения33. v рыть ямы34. v делать ямки; оставлять следы, отметины35. v стравливать36. v натравливать37. v бороться; противостоять38. v мед. оставлять след на коже39. v останавливаться на заправочно-ремонтном пункте40. v покрываться коррозией41. n амер. фруктовая косточка42. v амер. вынимать косточкиСинонимический ряд:1. cavity (noun) burrow; cavity; crater; furrow; hole2. core (noun) core; kernel; nut; pip; seed; stone3. excavation (noun) excavation; pitfall; trap; well4. hell (noun) abyss; barathrum; blazes; Gehenna; hades; hell; inferno; netherworld; pandemonium; perdition; Sheol; Tophet5. hollow (noun) dent; depression; hollow; indentation6. sink (noun) cesspool; sink7. dent (verb) dent; gouge; indent; pock8. oppose (verb) counter; match; oppose; play off; vieАнтонимический ряд:fruit; mound -
24 sure
1. [ʃʋə] a1. 1) уверенныйto be /to feel/ sure of success [of oneself] - быть уверенным в успехе [в себе]
I am sure that he is honest - я уверен /убеждён/ в его честности
are you /do you feel/ sure (about it)? - вы уверены (в этом)?
2) твёрдый, уверенныйwith a sure step - уверенным шагом, твёрдой походкой
he spoke from sure knowledge - он говорил на основании точного знания фактов
3) убедившийсяto make sure of /that/ - убедиться, удостовериться
I want to make sure that he is here - я хочу убедиться, что он здесь
I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure - кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
2. несомненный, бесспорный; неизбежный3. верный, надёжный4. обязательный, непременныйbe sure to come - приходите обязательно /непременно/
the weather is sure to be fine - погода, безусловно, будет хорошая
don't worry, it is sure to turn out well - не беспокойся, всё, несомненно, наладится
♢
to be sure - конечноto be sure, she is pretty - она, конечно, хорошенькая
well, to be sure I, well, I'm sure I - вот те раз!, однако!, вот те на!, ну и ну!, нечего сказать!
sure draw - а) лес, в котором наверняка есть лисицы; б) замечание, рассчитанное на то, чтобы заставить кого-л. проболтаться /выдать себя/
as sure as fate /as my name is Bob/ - вернее верного; можете не сомневаться
2. [ʃʋə] adv обыкн. амер.as sure as a gun /as death, as fate, as eggs is eggs/ - наверняка, дело верное; ≅ как дважды два четыре, как пить дать
1. конечноare you glad? - I sure am! - ты рад? - Чертовски!
2. разг. конечно, безусловноwill you come? - Sure! - ты придёшь? - Конечно!
it's pleasant, sure, to see one's name in print - приятно, признаться /конечно/, видеть своё имя в печати
for sure - а) несомненно, непременно; I shall do it for sure - я это непременно /обязательно/ сделаю; б) точно, наверняка; I don't know it for sure - я этого точно /наверняка/ не знаю
-
25 baby
n1) infmlI want you to be my baby — Я хочу, чтобы ты стала моей
Will you please tell me if you're gonna be my baby? — Скажи мне, ты будешь моей?
2) infml esp AmEThat's great, baby — Отлично, парень
Baby, listen — Послушай, дорогая
I've got a gun here, baby, so you'd better just be a good boy and hand over all your money — Видишь эту "пушку", малыш, так что не трепыхайся и выкладывай, что у тебя есть
I love you, Susie baby — Сюзи, дорогая, я люблю тебя
Look, baby, I think we can work this out — Послушай, дорогая, это не проблема
Come over here and kiss me, baby — Иди сюда, малышка, и поцелуй меня
Hey, baby, getting any action? — Привет, чувак, как дела?
I wanna be your lover, baby, I wanna be your man — Я хочу быть твоим любовником, милая, я хочу быть твоим
3) sl4) slThat's a costing problem, that's Harrison's baby — Это касается финансов, обратитесь к Гаррисону
I think this problem's your baby — Я думаю, что это по вашей части
You give the report. This project is your baby — Ты отвечаешь за проект, поэтому и пиши отчет
5) AmE slThose boys were really tough babies, nobody fooled with them — Парни были крутыми, и шутить с ними было опасно
6) AmE slI can remember when this monkey was a baby. I could actually take it or leave it — Я помню, когда меня почти не тянуло к героину. Мне было все равно, есть ли он у меня или нет
You just have a baby. Wait a few years till the tolerance begins to build — Ты только начинаешь привыкать к героину. Подожди несколько лет, когда у тебя возрастет толерантность
7) AmE slBaby can set you back a lot but there's not much to it — Марихуана стоит больших денег, но в ней ничего хорошего нет
-
26 arm
1. n рукаexoskeleton arm — манипулятор, надеваемый на руку оператора
arm sideward, legs apart — стойка ноги врозь руки в стороны
2. n передняя лапа животного3. n могущество, власть, силаarm of law — сила закона; судебная власть
4. n административное подразделение; отдел, управление5. n узкий морской залив6. n рукав реки7. n ветвь дерева8. n рукавpolar arm — рука, работающая в полярной системе координат
9. n ручка, подлокотник10. n спорт. сторона угла11. n спорт. одна из равных сторон равнобедренного треугольника12. n тех. плечо13. n тех. кронштейн, консоль14. n тех. ручка, рукоятка15. n тех. валёк16. n тех. спицаbalance arm — спица; балансир
17. n тех. стрелаgib arm — укосина, стрела
18. n тех. рог19. n тех. ножка20. n тех. крыло10) загребающая лапа, подвижной контакт, ползун
21. v редк. вести под руку22. v редк. обхватить рукой23. n обыкн. l24. n оружиеoffensive arms — наступательные вооружения, наступательное оружие
25. n юр. предмет, используемый в качестве оружияan axe or a stick might be arms for defence or attack — топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения
26. n поэт. доспехи27. n род войск28. n военные действия, война29. n герб30. v вооружать31. v часто вооружаться32. v запастись; вооружитьсяthe students came armed with pencils and notebooks — пришли студенты, запасшиеся карандашами и блокнотами
33. v воен. взводитьСинонимический ряд:1. annex (noun) annex; block; ell; extension2. appendage (noun) appendage; fin; flapper; flipper; fluke; forearm; forelimb; member; soup bone3. arms (noun) ammunition; arms; firearm; firearms; gun; implement of war; pistol; revolver; rifle; rod; weapon; weapons4. department (noun) department; detachment; section5. division (noun) division; organ; wing6. inlet (noun) bay; bayou; bight; brook; cove; creek; estuary; firth; fjord; gulf; harbor; inlet; rivulet; run; slough; stream; tributary7. offshoot (noun) bend; bough; branch; crook; fork; hook; limb; offshoot; prong; stump8. power (noun) beef; dint; energy; force; might; muscle; potency; power; puissance; sinew; steam; strength; strong arm; vigor; virtue9. charge (verb) charge; load10. cock (verb) accouter; cock; equip with arms; furnish weapons; issue weapons; prepare for combat; provide with arms; provide with weapons11. furnish (verb) appoint; equip; fit out; furnish; gear; outfit; prepare; ready; rig; turn out -
27 fire
огонь; стрельба; ркт. пуск; обстрел; пожар; зажигать, воспламенять; вести огонь; стрелять; производить выстрел; см. тж. engagement; firing; shootingbring fire to bear (on) — обрушивать огонь, обстреливать
dedicate the fires of a battery (to a unit) — ставить задачу (батарее) на специальную огневую поддержку (части)
— aerial fires— APC fire— close-supporting fire— counterbattery neutralization fire— direct-supporting fire— general supporting fire— gun fire— indirect laying fire— live ammunition fire— overwatching fire— post-action fires— single shot fire— smoke laying fire— spluttered fire— supporting fire— throw fire into— turn fire on -
28 signal
['sɪgn(ə)l] 1. сущ.1) знак, сигналat / on a signal — по сигналу, по знаку
to flash / give / send a signal — подавать знак
The troops received the signal that the attack was to begin. — Войска получили сигнал к началу атаки.
The raid began at a given signal. — Рейд начался по сигналу.
- advance signalMr Blair was giving a clear signal that he might use the veto. — Господин Блэр недвусмысленно давал понять, что он, возможно, воспользуется правом вето.
- alarm signal
- call signals
- emergency signal
- light signal
- slow-down signal
- smoke signal
- stop signal
- traffic signal
- turn signal2) ( signals) воен. войска связи2. прил.1) книжн. поразительный, выдающийся, замечательный; знаменательныйSyn:2) сигнальный- signal tower
- signal beacon
- signal bridge
- signal gunSyn:3. гл.1)to signal to / at smb. — подавать сигналы кому-л.
He signalled for coffee. — Он подал сигнал, чтобы принесли кофе.
Syn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
turn — [tʉrn] vt. [ME turnen < OE turnian & OFr turner, tourner, both < L tornare, to turn in a lathe, turn < tornus, lathe < Gr tornos, lathe, carpenter s compasses, akin to terein, to bore through: for IE base see THROW] I to cause to… … English World dictionary
Gun politics in the United States — Gun politics in the United States, incorporating the political aspects of gun politics, and firearms rights, has long been among the most controversial and intractable issues in American politics.cite book author=Wilcox, Clyde; Bruce, John W.… … Wikipedia
Gun politics in the United Kingdom — Gun politics in the United Kingdom, much like gun politics in Australia, places its main considerations on how best to ensure public safety and how deaths involving firearms can most effectively be prevented. Unlike in the United States, there is … Wikipedia
One (Metallica song) — One Single by Metallica from the album ...And Justice for All … Wikipedia
One Life to Live storylines (1980–1989) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One Live Kiss — Live album (DVD) by Paul Stanley Released October 21, 2008 … Wikipedia
Gun (video game) — Gun Developer(s) Neversoft, Beenox (PC), Rebellion Developments (PSP) Publisher(s) Activision … Wikipedia
One Night Genius — Format Reality quiz show Country of origin United States Language(s) … Wikipedia
One Tree Hill (season 3) — One Tree Hill: Season 3 One Tree Hill Season 3 DVD Cover Country of origin … Wikipedia
One Rainy Wish — Song by The Jimi Hendrix Experience from the album Axis: Bold as Love Released December 1, 1967 Recorded October 1967 at Olympic Sound Studios, London Genre … Wikipedia
Turn back — Album par Toto Sortie 1981 Enregistrement 1980 Durée 37min 43 Genre(s) rock Producteur(s) Toto … Wikipédia en Français