-
1 отвести глаза
1) General subject: avert gaze, look aside, remove eyes, remove one's eyes, revert the eyes, seel, turn eyes, withdraw eyes, withdraw eyes (взгляд)2) Makarov: avert (one's) gaze, distract attention (кому-л.), divert attention (кому-л.) -
2 отводить глаза
Iразг. look away; turn one's eyes away; avert one's eyesОн сошёл со сцены, скромный, улыбающийся, и спросил, привычно ожидая похвалы: - Ну как? - Ничего, - сказала Тоня, отводя глаза. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — He came down the steps smiling modestly, and asked Tonya, anticipating praise as usual: 'How did it go?' 'All right,' Tonya said, looking away.
IIУчительница стала спрашивать домашнее задание, и все в классе отвели в сторону глаза. Я тоже не выучил урок и тоже отвёл глаза. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — The teacher started questioning with regard to the homework assignment and everyone in class averted their eyes. I also hadn't done the homework and also averted my eyes.
( кому) разг. distract smb.'s attention; take smb. in; deceive smb.; cf. pull the wool over smb.'s eyesТрофимов.
И, очевидно, все хорошие разговоры у нас для того только, чтобы отвести глаза себе и другим. (А. Чехов, Вишнёвый сад) — Trofimov. It's plain that all our clever conversations are only meant to distract our own attention and other people's.Никита повернул направо, к речке, и старался идти по дороге, по чужим следам, в тех же местах, где снег был нетронутый, чистый, - Никита шёл задом наперёд, чтобы отвести глаза Аркадию Ивановичу. (А. Толстой, Детство Никиты) — Nikita turned to the right, towards the river, and tried to keep to the road, walking in other people's footprints and in places where the snow was untrampled going backwards in order to deceive Arkady Ivanovich.
-
3 отвернуться
-
4 отводить
несов. - отводи́ть, сов. - отвести́; (вн.)1) ( перемещать) lead (d); take (d); ( в сторону) take / draw aside (d)отводи́ть войска́ — withdraw [draw off] the troops
отводи́ть во́ду (из) — drain (d)
2) (предотвращать - удар и т.п.) parry (d); ( угрозу) ward off (d), avert (d), prevent (d)3) ( отвергать) reject (d); юр. (присяжных и т.д.) challenge (d)отводи́ть обвине́ние — reject an accusation
отводи́ть кандида́та — reject a candiate
4) (землю, помещение) allot (d); (под вн.) тж. set aside (d for)••отводи́ть роль — assign [ə'saɪn] a part
отводи́ть ду́шу — 1) ( откровенно высказывать наболевшее) unburden [pour out] one's heart 2) (на пр.) vent one's feelings (on) 3) ( не ограничивать себя) let oneself go
отводи́ть глаза́ — 1) (от смущения и т.п.) look aside; turn away 2) разг. (кому́-л; отвлекать) distract / divert smb's attention
он
не мог глаз отвести́ (от) — he couldn't take his eyes (off)
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский