-
1 throw the hatchet
throw the hatchet преувеличивать -
2 throw the hatchet
Большой англо-русский и русско-английский словарь > throw the hatchet
-
3 throw the hatchet
1) Общая лексика: преувеличивать2) Макаров: переборщить, хватить через край -
4 throw the hatchet
преувеличиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > throw the hatchet
-
5 throw the helve after the hatchet
поставить на карту последнее, проиграть и махнуть на всё рукой; упорствовать в безнадёжном деле; рисковать последним; ≈ пуститься во все тяжкие [ср.; фр. jeter le manche après la cognée]Indeed, I firmly believe that should this happy consummation take place. Monsieur Martigny will be too heart-broken to make further fight, but will e'en throw helve after hatchet, and run to hide himself, after the fashion of a true lover, in some desert beyond seas. (W. Scott, ‘St. Ronan's Well’, ch. XXVI) — я даже уверен в том, что в случае столь счастливого для меня исхода сердце месье Мартиньи будет так основательно разбито, что он оставит помыслы о дальнейшей борьбе, на все махнет рукой и, как истинный влюбленный, похоронит себя в глуши где-нибудь за семью морями.
Large English-Russian phrasebook > throw the helve after the hatchet
-
6 throw the helve after the hatchet
Общая лексика: рисковать последним, упорствовать в безнадёжном деле, рисковать всемУниверсальный англо-русский словарь > throw the helve after the hatchet
-
7 sling the hatchet
редк.приврать, загнуть; ≈ хватить через крайThe ladies titter, knowing, as we do, the skipper's habit of slinging the hatchet. (OED) — Дамы хихикают: они знают так же хорошо, как мы, что капитан - мастер загнуть.
-
8 hatchet
[ˈhætʃɪt]hatchet большой нож, резак, сечка; to bury the hatchet заключить мир to dig (или to take) up the hatchet начать войну; to throw the hatchet преувеличивать hatchet большой нож, резак, сечка; to bury the hatchet заключить мир hatchet топорик, топор hatchet man наемный убийца to dig (или to take) up the hatchet начать войну; to throw the hatchet преувеличивать -
9 hatchet
noun1) топорик, топор2) большой нож, резак, сечкаto bury the hatchet заключить мирto dig (или to take) up the hatchet начать войнуto throw the hatchet преувеличивать* * *1 (0) резак2 (n) большой нож; сечка; томагавк; топор; топорик* * *1) топор, топорик 2) большой нож, резак, сечка* * *[hatch·et || 'hætʃɪt] n. топорик, томагавк, резак, сечка* * *резаксекиратомагавктопортопорик* * *1. сущ. 1) топор 2) большой нож 2. сущ. 1) рубить топором 2) обманывать -
10 hatchet
['hæʧɪt] 1. сущ.1) топор, топорикSyn:2) большой нож, резак, сечка••to throw / fling / sling the hatchet — преувеличивать
to bury the hatchet — заключить мир, сложить оружие
2. сущ.to dig up the hatchet; to take up the hatchet — начать войну
2) обманывать, обжуливать, надуватьSyn: -
11 hatchet
[ʹhætʃıt] n1) топорик, топор2) томагавк3) большой нож, резак; сечка♢
to bury the hatchet - заключить мир; «зарыть топор войны», восстановить дружеские отношенияto dig /to take/ up the hatchet - начать /объявить/ войну; возобновить борьбу
to throw /to heave, to sling/ the hatchet - переборщить, хватить через край
-
12 helve
-
13 helve
[helv]helve = helvehammer; to throw the helve after the hatchet рисковать последним; упорствовать в безнадежном деле helve черенок; ручка, рукоять helve = helvehammer; to throw the helve after the hatchet рисковать последним; упорствовать в безнадежном деле helvehammer: helvehammer рычажный молот helve = helvehammer; to throw the helve after the hatchet рисковать последним; упорствовать в безнадежном деле -
14 helve
1. [helv] n1. черенок; ручка; рукоятка; топорище2. = helve-hammer2. [helv] v♢
to throw the helve after the hatchet - рисковать последним /всем/насаживать черенок; приделывать ручку (к чему-л.) -
15 helve
noun1) черенок; ручка, рукоять2) = helve-hammerto throw the helve after the hatchet рисковать последним; упорствовать в безнадежном деле* * *1 (n) рукоятка; ручка; топорище; хвостовой молот; черенок2 (v) насаживать черенок; приделывать ручку* * *черенок; рукоять, ручка; топорище* * *[ helv] n. черенок, рукоять, рычажный молот, ручка* * *рукояткарукоятьручкачеренок* * *1. сущ. 1) черенок (лопаты); рукоять, ручка (молотка, стамески и т.п.); топорище (топора, колуна) 2) тех. рычажной молот; хвостовой молот 2. гл.; редк. приспосабливать, приделывать ручку, рукоятку, насаживать черенок -
16 helve
[helv] 1. сущ.Syn:2) тех.; = helve-hammer рычажной молот; хвостовой молотSyn:••2. гл.to throw the helve after the hatchet — рисковать последним; упорствовать в безнадёжном деле
приделывать ручку, рукоятку, насаживать черенок, топорище
См. также в других словарях:
bury the hatchet — stop arguing or fighting, throw down your arms When will the English and the French bury the hatchet? … English idioms
The Mole (U.S. Season 1) — Infobox tvseason season name = The Mole (2001) caption = show name = The Mole dvd release date = March 8, 2005 dvd format = country = USA network = ABC first aired = January 9, 2001 last aired = February 28, 2001 num episodes = 9 prev season =… … Wikipedia
The Cramberries — The Cranberries The Cranberries Pays d’origine Limerick, Irlande Genre(s) Rock celtique Rock alternatif Musique alternative adulte … Wikipédia en Français
The Cranberries — Pour l’article homophone, voir Cranberry. The Cranberries … Wikipédia en Français
The Tonight Show Starring Johnny Carson — infobox television show name = The Tonight Show Starring Johnny Carson caption = format = Talk show Variety show runtime = 105 minutes (1962 1966) 90 minutes (1967 1980) 60 minutes (1980 1992) creator = Sylvester L. Weaver Jr. starring = Johnny… … Wikipedia
The Wack Pack — Articleissues notability = July 2008 article = y citations missing = February 2007 weasel = January 2007 fansite = April 2008 OR = April 2008 cleanup = October 2007The Wack Pack is the name given to a wide assortment of regular guests of The… … Wikipedia
The Survivors of the Chancellor — infobox Book | name = The Survivors of the Chancellor title orig = Le Chancellor translator = author = Jules Verne illustrator = cover artist = country = France language = French series = The Extraordinary Voyages genre = Adventure novel… … Wikipedia
throw down your arms — stop fighting or arguing, bury the hatchet It s time to throw down your arms and forgive him … English idioms
The Disasters of War — Plate 3: Lo mismo (The same). A man about to cut off the head of a soldier with an axe.[1] … Wikipedia
Beil — Er wirft das Beil zu weit: er ist ein Großsprecher, er schneidet auf, er lügt und übertreibt. Diese alte Redensart ist heute noch in den Mundarten gebräuchlich, z.B. schwäbisch ›des Beil zu weit naus werfen‹, eine Behauptung, einen Ausspruch… … Das Wörterbuch der Idiome
Cramberries — The Cranberries The Cranberries Pays d’origine Limerick, Irlande Genre(s) Rock celtique Rock alternatif Musique alternative adulte … Wikipédia en Français