Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to+the+same

  • 81 συναφαιρουμένας

    συναφαιρουμένᾱς, συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp fem acc pl (attic epic doric)
    συναφαιρουμένᾱς, συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp fem gen sg (doric)
    συναφαιρουμένᾱς, συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp fem acc pl (attic epic doric)
    συναφαιρουμένᾱς, συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp fem gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > συναφαιρουμένας

  • 82 συναφαιρουμένων

    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp fem gen pl (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp fem gen pl (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναφαιρουμένων

  • 83 συναφαιρούμεθα

    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναφαιρούμεθα

  • 84 συναφαιρούμενον

    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναφαιρούμενον

  • 85 συναφαιρήσεις

    συναφαιρέω
    take away at the same time: aor subj act 2nd sg (epic)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: fut ind act 2nd sg
    συναφαιρέω
    take away at the same time: aor subj act 2nd sg (epic prose)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > συναφαιρήσεις

  • 86 συναφαιρήσεται

    συναφαιρέω
    take away at the same time: aor subj mid 3rd sg (epic)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: fut ind mid 3rd sg
    συναφαιρέω
    take away at the same time: aor subj mid 3rd sg (epic prose)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > συναφαιρήσεται

  • 87 συναφαίρει

    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    συναφαιρέω
    take away at the same time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > συναφαίρει

  • 88 συνδιαρθρών

    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres part act masc nom sg
    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > συνδιαρθρών

  • 89 συνδιαρθρῶν

    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres part act masc nom sg
    συνδιαρθρόω
    express distinctly at the same time: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > συνδιαρθρῶν

  • 90 συνενεργεί

    συνενεργέω
    to be active at the same time: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνενεργέω
    to be active at the same time: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνενεργής
    active at the same time: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    συνενεργής
    active at the same time: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > συνενεργεί

  • 91 συνενεργεῖ

    συνενεργέω
    to be active at the same time: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνενεργέω
    to be active at the same time: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνενεργής
    active at the same time: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    συνενεργής
    active at the same time: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > συνενεργεῖ

  • 92 συνεξαλλοιών

    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres part act masc nom sg
    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > συνεξαλλοιών

  • 93 συνεξαλλοιῶν

    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres part act masc nom sg
    συνεξαλλοιόω
    change at the same time: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > συνεξαλλοιῶν

  • 94 συνεπικουφίζει

    συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: pres ind mp 2nd sg
    συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: pres ind act 3rd sg
    συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: pres ind mp 2nd sg
    συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνεπικουφίζει

  • 95 συνεπικουφίσαι

    συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: aor inf act
    συνεπικουφίσαῑ, συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: aor opt act 3rd sg
    συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: aor inf act
    συνεπικουφίσαῑ, συνεπικουφίζω
    lighten at the same time: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνεπικουφίσαι

  • 96 συνομολογήται

    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj mp 3rd sg
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj mp 3rd sg
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνομολογήται

  • 97 συνομολογῆται

    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj mp 3rd sg
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj mp 3rd sg
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνομολογῆται

  • 98 συνομολογεί

    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνομολογεί

  • 99 συνομολογεῖ

    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνομολογεῖ

  • 100 συνομολογηθείσας

    συνομολογηθείσᾱς, συνομολογέω
    say the same thing with: aor part pass fem acc pl
    συνομολογηθείσᾱς, συνομολογέω
    say the same thing with: aor part pass fem gen sg (doric aeolic)
    συνομολογηθείσᾱς, συνομολογέω
    say the same thing with: aor part pass fem acc pl
    συνομολογηθείσᾱς, συνομολογέω
    say the same thing with: aor part pass fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνομολογηθείσας

См. также в других словарях:

  • The Song Remains the Same (film) — Infobox Film name = The Song Remains the Same caption = director = Peter Clifton Joe Massot producer = Peter Grant writer = starring = John Bonham John Paul Jones Jimmy Page Robert Plant music = Led Zeppelin cinematography = Ernest Day editing =… …   Wikipedia

  • The Song Remains the Same (album) — Infobox Album Name = The Song Remains the Same Type = live Artist = Led Zeppelin Released = September 28, 1976 Recorded = July 27, 1973 – July 29, 1973 at Madison Square Garden, New York Length = 99:45 (original album) / 131:55 (2007 edition)… …   Wikipedia

  • The Song Remains the Same (song) — Infobox Song Name = The Song Remains the Same Artist = Led Zeppelin Album = Houses of the Holy Released = 28 March 1973 track no = 1 Recorded = 1972 Genre = Hard rock, heavy metal Length = 5:30 Label = Atlantic Writer = Page/Plant Producer =… …   Wikipedia

  • The Songs All Sound the Same — Infobox Album | Name = Songs All Sound the Same Type = Album Artist = The Supersuckers Released = 1992 Recorded = 1992 Genre = Rock Length = Label = Empty Producer = Reviews = * Allmusic Rating|2|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10 …   Wikipedia

  • All the same — All All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • just the same — See: ALL THE SAME …   Dictionary of American idioms

  • just the same — See: ALL THE SAME …   Dictionary of American idioms

  • all the same(2) — or[just the same] {adv. phr.}, {informal} As if the opposite were so; nevertheless; anyway; anyhow; still. * /Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same./ * /Mary is deaf, but she takes tap dancing lessons just the same./… …   Dictionary of American idioms

  • all the same(2) — or[just the same] {adv. phr.}, {informal} As if the opposite were so; nevertheless; anyway; anyhow; still. * /Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same./ * /Mary is deaf, but she takes tap dancing lessons just the same./… …   Dictionary of American idioms

  • all the same(1) — or[all one] {n. phr.} Something that makes no difference; a choice that you don t care about. * /If it s all the same to you, I would like to be waited on first./ * /You can get there by car or by bus it s all one./ …   Dictionary of American idioms

  • all the same(1) — or[all one] {n. phr.} Something that makes no difference; a choice that you don t care about. * /If it s all the same to you, I would like to be waited on first./ * /You can get there by car or by bus it s all one./ …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»