Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

to+tell+a+story

  • 21 outline

    1. noun
    1) (the line forming, or showing, the outer edge of something: He drew the outline of the face first, then added the features.) contorno
    2) (a short description of the main details of a plan etc: Don't tell me the whole story, just give me an outline.) resumo
    2. verb
    (to draw or give the outline of.) esboçar
    * * *
    out.line
    ['autlain] n 1 contorno. 2 esboço, croqui. • vt 1 esboçar, delinear. 2 resumir.

    English-Portuguese dictionary > outline

  • 22 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 23 teller

    1) (a person who receives or pays out money over the counter at a bank.) contador
    2) (a person who tells (stories): a story-teller.)
    * * *
    tell.er
    [t'elə] n 1 contador, narrador. 2 Pol o que conta os votos, escrutinador. 3 caixa de banco.

    English-Portuguese dictionary > teller

  • 24 telling

    adjective (having a great effect: a telling argument.) eficaz
    * * *
    tell.ing
    [t'eliŋ] n 1 ato de contar, narração. the story lost nothing in the telling / a história não perdeu pela narração. 2 contagem. there’s no telling what may happen nunca se sabe o que acontecerá.

    English-Portuguese dictionary > telling

  • 25 weave

    [wi:v]
    past tense - wove; verb
    1) (to make by crossing strands in a pattern: to weave cloth.) tecer
    2) (to tell (an interesting story).) contar
    3) ((past tense, past participle weaved) to move backwards and forwards or from side to side: The cyclist weaved in and out of the traffic.) andar aos ziguezagues
    * * *
    [wi:v] n modo de tecer ou configuração do tecido. • vt (ps wave, pp woven) 1 tecer. 2 trançar. 3 fazer, elaborar. 4 combinar, compor ( into em). 5 imaginar, inventar. 6 tramar. 7 entrelaçar, entremear. to weave one’s way fig avançar dando voltas, "costurar" (entre carros).

    English-Portuguese dictionary > weave

  • 26 keep back

    1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) afastar
    2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) esconder
    3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) reter

    English-Portuguese dictionary > keep back

  • 27 fairy-tale

    noun (a fairy-story: to tell fairy-tales; ( also adjective) the fairy-tale appearance of the countryside.) conto de fadas

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fairy-tale

  • 28 in a nutshell

    (expressed, described etc very briefly: I'll tell you the story in a nutshell.) em poucas palavras

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > in a nutshell

  • 29 in detail

    (item by item, giving attention to the details: I'll tell you the story in detail.) em detalhe

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > in detail

  • 30 indirect object

    (the word in a sentence which stands for the person or thing to or for whom something is given, done etc: In `Give me the book', `Tell the children a story', `Boil John an egg', me, the children and John are indirect objects.) objeto indireto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > indirect object

  • 31 keep back

    1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) não deixar avançar
    2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) esconder
    3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) reter

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > keep back

  • 32 outline

    1. noun
    1) (the line forming, or showing, the outer edge of something: He drew the outline of the face first, then added the features.) contorno
    2) (a short description of the main details of a plan etc: Don't tell me the whole story, just give me an outline.) resumo, esboço
    2. verb
    (to draw or give the outline of.) delinear, esboçar, resumir

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > outline

  • 33 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ringue, picadeiro
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) quadrilha
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) circundar
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) circular
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anel
    - ringlet - ring finger - ringleader - ringmaster - run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar para
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonema
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back - ring off - ring true

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ring

  • 34 weave

    [wi:v]
    past tense - wove; verb
    1) (to make by crossing strands in a pattern: to weave cloth.) tecer
    2) (to tell (an interesting story).) tramar, criar
    3) ((past tense, past participle weaved) to move backwards and forwards or from side to side: The cyclist weaved in and out of the traffic.) serpear

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > weave

См. также в других словарях:

  • tell a story — tell a tale, recount a story …   English contemporary dictionary

  • Time Will Tell Our Story — Infobox Album Name = Time Will Tell Our Story Type = Studio Longtype = Artist = The Gordons Released = 2002 Recorded = 2001 Genre = Folk Length = 53:28 Label = Blueberry Hill Records Producer = Gary Gordon, Roberta Gordon Reviews =… …   Wikipedia

  • How to Tell a Story and Other Essays — is a series of essays by Mark Twain. In them he describes his own writing style, attacks the idiocy of a fellow author, defends the virtue of a dead woman, and tries to protect ordinary citizens from insults by railroad conductors.External links* …   Wikipedia

  • Le Riad - Tell a Story Boutique Hotel — (Каир,Египет) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 114 M …   Каталог отелей

  • tell — [ tel ] (past tense and past participle told [ tould ] ) verb *** ▸ 1 give information ▸ 2 order/advise to do something ▸ 3 recognize something ▸ 4 have clear effect ▸ 5 fail to keep secret ▸ 6 count something ▸ + PHRASES 1. ) transitive to give… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Tell — Tell, William a Swiss ↑folk hero of the 14th century, who opposed the Austrians who ruled Switzerland. According to a famous story, Tell was ordered by the Austrian ↑governor to use his ↑crossbow to shoot an apple placed on his own son s head. He …   Dictionary of contemporary English

  • story — story1 [stôr′ē] n. pl. stories [ME storie < OFr estoire < L historia: see HISTORY] 1. the telling of a happening or connected series of happenings, whether true or fictitious; account; narration 2. an anecdote or joke 3. a) a fictitious… …   English World dictionary

  • Story — Sto ry, n. [OE. storie, OF. estoire, F. histoire, fr. L. historia. See {History}.] 1. A narration or recital of that which has occurred; a description of past events; a history; a statement; a record. [1913 Webster] One malcontent who did indeed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tell — I verb acquaint, advise, annunciate, apprise, betray, blurt out, come out with, communicate, confess, constrain, convey, declare, depict, detail, direct, disclose, distinguish, divulge, enumerate, enunciate, express, give an account of, give vent …   Law dictionary

  • Story within a story — A story within a story, also rendered story within a story, is a literary device in which one narrative is presented during the action of another narrative. Mise en abyme is the French term for a similar literary device (also referring to the… …   Wikipedia

  • tell */*/*/ — UK [tel] / US verb Word forms tell : present tense I/you/we/they tell he/she/it tells present participle telling past tense told UK [təʊld] / US [toʊld] past participle told Get it right: tell: Unlike the verb say, the verb tell is usually used… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»