Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+take+some

  • 101 take in

    inf 1. провести, одурачить, околпачить

    That poor widow was taken in by the security salesman’s smooth talk and gave him all her savings.

    Even after years of close acquaintance he could take you in.

    2. взять кого-либо на постой, дать приют

    Mrs Lawson is considering taking in students next year.

    Some of the local people take in students to add to their income.

    3. забрать, ушить (об одежде)

    This dress is too big at the waist. It needs taking in a little.

    I’ve lost so much weight that I’ve had to take in all my clothes.

    4. понять, разобраться, полностью осознать

    I couldn’t take in all that French dialogue in the movie.

    He took in the situation at a glance.

    5. осмотреть (достопримечательности); посетить

    We want to take in all the sights.

    We planned to take in Niagara Falls and Yellowstone Park on our trip.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take in

  • 102 take it or leave it

       paзг.
       1) кaк вaм угoднo, xoтитe бepитe, xoтитe нeт (пpи нeжeлaнии cнизить цeну пpи пpoдaжe чeгo-л.)
        E seems expensive for a watch like this. - E is the price. Take it or leave it. 'Buy some other horse,' I said. Still a mumble. 'We haven't got all afternoon, lover boy. Three thousand six. Take it or leave it,' I said automatically (D. Francis)
       2) вaшa вoля, кaк xoтитe; xoтитe вepьтe, xoтитe нeт
        I don't wish you any harm. Stay here if you like. Take it or leave it, as the lady said when she threw a banana to the sea-lion (A. J. Cronin). 'You realize, Miss Forest, that you have not brought a scrap of evidence to this court to support your story...' 'Well, you can take it or leave it,' Elsie said (M. Spark)
       3) вcё paвнo, уcтpaивaeт кaк тo, тaк и дpугoe
        Do you like sugar in your tea? - I don't mind I can take it or leave it

    Concise English-Russian phrasebook > take it or leave it

  • 103 take-off

    n

    This is a take-off of the real thing — Это макет того, что существует в действительности

    3) AmE sl

    That was some take-off we pulled, huh? — Это было всем ограблениям ограбление, не так ли?

    The new dictionary of modern spoken language > take-off

  • 104 take in hand

    1) (smth.) взять что-л. в свои руки; заняться чем-л., взяться, приняться за что-л

    ...fortunately for me Golding Bright thought that my plays were marketable and took them in hand. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 32) —...но, к счастью для меня, Голдинг Брайт решил, что мои пьесы будут иметь сбыт, и занялся ими.

    She took the conversation in hand. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Winter Cruise’) — Мисс Рейд сразу овладела разговором.

    Montague promised that he would take the matter in hand and see what he could do. (U. Sinclair, ‘The Moneychangers’, ch. 11) — Монтегю обещал, что сам возьмется за это дело и посмотрит, сможет ли он чем-нибудь помочь.

    I just feel you havent any right to try and take my welfare in hand without consulting me first about it... (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XX) — я считаю, что ты не имеешь никакого права брать на себя ответственность за мое благополучие, не посоветовавшись об этом со мной...

    2) (smb.) взять на себя ответственность за кого-л.; взяться за кого-л.; прибрать к рукам, взять в руки кого-л

    Higgins: "...if we were to take this man in hand for three months, he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Хиггинс: "...если б мы поработали над этим человеком три месяца, он мог бы выбирать между министерским креслом и кафедрой проповедника в Уэльсе."

    Once she was married, Rachel was certain she would be able to take Julius in hand and improve him. (D. du Maurier, ‘The Progress of Julius’, ‘Manhood’) — Рэчел была уверена, что, если она станет женой Джулиуса, она сумеет взять его в руки и он будет другим человеком.

    It was time he took MacGregor in hand because MacGregor would have to be straightened out by the time they reached Moscow. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 1) — Пора прибрать Мак-Грегора к рукам: когда они приедут в Москву, ему понадобится вышколенный Мак-Грегор.

    Large English-Russian phrasebook > take in hand

  • 105 take pot-luck

    1) (обыкн. with smb.) разделить трапезу с кем-л. (ср. чем бог послал, чем богаты, тем и рады) [pot-luck угощение для нежданного гостя]

    I wonder if you couldn't come out to the house tomorrow night for supper - just take pot-luck with us? (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. XVIII) — Скажите, не зашли бы вы завтра вечером ко мне поужинать, закусить по-домашнему?

    Mary: "...Wouldn't you and Mrs. Douglas and your daughter like to take pot-luck with us tonight, about seven-fifteen?" (J. O'Hara, ‘The Searching Sun’, act I, sc. I) — Мэри: "...Не зайдете ли вы, миссис Дуглас, и ваша дочь к нам в четверть восьмого, чтобы разделить с нами нашу скромную трапезу?"

    So the Dersinghams had talked it over and decided that he must be asked to dinner, properly asked to dinner and not merely invited to take pot-luck some Sunday. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. III) — Поэтому супруги Дерсингем, обсудив вопрос со всех сторон, решили, что Голспи следует пригласить к обеду, не просто позвать как-нибудь в воскресенье и угостить чем бог послал, а устроить настоящий парадный обед.

    2) взять то, что подвернётся, что посчастливится достать

    If you don't book your accommodation in advance, you may find that all the best places are full, and you'll have to take pot luck. (ECI) — Если вы заранее не закажете номера в гостинице, все лучшие номера могут разобрать и придется мириться с тем, что достанется.

    Large English-Russian phrasebook > take pot-luck

  • 106 take wing

       1) выпopxнуть, улeтeть, пoлeтeть (o птицax)
       2) улeтучитьcя, иcчeзнуть (тж. take wings)
        Things went for some time pretty smoothly; Miss Keeldar's health was reestablished... every fear seemed to have taken wing (Ch. Bronte). I didn't realise it was so late. It's extraordinary how the hours take wing when you're enjoying yourself. 'You get a good wage - what on earth do you do with your money?' '1 don't know, it just seems to take wing'
       3) pacпpaвить кpылья, быcтpo paзвивaтьcя; быcтpo pacпpocтpaнятьcя (нaпp, o cлуxe); paзыгpaтьcя (o вooбpaжeнии); (тж. take wings)
        The news of this incident spread, and the wildest rumors took wing (U. Sinclair). When you think of the talent that would be released by proper use, the imagination takes wing at the possibilities (W. Lippmann). A film producer saw his performance in a stage play and from that date his life as an actor took wings

    Concise English-Russian phrasebook > take wing

  • 107 take-it-or-leave-it

    [͵teıkıtəʹli:vıt] a
    1. оставляемый на чьё-л. усмотрение; ≅ не хочешь - не надо, упрашивать не стану

    take-it-or-leave-it plan - план, автор которого не добивается его принятия

    2. бесшабашный, не обращающий ни на что внимания

    take-it-or-leave-it swagger masking an alert original intelligence - маска бесшабашности и развязности, скрывающая острый и оригинальный ум

    some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customers - некоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов

    НБАРС > take-it-or-leave-it

  • 108 take it from me

    expr infml

    You can take it from me, there'll be some big changes made in the coming year — Можете быть уверены, что в будущем году наступят большие перемены

    I don't go in for flattery but take it from me that I'm offering genuine congratulations on your achievement — Я вообще-то не склонен льстить, но можете не сомневаться, что я искренне поздравляю вас с вашим достижением

    The new dictionary of modern spoken language > take it from me

  • 109 some are wise, and some are otherwise

    посл.
    "одни умники, другие наоборот"

    Neverout: "Yet, Madam, I have heard some people take him for a wise man." Lady Smart: "Ay, ay; some are wise, and some are otherwise." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue I’) — Невераут: "И все же, мадам, некоторые считают его умным человеком." Леди Смарт: "Да, да, кто умен, а кто и наоборот."

    Large English-Russian phrasebook > some are wise, and some are otherwise

  • 110 take the law into one's own hands

    расправиться без суда; самочинно вершить суд и расправу

    ...if we were all allowed to take the law into our own hands as we pleased, no woman could walk down the street without risk of having her hat torn of and stamped on by some aesthete who happened to think it unbecoming. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism’, ch. 27) —...если бы нам было разрешено расправляться с людьми по своему усмотрению, ни одна женщина не смогла бы пройти по улице не боясь того, что ее шляпу сорвет и растопчет ногами какой-нибудь эстет, чей вкус эта шляпа оскорбила.

    You know I'm an official. If you're going to take the law into your own hands, why come to me? (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. IV) — Я ведь лицо официальное. Если вы хотите устроить самосуд, зачем тогда обращаться ко мне?

    The most insignificant incident might incite soldiers to take the law into their own hands, everybody felt. Only a spark was needed to set ablaze their accumulated grievances about unemployment and foreigners earning good wages. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 40) — Малейший пустяк легко мог послужить поводом к самочинным действиям со стороны демобилизованных - это все чувствовали. Достаточно было одной искры, чтобы вспыхнуло возмущение, вызванное безработицей и тем, что иностранцы имеют сносный заработок.

    Large English-Russian phrasebook > take the law into one's own hands

  • 111 take on

    бросить вызов, пойти на обострение, на конфронтацию

    The new S.E.C. chief, William H.Donaldson, is a well-known figure on Wall Street. But some experts wonder if he'd take on big firms. (New York Times)

    The English annotation is below. (English-Russian) > take on

  • 112 take aback

    ['teɪkə'bæk]
    v
    сбивать с толку, ошеломлять, поражать, захватывать врасплох

    She was taken aback by some portraits. — Некоторые портреты привели ее в замешательство.

    His sudden change of opinion took us aback. — Неожиданное изменение его мнения сбило нас с толку.

    He was taken aback by her appearance. — Ее появление привело его в замешательство.

    - take smb aback
    - be taken aback by smth
    USAGE:
    Глагол to take aback чаще употребляется в форме пассивного залога: to be taken aback

    English-Russian combinatory dictionary > take aback

  • 113 take along

    ['teɪkə'lɔŋ]
    v

    Buy some wine to take along. — Купить вина, чтобы взять его с собой

    English-Russian combinatory dictionary > take along

  • 114 take the pipe

    expr AmE sl
    1)

    Some poor old guy took the pipe and nearly blew the place up — Один старик покончил жизнь самоубийством, открыв газовый кран, но чуть не взорвал весь дом

    2)

    The kid was dropping everything in sight and finally took the pipe — Парень глотал все таблетки подряд и, наконец, дал дуба

    3)

    Don't take the pipe, man. Stick in there — Давай держись, и только без паники

    The new dictionary of modern spoken language > take the pipe

  • 115 take action

    начать действовать; принять меры

    He was tired after his labours, but it was necessary to take action; his duty as a father demanded it. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. III) — После стольких трудов ему не хотелось двигаться, но нужно было принять какие-то меры: этого требовал отцовский долг.

    Especially do we appeal to the membership of the Labour Party, trade union and Co-operative Party to take action now to make their feelings heard, their demands listened to and accepted. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Spain: What Next’) — Мы обращаемся прежде всего к членам лейбористской партии, кооперативной партии и профсоюзов и призываем их незамедлительно действовать. Они должны во весь голос заявить о своих настроениях и добиваться того, чтобы их требования были выслушаны и удовлетворены.

    ...we felt that some drastic action had to be taken. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. V) —...мы понимали, что необходимо принять самые решительные меры.

    Large English-Russian phrasebook > take action

  • 116 take one's ease

    1) наслаждаться досугом, отдыхать (особ. удобно расположившись)

    After dinner he likes to take his ease in a comfortable armchair. — После обеда он любил отдохнуть, удобно расположившись в кресле.

    Having changed her dress, and before she had eaten or drunk, for she could not take her ease till she had ascertained some particulars - Gertrude pursued her way by a path along the water-side to the cottage indicated. (Th. Hardy, ‘The Withered Arm’, ch. VIII) — Гертруда переоделась, но не стала есть: она не могла успокоиться, не разузнав кое-каких подробностей. Она пошла по тропинке вдоль берега к указанному коттеджу.

    Large English-Russian phrasebook > take one's ease

  • 117 take wing

    1) вспорхнуть, улететь, полететь ( о птицах)

    When I opened the door, all the sparrows on the tree took wing. — Когда я открыл дверь, воробьи, сидевшие на дереве, вспорхнули и улетели.

    2) спасаться бегством, удирать, убегать, улизнуть

    I found a fellow who has in the same regiment with him, and knew this Mrs. Glasher before she took wing. (G. Eliot, ‘Daniel Deronda’, ch. XXXVI) — Я нашел человека, который был с ним в одном полку и знал эту миссис Глашер до того, как она убежала от своего мужа.

    3) улетучиться, исчезнуть (тж. take wings или take to itself wings)

    Things went for some time pretty smoothly; Miss Keeldar's health was reestablished... every fear seemed to have taken wing... (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXXVI) — Какое-то время дела шли неплохо; здоровье мисс Килдар восстановилось... все ее страхи улетучились...

    His money took to itself wings. — У него очень быстро улетучились все деньги.

    Large English-Russian phrasebook > take wing

  • 118 take the long view

       пpoявить дaльнoвиднocть, пpeдуcмoтpитeльнocть, пoзaбoтитьcя o будущeм
        There may be a certain amount of opposition. In a committee like this some members never take the long view (C. P. Snow). Don't always think of immediate pleasures, but take the long view and defer gratification (Mother Jones)

    Concise English-Russian phrasebook > take the long view

  • 119 take a relaxed look (at)

    Общая лексика: снисходительно относиться (к) (Some parents take a rather relaxed look at their teens' drinking.), снисходительно смотреть (на)

    Универсальный англо-русский словарь > take a relaxed look (at)

  • 120 take care of yourself and God will take care of you

    1) Общая лексика: Береженого Бог бережёт
    2) Пословица: едешь на день, хлеба бери на неделю (when going on a trip, it is advisable to have some extra food just in case)

    Универсальный англо-русский словарь > take care of yourself and God will take care of you

См. также в других словарях:

  • take some doing — phrase used for saying that something will be very difficult to do It will take some doing to finish this before five o’clock. Thesaurus: difficult to do and involving a lot of effortsynonym Main entry: doing * * * take some ˈdoing | take a lot… …   Useful english dictionary

  • take some beating — ► to do something so well that it is difficult for anyone else to do better: »The automaker has delivered an impressive hatchback car that will take some beating. Main Entry: ↑beat …   Financial and business terms

  • take some — ● beat …   Useful english dictionary

  • take some lot of doing — take some/a lot of ˈdoing idiom (informal) to need a lot of effort or time; to be very difficult to do Main entry: ↑takeidiom …   Useful english dictionary

  • take some doing — tv. to require added effort and planning. □ It’ll take some doing, but it’ll get done. □ It’s not impossible. It’ll just take some doing …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • take some beating — be hard to beat or take some beating to be very good, or to be better than other things of its kind It s an expensive hotel, but that kind of service is hard to beat …   English dictionary

  • take some doing — used for saying that something will be very difficult to do It will take some doing to finish this before five o clock …   English dictionary

  • take some stick — get/take [a lot of/some etc.] stick British, informal, British, informal to be criticized or laughed at because of something that you do. I get a lot of stick from people at work over the way I dress. (often + from) The government has come in for …   New idioms dictionary

  • take some heat — Go to take the heat …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • take some doing — to need a lot of effort. It took some doing, but I finally got the manager to agree to hire you …   New idioms dictionary

  • It's Going to Take Some Time — Infobox Single Name = It s Going to Take Some Time Caption = Cover Unavailable Artist = The Carpenters from Album = A Song for You A side = It s Going to Take Some Time B side = Flat Baroque Released = April 13, 1972 Format = 7 single Recorded =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»