Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

to+take+a+bearing

  • 1 bearing

    {'bεəriŋ}
    1. държание, обноски, поведение, маииер
    2. отношение, връзка, аспект
    what you say has no BEARING on the argument това, което казваш, няма никаква връзка със спора
    3. раждане, даване на плод
    4. търпене, понасяне
    beyond/past (all) BEARING нетърпим
    5. тех. лагер, опора
    6. pl мор., ав. ориентировъчни данни, местоположение, прен. ориентировка
    to get/take one's BEARINGs ориентирам се
    to lose one's BEARINGs загубвам ее, обърквам се, дезориентирам се
    to be out of one's BEARINGs сбърквам посоката, обърквам се, заблудил съм се
    7. хер. девиз/фигури на герб
    * * *
    {'bЁъrin} n 1. държание, обноски, поведение; маииер: 2. отнош
    * * *
    търпение; ориентировка; понасяне; раждане; държане; маниер; лагер;
    * * *
    1. beyond/past (all) bearing нетърпим 2. pl мор., ав. ориентировъчни данни, местоположение, прен. ориентировка 3. to be out of one's bearings сбърквам посоката, обърквам се, заблудил съм се 4. to get/take one's bearings ориентирам се 5. to lose one's bearings загубвам ее, обърквам се, дезориентирам се 6. what you say has no bearing on the argument това, което казваш, няма никаква връзка със спора 7. държание, обноски, поведение, маииер 8. отношение, връзка, аспект 9. раждане, даване на плод 10. тех. лагер, опора 11. търпене, понасяне 12. хер. девиз/фигури на герб
    * * *
    bearing[´bɛəriʃ] n 1. държание, поведение; маниер, обноски, отношение; 2. отношение, връзка; diet has an important \bearing on your health храненето е важен фактор за здравето; 3. раждане, даване плод; 4. понасяне, търпене, траене, страдане; beyond ( past) all \bearing нетърпим, непоносим; 5. тех. лагер; опора; ball-\bearing сачмен лагер; antifriction \bearing търкалящ лагер; crank \bearing основен лагер (на колянов вал); roller-\bearing ролков лагер; sleeve-\bearing плъзгащ лагер, втулков лагер; 6. pl мор., ав. ориентировъчни данни, местоположение; прен. ориентировка; to take ( find, get) o.'s \bearings ориентирам се, справям се, оправям се; изяснявам си; to lose o.'s \bearings загубвам се; обърквам се; \bearing bar азимут; true \bearings ориентировъчни данни спрямо географските полюси; magnetic \bearings ориентировъчни данни спрямо магнитните полюси; 7. pl девиз на герб.

    English-Bulgarian dictionary > bearing

  • 2 bear

    {bεə}
    I. 1. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by
    she was born in 1967
    a son was born to him роди му се син, но
    a son borne by his first wife син, роден от първата му жена
    she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям
    to BEAR responsibility отговарям, нося отговорност
    to BEAR the costs поемам разноските
    2. раждам, нося. давам
    to BEAR fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам
    3. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам
    to BEAR the traces/signs of нося следите/белезите на
    to BEAR resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на
    to BEAR false witness давам лъжливи показания
    to BEAR someone company правя компания на някого
    4. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.)
    5. издържам, нося, понасям, търпя
    I can't BEAR his complacency не мога да понасям самодоволството му
    there is no BEARing with him той e нетърпим
    the ice won't BEAR such weight ледът няма да издържи такава тежест
    6. питая, храня, тая, запазвам
    to BEAR in mind помня, имам предвид, не забравям
    to BEAR someone a grudge държа карез/имам зъб на някого
    7. refl държа се, нося се
    she bore herself with dignity тя се държа достойно
    he BEARs himself like a soldier той се държи като войник
    8. допускам, търпя
    the accident BEARs no explanation злополуката не може да се обясни
    9. оказвам влияние/натиск
    10. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се
    the ship bore due west корабът държеше курс право на запад
    the road BEARs to the right пътят се отклонява надясно
    11. намирам се, разположен съм, лежа, простирам се
    the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето
    12. подхождам, подобавам
    his words don't BEAR repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to BEAR one's age не ми личат годините, младея
    bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам
    to BEAR down upon спущам се/връхлетявам върху
    bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се
    bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя
    grief bore heavily on her скръбта я гнетеше
    bear out потвърждавам, подкрепям
    bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам
    bear upon bear on
    bear with търпелив съм към, изтърпявам
    II. 1. мечка (Ursus)
    2. Great/Little BEAR астр. Голямата/Малката мечка
    3. недодялан/навъсен/груб човек
    4. борсов спекулант
    like a BEAR with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен
    to play the BEAR обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам
    III. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените
    2. предизвиквам понижение на цената (нa акции и пр.)
    * * *
    {bЁъ} v (bore {bъ:}; borne, born {bъ:n}); (born се ynomребя(2) n 1. мечка (Ursus); 2. Great/Little B. астр. Голямата/Мал{3} v борс. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените; 2. пр
    * * *
    понасям; раждам; допускам; издържам; нося;
    * * *
    1. 1 намирам се, разположен съм, лежа, простирам се 2. 1 подхождам, подобавам 3. a son borne by his first wife син, роден от първата му жена 4. a son was born to him роди му се син, но 5. bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам 6. bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се 7. bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя 8. bear out потвърждавам, подкрепям 9. bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам 10. bear upon bear on 11. bear with търпелив съм към, изтърпявам 12. great/little bear астр. Голямата/Малката мечка 13. grief bore heavily on her скръбта я гнетеше 14. he bears himself like a soldier той се държи като войник 15. his words don't bear repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to bear one's age не ми личат годините, младея 16. i can't bear his complacency не мога да понасям самодоволството му 17. i. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by 18. ii. мечка (ursus) 19. iii. спекулирам в очакване да спаднат цените 20. like a bear with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен 21. refl държа се, нося се 22. she bore herself with dignity тя се държа достойно 23. she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям 24. she was born in 1967 25. the accident bears no explanation злополуката не може да се обясни 26. the ice won't bear such weight ледът няма да издържи такава тежест 27. the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето 28. the road bears to the right пътят се отклонява надясно 29. the ship bore due west корабът държеше курс право на запад 30. there is no bearing with him той e нетърпим 31. to bear down upon спущам се/връхлетявам върху 32. to bear false witness давам лъжливи показания 33. to bear fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам 34. to bear in mind помня, имам предвид, не забравям 35. to bear resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на 36. to bear responsibility отговарям, нося отговорност 37. to bear someone a grudge държа карез/имам зъб на някого 38. to bear someone company правя компания на някого 39. to bear the costs поемам разноските 40. to bear the traces/signs of нося следите/белезите на 41. to play the bear обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам 42. борсов спекулант 43. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се 44. допускам, търпя 45. издържам, нося, понасям, търпя 46. недодялан/навъсен/груб човек 47. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам 48. оказвам влияние/натиск 49. питая, храня, тая, запазвам 50. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.) 51. предизвиквам понижение на цената (на акции и пр.) 52. раждам, нося. давам
    * * *
    bear[bɛə] v ( bore[bɔ:]; borne, born[bɔ:n]) 1. нося (обикн. прен.); rifle-\bearing soldiers войници, въоръжени с пушки; to \bear the cost поемам разноските; to \bear no resemblance to нямам нищо общо с, не може да се сравнява с; 2. раждам, добивам ( дете) ( нар.), давам живот (pp born); 3. поддържам, подпирам; нося; the ice \bears ледът е достатъчно здрав (за ходене по него); 4. издържам на, понасям, изтърпявам, изтрайвам; (и с with) търпя; to \bear the misery понасям несгодите; there is no \bearing ( with) him той е непоносим; 5. питая, храня, чувствам, изпитвам, усещам; to \bear in mind имам предвид; to \bear ill will злонамерен съм; to \bear s.o. malice храня лоши чувства към някого; 6. държа се, отнасям се, постъпвам; нося се; she \bears herself well тя се държи добре; 7. допускам, предполагам, смятам, подозирам; the accident \bears two explanations произшествието може да се обясни по два начина; 8. движа се, насочвам се, държа курс; the ship \bears due west корабът държи курс точно на запад; to bring influence ( pressure) to \bear упражнявам влияние, използвам натиск; to bring computer science to \bear on a problem използвам компютърната наука за разрешаване на проблем; to \bear the brunt of s.th. понасям най-лошите последствия от нещо; to \bear a hand помагам; to \bear comparison издържам сравнение, мога да се сравня (с); to \bear witness ( testimony) свидетелствам, удостоверявам, потвърждавам, давам показания; to \bear o.'s age well изглеждам по-млад от годините си, не ми личат годините, младея; this story doesn't \bear repeating този разказ не е за повтаряне (не е за пред хора); the relation which price \bears to profit отношението на цената към печалбата; II. n 1. мечка, мечок; grizzly \bear гризли, американска сива мечка Ursus horribilis; polar \bear бяла мечка, полярна мечка Ursus maritimus; to take a \bear by the tooth прен. излагам се безцелно (неразумно) на опасност; like a \bear with a sore head сърдит, кисел, раздразнителен; 2. спекулант, който се ръководи в сделките си от очакване за спадане на цените; 3. астр. Great B. Голямата мечка; Little B. Малката мечка; 4. некултурен (груб) човек, невежа, нецивилизован, неук; III. v 1. спекулирам в очакване на спадане на цените; 2. опитвам се да понижа цената на.

    English-Bulgarian dictionary > bear

См. также в других словарях:

  • take a bearing — phrase to find out where you are or what direction you are going in, using a special instrument such as a compass Thesaurus: compass and points of the compasshyponym to find out where you are or where you are goingsynonym maps, using maps and map …   Useful english dictionary

  • take a bearing — to find out where you are or what direction you are going in, using a special instrument such as a compass …   English dictionary

  • bearing — n. relation 1) to have a bearing on (that fact has no bearing on the case) 2) a direct bearing position 3) to take a bearing on (we took a bearing on the hill) carriage manner 4) a dignified; military; regal, royal bearing machine part that… …   Combinatory dictionary

  • bearing — [[t]be͟ərɪŋ[/t]] ♦♦♦ bearings 1) PHRASE: V inflects If something has a bearing on a situation or event, it is relevant to it. Experts generally agree that diet has an important bearing on your general health... My father s achievements really don …   English dictionary

  • bearing */ — UK [ˈbeərɪŋ] / US [ˈberɪŋ] noun Word forms bearing : singular bearing plural bearings 1) [singular] the particular way in which someone stands, moves, or behaves her proud bearing 2) [countable] a part of a machine that holds a moving part See:… …   English dictionary

  • bearing — bear|ing [ berıŋ ] noun * 1. ) count TECHNICAL a part of a machine that holds a moving part => BALL BEARING 2. ) singular the particular way in which someone stands, moves, or behaves: her proud bearing 3. ) count an exact position, usually… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Bearing — Bear ing (b[^a]r [i^]ng), n. 1. The manner in which one bears or conducts one s self; mien; behavior; carriage. [1913 Webster] I know him by his bearing. Shak. [1913 Webster] 2. Patient endurance; suffering without complaint. [1913 Webster] 3.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Take — Take, v. t. [imp. {Took} (t[oo^]k); p. p. {Taken} (t[=a]k n); p. pr. & vb. n. {Taking}.] [Icel. taka; akin to Sw. taga, Dan. tage, Goth. t[=e]kan to touch; of uncertain origin.] 1. In an active sense; To lay hold of; to seize with the hands, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bearing responsibility — take responsibility, take accountability …   English contemporary dictionary

  • bearing — noun 1 way in which sth is related ADJECTIVE ▪ direct, important, significant ▪ The rise in interest rates had a direct bearing on the company s profits. VERB + BEARING ▪ have …   Collocations dictionary

  • take — [c]/teɪk / (say tayk) verb (took, taken, taking) –verb (t) 1. to get into one s hands or possession by force or artifice. 2. to seize, catch, or capture. 3. to grasp, grip or hold. 4. to get into one s hold, possession, control, etc., by one s… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»