Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to+still

  • 1 עודנו בתוקף

    still valid, still effective

    Hebrew-English dictionary > עודנו בתוקף

  • 2 בלי נוע

    still, motionlessly, immovably

    Hebrew-English dictionary > בלי נוע

  • 3 טבע דומם

    still life, nature morte

    Hebrew-English dictionary > טבע דומם

  • 4 יחד עם זאת

    still, notwithstanding

    Hebrew-English dictionary > יחד עם זאת

  • 5 כוחו במותניו

    still strong

    Hebrew-English dictionary > כוחו במותניו

  • 6 לא נס ליחו

    still fresh, has not lost its vitality; vigorous, energetic

    Hebrew-English dictionary > לא נס ליחו

  • 7 מים שקטים חודרים עמוק

    still waters run deep

    Hebrew-English dictionary > מים שקטים חודרים עמוק

  • 8 עומד על תלו

    still standing

    Hebrew-English dictionary > עומד על תלו

  • 9 עם כל זה

    still, yet, nevertheless

    Hebrew-English dictionary > עם כל זה

  • 10 עם-זאת

    still, yet, nevertheless

    Hebrew-English dictionary > עם-זאת

  • 11 עם-זה

    still, yet, nevertheless

    Hebrew-English dictionary > עם-זה

  • 12 עוד

    עוֹדm. (b. h.; preced.) existence, strength; (adv.) still, yet, more. Pirké dR. El. ch. XXXII עד שאני בעוֹדִי אברכך while I am yet in my strength (of mind, able to dispose), I will bless thee. Ib. עד שהוא בעוֹדוֹ.Y.Kil.IX, 32c top ואין ע׳ and none more (shall be buried here). Y.Erub.VI, 23c ע׳ היא דבית שמאי this is still in agreement with the opinion of Beth Sh. Y.Peah III, 17d bot. ולא ע׳ הוא בריא when he is no longer well; ולא עוֹדֵהוּוכ׳ when he is no longer ill. Tosef.Mikv.V, 12 עודהו הראשוןוכ׳ (not עדיהו) while the first bather is yet in the water; עוֹדֵיהוּ רגלו … (במים) while the first is still with one foot in the water; Ḥag.19a. Tosef.Kel.B. Mets. V, 5 מפני שעודיהו כליוכ׳ (not שענדיהו) because it is still a utensil, the girls sitting therein Sabb.151b ועוֹדְךָ בידך (Ms. M. ועדיין) and while thou art yet in thy own power (while thou canst still dispose of thyself, s. supra). Ib. 43a בעוֹדָן עליו when they are yet on it; שאין עודן עליו when they are no longer on it; a. fr.ולא ע׳ אלא and no more? But (also this), and not only this, but even more. Ber.4a. Ib. 7b; Meg.6b; a. fr.מִבְּעוֹד while there is yet, during. Sabb.I, 5 כדי שישורו מ׳ יום in time to be soaked through during (day-time (before sunset). Ib. 6. Yoma 81b מתחיל ומתענה מ׳ וים he must begin the fast in day-time; a. fr.Targ. Y. Deut. 13:7 בעודך, read: בעוּבָּךְ, v. עוּבָּא.

    Jewish literature > עוד

  • 13 עוֹד

    עוֹדm. (b. h.; preced.) existence, strength; (adv.) still, yet, more. Pirké dR. El. ch. XXXII עד שאני בעוֹדִי אברכך while I am yet in my strength (of mind, able to dispose), I will bless thee. Ib. עד שהוא בעוֹדוֹ.Y.Kil.IX, 32c top ואין ע׳ and none more (shall be buried here). Y.Erub.VI, 23c ע׳ היא דבית שמאי this is still in agreement with the opinion of Beth Sh. Y.Peah III, 17d bot. ולא ע׳ הוא בריא when he is no longer well; ולא עוֹדֵהוּוכ׳ when he is no longer ill. Tosef.Mikv.V, 12 עודהו הראשוןוכ׳ (not עדיהו) while the first bather is yet in the water; עוֹדֵיהוּ רגלו … (במים) while the first is still with one foot in the water; Ḥag.19a. Tosef.Kel.B. Mets. V, 5 מפני שעודיהו כליוכ׳ (not שענדיהו) because it is still a utensil, the girls sitting therein Sabb.151b ועוֹדְךָ בידך (Ms. M. ועדיין) and while thou art yet in thy own power (while thou canst still dispose of thyself, s. supra). Ib. 43a בעוֹדָן עליו when they are yet on it; שאין עודן עליו when they are no longer on it; a. fr.ולא ע׳ אלא and no more? But (also this), and not only this, but even more. Ber.4a. Ib. 7b; Meg.6b; a. fr.מִבְּעוֹד while there is yet, during. Sabb.I, 5 כדי שישורו מ׳ יום in time to be soaked through during (day-time (before sunset). Ib. 6. Yoma 81b מתחיל ומתענה מ׳ וים he must begin the fast in day-time; a. fr.Targ. Y. Deut. 13:7 בעודך, read: בעוּבָּךְ, v. עוּבָּא.

    Jewish literature > עוֹד

  • 14 אדיין

    אֲדַיִין(= עֲדַיִין; אַד = עַד a. יין = הֵין; h. עַד הֵנָּה) until now; whence, still, yet; as yet. Y.Ber.IV, 8a bot. אין את לזו וא׳ art thou not yet up to this, i. e. dost thou not yet understand it? Y.Taan.II, 65c bot. א׳ את לזו. Y.Git. IX, end, 50d וא׳ את ליי art thou still at that point, i. e. dost thou still ask? Y.Peah I, 15c; Y.Kid. I, 61b top וא׳ לחציוכ׳ and yet he has hardly come up to half the honor due to parents.

    Jewish literature > אדיין

  • 15 אֲדַיִין

    אֲדַיִין(= עֲדַיִין; אַד = עַד a. יין = הֵין; h. עַד הֵנָּה) until now; whence, still, yet; as yet. Y.Ber.IV, 8a bot. אין את לזו וא׳ art thou not yet up to this, i. e. dost thou not yet understand it? Y.Taan.II, 65c bot. א׳ את לזו. Y.Git. IX, end, 50d וא׳ את ליי art thou still at that point, i. e. dost thou still ask? Y.Peah I, 15c; Y.Kid. I, 61b top וא׳ לחציוכ׳ and yet he has hardly come up to half the honor due to parents.

    Jewish literature > אֲדַיִין

  • 16 דמם

    דָּמַם(b. h.; v. דּוּם, דָּמָה) to be silent, dumb, at rest; to be stricken dumb. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 6:5) היאך היה לי שדָּמַמְתִּי how did it happen to me that I was silent (did not join in the praises of the angels)? Taan.20a דָּמְמוּ הרוחות when the winds subside. Snh.91a כאבן דּוּמָם like a dumb stone. Ber.19a יושב ודֹומֵם sits in silence; a. fr.Part. pass. דָּמוּם, f. דְּמוּמָה. Lam. R. to I, 17 (ref. to אֶדַּדֵּם, Ps. 42:5) ועכשיו ד׳ סלקאוכ׳ and now in silence does she (Israel) go up (to the ruins of Jerusalem), and in silence V. דִּמְדֵּם. 2) to leave off. Midr. Till. to Ps. 4:5 (ref. to ודמו ib.) (read:) ובלבד שתִּדֹּוםוכ׳ provided that thou leavest off from the sin ; Yalk. ib. 627. Hif. הִדְמִים to silence, bring to a stand-still. Ex. R. s. 29 end ה׳ כל העולם He made the world stand still. Gen. R. s. 97 שהוא מַדְמִיםוכ׳ who will bring to a stand-still sun and moon.

    Jewish literature > דמם

  • 17 דָּמַם

    דָּמַם(b. h.; v. דּוּם, דָּמָה) to be silent, dumb, at rest; to be stricken dumb. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 6:5) היאך היה לי שדָּמַמְתִּי how did it happen to me that I was silent (did not join in the praises of the angels)? Taan.20a דָּמְמוּ הרוחות when the winds subside. Snh.91a כאבן דּוּמָם like a dumb stone. Ber.19a יושב ודֹומֵם sits in silence; a. fr.Part. pass. דָּמוּם, f. דְּמוּמָה. Lam. R. to I, 17 (ref. to אֶדַּדֵּם, Ps. 42:5) ועכשיו ד׳ סלקאוכ׳ and now in silence does she (Israel) go up (to the ruins of Jerusalem), and in silence V. דִּמְדֵּם. 2) to leave off. Midr. Till. to Ps. 4:5 (ref. to ודמו ib.) (read:) ובלבד שתִּדֹּוםוכ׳ provided that thou leavest off from the sin ; Yalk. ib. 627. Hif. הִדְמִים to silence, bring to a stand-still. Ex. R. s. 29 end ה׳ כל העולם He made the world stand still. Gen. R. s. 97 שהוא מַדְמִיםוכ׳ who will bring to a stand-still sun and moon.

    Jewish literature > דָּמַם

  • 18 עולם

    עוֹלָםm. (b. h.; עָלַם I) (strength, endurance, nature, existence, world; (b. h.) life-time, eternity. Y.Ber.IV, 7b bot. (ref. to עד עולם, 1 Sam. 1:22) והלא אין עוֹלָמוֹ של לויוכ׳ but the life-time (active service) of the Levite is only up to fifty years. Kidd.15a (ref. to Ex. 21:6 לְעֹלָם) הוה אמינא לע׳ ממש I might have thought, that it meant really for ever (for life); קמשמע לן לע׳ לעולמו של יובל it is intimated (by ושבתםוכ׳, Lev. 25:10) that l‘olam means up to the period of the jubilee. Ber.17a עוֹלָמְךָ תראה בחייךוכ׳ mayest thou see (enjoy) thy existence during thy life-time, and thy future (reward be reserved) for the life of the world to come. Arakh.16b bot. קיבל עולמו has received his reward in this world. Ber.IX, 5 כל חותמי … מן הע׳ (Bab. ed. 54a עד הע׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 20) in all conclusions of benedictions in the Temple they used to say, (Blessed is the Lord …) from everlasting; משקלקלו … אין ע׳ אלא אחדוכ׳ when the heretics (or Sadducees) degenerated and said, there is only one world, they ordained the formula, From everlasting to everlasting. Pes.56a; Tosef. ib. II (III), 19 they did not say ברוך שם כבוד מלכותו לע׳ וָעֶר blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever. Gen. R. s. 30, a. fr. ראה ע׳ חדש has seen a new world (a great change). Cant. R. to I, 3, a. e. ע׳ שאין בו מות, v. אֲתָאנַסְיָא; a. fr.Y.Ned.XI, 42c bot. פירות הע׳ the fruits of the world, i. e. coming from some other place, opp. צבורים בסידקי.ע׳ הזה (abbrev. עה״ז) this world, mundane existence; ע׳ הבא (abbrev. עה״ב) the world to come, the hereafter, also the Messianic days; the days of resurrection. Pes.50a לא טעה״זעה״ב not as in this world (the present), will it be in the Messianic days. Ber.51a זוכה ונוחל שני עולמים העה״ז והעה״ב will be permitted to inherit two worlds, this world and the hereafter. Ab. IV, 16, v. פְּרוֹזְדּוֹר. Snh.X, 1, a. fr. חלקלעה״ב a share in the world to come (resurrection); a. v. fr.אומות הע׳ (abbrev. אוה״ע, א״ה), v. אוּמָּה.בית ע׳ (euphem.) cemetery. Lev. R. s. 12, beg. (interch. with עֲלַם q. v.).Pl. עוֹלָמִים, עוֹלָמִין, עוֹלָמוֹת. Ber. l. c., v. supra. Snh.100a שלש מאות ועשרה ע׳ three hundred and ten worlds (existences of beatitude). Gen. R. s. 3, a. e. היה בורא ע׳ ומחריבן he created worlds and destroyed them again; a. fr.בית ע׳ the permanent house, the Jerusalem Temple, opp. משכן the Tabernacle. Succ.5b; a. fr.לְעוֹלָם a) forever, always, under all circumstances. Y.Ber.V, 9a Pl. חיים לע׳ a life for ever (not ceasing). Keth.IV, 5 לע׳ היא ברשותוכ׳ she (the betrothed) continues to be under the fathers jurisdiction (sharing his legal status), until she is wedded. B. Mets.59a לע׳ … בכבוד אשתו under all conditions a man must guard the honor of his wife. Yeb.46a, a. e. לע׳ אין גר עדוכ׳ a person is not considered a proselyte, until he has been circumcised and immersed; a. v. fr.b) (dialectic term) at all events, in spite of your argument, still. Ḥull.101a לע׳ קסברוכ׳ Rab may still be of the opinion that ; Ber.3a. Ib.b לע׳ בחדוכ׳ I may still say, it refers to one person and to recent debris; a. fr.מֵע׳ לא never. Yoma 49a מע׳ לא שאלניוכ׳ never (in my life) did a person consult me about ; (Ḥull.7b מימי). Sabb.108b מע׳ לא טבע גבראוכ׳ never yet has a person been drowned in the Dead Sea; a. fr.

    Jewish literature > עולם

  • 19 עוֹלָם

    עוֹלָםm. (b. h.; עָלַם I) (strength, endurance, nature, existence, world; (b. h.) life-time, eternity. Y.Ber.IV, 7b bot. (ref. to עד עולם, 1 Sam. 1:22) והלא אין עוֹלָמוֹ של לויוכ׳ but the life-time (active service) of the Levite is only up to fifty years. Kidd.15a (ref. to Ex. 21:6 לְעֹלָם) הוה אמינא לע׳ ממש I might have thought, that it meant really for ever (for life); קמשמע לן לע׳ לעולמו של יובל it is intimated (by ושבתםוכ׳, Lev. 25:10) that l‘olam means up to the period of the jubilee. Ber.17a עוֹלָמְךָ תראה בחייךוכ׳ mayest thou see (enjoy) thy existence during thy life-time, and thy future (reward be reserved) for the life of the world to come. Arakh.16b bot. קיבל עולמו has received his reward in this world. Ber.IX, 5 כל חותמי … מן הע׳ (Bab. ed. 54a עד הע׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 20) in all conclusions of benedictions in the Temple they used to say, (Blessed is the Lord …) from everlasting; משקלקלו … אין ע׳ אלא אחדוכ׳ when the heretics (or Sadducees) degenerated and said, there is only one world, they ordained the formula, From everlasting to everlasting. Pes.56a; Tosef. ib. II (III), 19 they did not say ברוך שם כבוד מלכותו לע׳ וָעֶר blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever. Gen. R. s. 30, a. fr. ראה ע׳ חדש has seen a new world (a great change). Cant. R. to I, 3, a. e. ע׳ שאין בו מות, v. אֲתָאנַסְיָא; a. fr.Y.Ned.XI, 42c bot. פירות הע׳ the fruits of the world, i. e. coming from some other place, opp. צבורים בסידקי.ע׳ הזה (abbrev. עה״ז) this world, mundane existence; ע׳ הבא (abbrev. עה״ב) the world to come, the hereafter, also the Messianic days; the days of resurrection. Pes.50a לא טעה״זעה״ב not as in this world (the present), will it be in the Messianic days. Ber.51a זוכה ונוחל שני עולמים העה״ז והעה״ב will be permitted to inherit two worlds, this world and the hereafter. Ab. IV, 16, v. פְּרוֹזְדּוֹר. Snh.X, 1, a. fr. חלקלעה״ב a share in the world to come (resurrection); a. v. fr.אומות הע׳ (abbrev. אוה״ע, א״ה), v. אוּמָּה.בית ע׳ (euphem.) cemetery. Lev. R. s. 12, beg. (interch. with עֲלַם q. v.).Pl. עוֹלָמִים, עוֹלָמִין, עוֹלָמוֹת. Ber. l. c., v. supra. Snh.100a שלש מאות ועשרה ע׳ three hundred and ten worlds (existences of beatitude). Gen. R. s. 3, a. e. היה בורא ע׳ ומחריבן he created worlds and destroyed them again; a. fr.בית ע׳ the permanent house, the Jerusalem Temple, opp. משכן the Tabernacle. Succ.5b; a. fr.לְעוֹלָם a) forever, always, under all circumstances. Y.Ber.V, 9a Pl. חיים לע׳ a life for ever (not ceasing). Keth.IV, 5 לע׳ היא ברשותוכ׳ she (the betrothed) continues to be under the fathers jurisdiction (sharing his legal status), until she is wedded. B. Mets.59a לע׳ … בכבוד אשתו under all conditions a man must guard the honor of his wife. Yeb.46a, a. e. לע׳ אין גר עדוכ׳ a person is not considered a proselyte, until he has been circumcised and immersed; a. v. fr.b) (dialectic term) at all events, in spite of your argument, still. Ḥull.101a לע׳ קסברוכ׳ Rab may still be of the opinion that ; Ber.3a. Ib.b לע׳ בחדוכ׳ I may still say, it refers to one person and to recent debris; a. fr.מֵע׳ לא never. Yoma 49a מע׳ לא שאלניוכ׳ never (in my life) did a person consult me about ; (Ḥull.7b מימי). Sabb.108b מע׳ לא טבע גבראוכ׳ never yet has a person been drowned in the Dead Sea; a. fr.

    Jewish literature > עוֹלָם

  • 20 דמם

    v. be made silent; immobilized
    ————————
    v. be silent, still; to stand still
    ————————
    v. to bleed
    ————————
    v. to silence, make silent; immobilize
    ————————
    bleeding, hemorrhage

    Hebrew-English dictionary > דמם

См. также в других словарях:

  • Still Standing (Monica album) — Still Standing Studio album by Monica Released …   Wikipedia

  • Still Alive: The Remixes — ремиксовый альбом Лизы Мисковски Дата выпуска 11 ноября 2008 года Жанры различные Длительность 37:14 (стандартный выпуск) 58:26 (североамериканский выпуск) …   Википедия

  • Still Game — Victor McDade (left) and Jack Jarvis Genre Sitcom Created by Greg Hemphill …   Wikipedia

  • Still, still, still — Still, still, still, weil’s Kindlein schlafen will ist ein deutschsprachiges Weihnachtslied. Es ist auch im englischen Sprachraum bekannt, wobei es relativ originaltextgetreue und freiere Übersetzungen gibt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Text …   Deutsch Wikipedia

  • STILL — GmbH Год основания 1920 год Ключевые фигуры Dr. Rolf Karg (председательствующий), Bert Jan Knoef, Dr. Lorenz Zwingmann Тип общество с ограниченной ответств …   Википедия

  • STILL GmbH — Год основания 1920 год Ключевые фигуры Dr. Rolf Karg (председательствующий), Bert Jan Knoef, Dr. Lorenz Zwingmann Тип …   Википедия

  • Still GmbH — Тип общество с ограниченной ответственностью …   Википедия

  • Still (компания) — STILL GmbH …   Википедия

  • Still Feels Good — Studio album by Rascal Flatts Released September 25, 2007 Genre …   Wikipedia

  • STILL — GmbH Unternehmensform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • STILL GmbH — Unternehmensform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»