Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

to+stick+up+for+sb

  • 1 palica

    palica Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `stick, staff'
    Old Church Slavic:
    palica (Ps. Sin., Supr.) `staff' [f jā] \{1\}
    Russian:
    pálica `club, cudgel' [f jā]
    Czech:
    palice `baton' [f jā]
    Slovak:
    palica `club' [f jā]
    Polish:
    palica (dial.) `club' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    pȁlica `stick, staff' [f jā];
    Čak. pȁlica (Vrgada) `flat stick for beating laundry' [f jā];
    Čak. pȁlica (Orbanići) `stick for beating laundry' [f jā]
    Slovene:
    pálica `stick, staff' [f jā]
    Indo-European reconstruction: pōl-

    Slovenščina-angleščina big slovar > palica

  • 2 lьnǫti

    lьnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stick'
    Page in Trubačev: XVII 92-93
    Old Church Slavic:
    prilьnǫti `stick' [verb], prilьnǫ [1sg] \{1\}
    Russian:
    l'nut' `stick, cling' [verb]
    Czech:
    lnouti `stick' [verb]
    Polish:
    lgnąć `stick' [verb]
    Old Polish:
    lnąć `stick' [verb]
    Slovincian:
    lnȯ́ų̯c `stick' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: lip-
    Lithuanian:
    lìpti `stick' [verb]
    Indo-European reconstruction: lip-
    Page in Pokorny: 670
    Other cognates:
    Skt. limpáti `smear' [verb];
    Gk. λιπαίνω `oil' [verb]
    Notes:
    \{1\} For instance in i praxъ prilьpъšii (Zogr., prilepъšei Mar., prilepьšii Ass.) `the dust that cleaveth to us' (Luke 10:11).

    Slovenščina-angleščina big slovar > lьnǫti

  • 3 ostь̀nъ

    ostь̀nъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sharp point, smth. with a sharp point'
    Old Church Slavic:
    ostьnъ (Supr.) `sharp point' [m o]
    Russian:
    ostén (dial.) `thorn, spike' [m o]
    Czech:
    osten `spike, quill' [m o]
    Polish:
    oścień `harpoon, (arch.) fishbone' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    òstan `pointed stick for driving cattle' [m o]
    Slovene:
    ǫ́stǝn `spike, thorn' [m o]
    Bulgarian:
    ostén `pointed stick for driving cattle' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: aśtinos (akstinos??)
    Lithuanian:
    ãkstinas `thorn, awn, pointed stick for driving cattle' [m o] 3b
    Indo-European reconstruction: h2eḱ-t-i-no-
    Page in Pokorny: 18

    Slovenščina-angleščina big slovar > ostь̀nъ

  • 4 màzati

    màzati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `smear, anoint'
    Page in Trubačev: XVIII 23-25
    Old Church Slavic:
    mazati `anoint' [verb], mažǫ [1sg]
    Russian:
    mázat' `smear, oil, grease' [verb], mážu [1sg], mážet [3sg]
    Czech:
    mazati `smear, oil, defile' [verb]
    Slovak:
    mazat' `smear' [verb]
    Polish:
    mazać `smear' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb], mȁžēm [1sg];
    Čak. mȁzati (Vrgada) `soil, besmirch' [verb], mȁžeš [2sg];
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb];
    Čak. mȁzat (Orbanići) `smear, grease' [verb], mȃžen [1sg]
    Slovene:
    mázati `smear, grease, paint' [verb], mȃžem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: moʔź-
    Lithuanian:
    mė́žti `manure, muck out'
    Latvian:
    mêzt `muck out, sweep' [verb];
    muõzêt `gobble, pound, fool, harass, beat' [verb]
    Page in Pokorny: 696
    Comments: For the time being I have grouped together Slavic *màzati and Lith. mė́žti `manure, muck out', Latv. mêzt `muck out, sweep' and muõzêt `gobble, pound etc.' (cf. Oštir 1912: 214, Fraenkel I: 444). It seems to me that the Baltic words can be linked semantically to *màzati `smear' if we start from a meaning `smear, wipe, sweep' (for the semantic development attested in muõzêt, cf. Ru. smázat' `strike a blow', MoDu. (dial.) afsmeren `give s.o. a beating'). Another possibility would be to connect *màzati with Gk. μάσσω (aor. pass. μαγη̃ναι) `knead' (provided that the root is not μακ- instead of μαγ-, which, according to Chantraine (670), cannot be determined), Arm. macanim `thicken, stick together' and OHG mahhōn, OS makōn etc. `make'. This would entail a reconstruction *meh₂ǵ- (*maǵ- in Pokorny), which would preclude a connection with mė́žti, Latv. mêzt.

    Slovenščina-angleščina big slovar > màzati

  • 5 bostì

    bostì Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `stab, sting'
    Page in Trubačev: II 222-223
    Old Church Slavic:
    bosti `stab' [verb], bodǫ [1sg], basъ [1sgaor.]
    Russian:
    bost' (Smolensk) `butt' [verb], bodú [1sg];
    bostí (Kalin. obl.) `butt' [verb]
    Czech:
    bůsti (poet.) `stab' [verb], bodu [1sg]
    Old Czech:
    bósti `stab' [verb], bodu [1sg]
    Polish:
    bóść `stab, butt' [verb], bodę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    bòsti `sting, prick, stab' [verb], bòdēm [1sg];
    Čak. bȍsti (Vrgada) `sting, prick, stab' [verb], bodȅš [2sg];
    Čak. bȍs (Orbanići) `sting, prick, stab' [verb], bodȅn [1sg]
    Slovene:
    bósti `stab, butt' [verb], bódem [1sg]
    Lithuanian:
    bèsti `stick, drive (into), dig' [verb], bẽda [3sg] \{1\}
    Indo-European reconstruction: bʰodʰ-
    IE meaning: stab
    Page in Pokorny: 113
    Other cognates:
    Lat. fodiō `dig' [verb]
    Notes:
    \{1\} We find o-vocalism in, for instance, the intensive badýti, Latv. badît.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bostì

  • 6 mъčati

    mъčati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XX 203-204
    Old Church Slavic:
    mьčimi (Supr.) `being thrown' [Nompm ptcprsp]
    Russian:
    mčat' `rush, whirl along' [verb], mču [1sg], mčit [3sg]
    Czech:
    mčeti (Jungmann, Kott) `move, make for' [verb]
    Old Czech:
    mčieti `pull, carry, drag' [verb]
    Lithuanian:
    mùkti `come off, flit, stick' [verb]
    Latvian:
    mukt `come off, flee' [verb]
    Indo-European reconstruction: muk-
    Page in Pokorny: 744

    Slovenščina-angleščina big slovar > mъčati

См. также в других словарях:

  • stick out for — To insist upon • • • Main Entry: ↑stick * * * ˌstick ˈout for [transitive] [present tense I/you/we/they stick out for he/she/it sticks out …   Useful english dictionary

  • stick up for somebody — ˌstick ˈup for sb/yourself/sth derived no passive (informal) to support or defend sb/yourself/sth • Stick up for what you believe. • She taught her children to stick up for themselves at school …   Useful english dictionary

  • stick up for yourself — ˌstick ˈup for sb/yourself/sth derived no passive (informal) to support or defend sb/yourself/sth • Stick up for what you believe. • She taught her children to stick up for themselves at school …   Useful english dictionary

  • stick up for something — ˌstick ˈup for sb/yourself/sth derived no passive (informal) to support or defend sb/yourself/sth • Stick up for what you believe. • She taught her children to stick up for themselves at school …   Useful english dictionary

  • stick out for — ► stick out for refuse to accept less than. Main Entry: ↑stick …   English terms dictionary

  • stick up for — ► stick up for support or defend. Main Entry: ↑stick …   English terms dictionary

  • stick up for someone — stick up for (someone/something) to support or defend someone or something. Her friends stuck up for her when other people said she was guilty …   New idioms dictionary

  • stick up for something — stick up for (someone/something) to support or defend someone or something. Her friends stuck up for her when other people said she was guilty …   New idioms dictionary

  • stick up for — (someone/something) to support or defend someone or something. Her friends stuck up for her when other people said she was guilty …   New idioms dictionary

  • stick out for something — ˌstick ˈout for sth derived (informal) to refuse to give up until you get what you need or want • They are sticking out for a higher pay rise. Main entry: ↑stickderived …   Useful english dictionary

  • stick up for — index side Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»