-
1 strappare
"to tear;Ausreissen;arrancar"* * *tear, rip( staccare) tear down( togliere) grab, snatch ( a qualcuno out of s.o.'s hands)* * *strappare v.tr.1 ( stracciare) to tear*: ho strappato il vestito, I have torn my dress; strappare un pezzo di carta, to tear a piece of paper; ho strappato la sua lettera, I tore up his letter2 ( togliere) to pull up; to pull out; to pull away; ( con forza) to tear* up (anche fig.); to rip (anche fig.); to wrench (anche fig.); ( velocemente, di colpo) to snatch (anche fig.); (fig.) to wring*: chi ha strappato la copertina di questo libro?, who has pulled away (o torn off) the cover of this book?; strappò alcune pagine dal libro, he tore (o ripped) a few pages out of the book; strappare le cattive erbe, to pull up the weeds; strappare le cattive erbe da un campo, to weed a field; strappare una pianta, to pull up (o to uproot) a plant; perché hai strappato quel fiore? avresti dovuto tagliarlo, why did you pull that flower up? you should have cut it; strappare un dente, to pull out a tooth; strappare le penne a un uccello, to pluck a bird; si strappò via la benda, he pulled off the bandage; gli strappai il libro di mano, I snatched the book from (o out of) his hands; le strapparono la figlia dalle braccia, they tore her daughter from her arms; fu strappato alla morte da una nuova medicina, he was saved from death by a new medicine; gli strappai una confessione, il segreto, I wrung a confession, the secret from him; gli strappai un sì, I finally got his consent; strappare un favore a qlcu., to get a favour from s.o.; strappare applausi, to get applause (o to be applauded); queste scene mi strappano il cuore, I find these scenes heartbreaking; la sua storia mi strappò le lacrime, his story moved me to tears // farsi strappare un dente, to have a tooth (pulled) out // strapparsi i capelli, (fig.) to tear one's hair.◘ strapparsi v.rifl. o intr.pron.1 to tear*, to get* torn: questa copertina si strapperà presto, this cover will soon get torn; questa stoffa si strappa facilmente, this material tears easily // a quelle parole mi si strappò il cuore, those words broke my heart2 ( allontanarsi) to tear* oneself away: non riesce a strappare dalla sua famiglia, he cannot tear himself away from his family* * *[strap'pare]1. vtsi strappò la gonna — she tore o ripped her skirt
strappare qn dal suo ambiente — to take sb away from his (o her) own environment
2. vip (strapparsi)(lacerarsi) to tear, rip* * *[strap'pare] 1.verbo transitivo1) (togliere) to pull out [erbacce, peli]strappare via — to rip out, to tear out [foglio, pagina]
2) (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3) (sottrarre)strappare qcs. dalle mani di qcn. — to snatch sth. out of sb.'s hands
strappare qcn. alla sua famiglia — fig. to tear sb. from the bosom of his family
4) fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]2.verbo pronominale strapparsi1) (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2) med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]••strappare qcn. alla morte — to snatch sb. from the jaws of death
* * *strappare/strap'pare/ [1]1 (togliere) to pull out [erbacce, peli]; strappare via to rip out, to tear out [foglio, pagina]; strappare un manifesto dal muro to tear a poster off the wall2 (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3 (sottrarre) strappare qcs. dalle mani di qcn. to snatch sth. out of sb.'s hands; strappare qcn. alla sua famiglia fig. to tear sb. from the bosom of his family4 fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]; non sono riuscito a strapparle una parola di bocca I couldn't get a (single) word out of herII strapparsi verbo pronominale1 (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2 med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]strappare qcn. alla morte to snatch sb. from the jaws of death; - rsi i capelli per la disperazione to tear one's hair out in despair.
См. также в других словарях:
snatch — vb grasp, grab, clutch, seize, *take Analogous words: *catch, capture: *pull, drag, draw … New Dictionary of Synonyms
snatch — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ brief VERB + SNATCH ▪ catch, hear, overhear ▪ We caught snatches of conversation from the room next door. ▪ … Collocations dictionary
draw — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun (esp. BrE) ADJECTIVE ▪ goalless, scoreless ▪ one all, three three, etc. ▪ creditable, honorable ▪ … Collocations dictionary
Danny Welbeck — Personal information Full name Daniel Nii Tackie Mensah Welbe … Wikipedia
Waterford Senior Hurling Championship 2008 — Matchesfootballbox date=27 April 2008 Round 1 time = team1 = Fourmilewater score = 2 11 0 09 report = [http://www.munster express.ie/sports/gaa hurling/%e2%80%98fourmile off to a flier (Report)] team2 = Stradbally goals1 = S. Walsh 2 2 R. Fenton… … Wikipedia
Lukas Podolski — Football player infobox playername = Lukas Podolski dateofbirth = birth date and age|1985|6|4 cityofbirth = Gliwice countryofbirth = Poland height = height|m=1.82 currentclub = Bayern Munich clubnumber = 11 position = Forward [cite web | title =… … Wikipedia
Dave Mulcahy — Personal information Date of birth 28 January 1978 (1978 01 28) (age 33) Place of birth … Wikipedia
forbregdan — sv/t3 3rd pres forbrigdeð past forbrægd/forbrugdon ptp forbrogden to tear, pull, snatch away; draw over, cover; change, transform … Old to modern English dictionary
ætbregdan — sv/t3 3rd pres ætbrigdeþ past ætbrægd/ætbrugdon ptp ætbrogden to take away, carry off, deprive of, snatch away, draw off, withdraw, set at liberty; release, rescue, enlarge, prevent; (also ætbrédan) … Old to modern English dictionary
Taking — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Taking >N GRP: N 1 Sgm: N 1 taking taking &c. >V. Sgm: N 1 reception reception &c.(taking in) 296 Sgm: N 1 deglutition deglutition &c.(taking food) 298 Sgm: N 1 appropriation appropriation prehension … English dictionary for students
Thailand at the 2004 Summer Olympics — Infobox Olympics Thailand games=2004 Summer competitors=42 (24 men, 18 women) sports=13 flagbearer=Paradorn Srichaphan officials= gold=3 silver=1 bronze=4 total=8 rank=25Thailand competed at the 2004 Summer Olympics in Athens, Greece.With three… … Wikipedia