Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+skip+school

  • 1 school

    school 〈ook met betrekking tot kunst e.d.; ook groep vissen〉het schoolwezen education
    voorbeelden:
    1   een school haringen a school of herring
         de school van Plato the Platonic school
         een bijzondere school a denominational school; niet-confessioneel a private school
         een gemengde school a co-ed(ucational) school
         hogere school college for higher education
         de lagere school elementary school
         de middelbare school Bsecondary/ Ahigh school
         een neutrale school a non-denominational school
         een openbare school a Bstate/ Apublic school
         de vrije school met betrekking tot (in) Nederland the anthroposophic/Rudolph Steiner school; met betrekking tot (in) België free/ voornamelijk denominational school
         de middelbare school niet afmaken drop out of secondary school
         de school duurt tot 12 uur school ends at 12 o'clock
         de school gaat aan/uit school begins/ends
         〈met betrekking tot kunst/letterkunde enz.〉 school maken gather a following
         (de) school verzuimen skip school
         na (de) school after school
         naar school gaan go to school
         de kinderen zijn naar school the children are at school
         de kinderen naar school brengen en halen take the children to school and pick them up again
         voor het eerst naar (de grote) school gaan start school
         op school komen get to school
         op de middelbare school zitten go to/attend secondary school
         ik heb nog met hem op school gezeten I went to school with him
         uit school komen come home from school
         als de kinderen van school zijn when the children have finished school
         zij werd van school gestuurd she was expelled from school
         school voor jongens/voor meisjes boys'/girls' school
         school voor beeldende kunsten school of design/visual arts
         een school voor buitengewoon onderwijs a remedial school
         een school voor voortgezet onderwijs a secondary school
    ¶   uit de school klappen blab

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > school

  • 2 (de) school verzuimen

    (de) school verzuimen

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > (de) school verzuimen

  • 3 hacer novillos

    v.
    to play hooky, to bunk off, to play truant, to bunk off school.
    * * *
    familiar to play truant, skip school, US play hooky
    * * *
    [gen]to stay away, not turn up, skive off*; (Escol)to play truant, play hooky(EEUU)*, skive off*
    * * *
    (v.) = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school
    Ex. She admitted to having been the ringleader of the girls who played hooky.
    Ex. Some students, whose motivation is not too strong, resist the temptation to skip classes if they know that they will be examined at the end of the course.
    Ex. They were like two peas in a pod but the only problem was that they did not like school and often played truant.
    Ex. Kids are bunking off school with their parent's permission, according to a new report.
    Ex. Bunking classes might soon become a thing of the past in schools across the city thanks to radio frequency identification (RFID).
    Ex. He sat on walls, with the others when they skived school, swigging the very cheapest, tartest cider straight from two-litre bottles.
    Ex. Poverty means they are more likely to bunk school, enter crime and die younger.
    * * *
    (v.) = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school

    Ex: She admitted to having been the ringleader of the girls who played hooky.

    Ex: Some students, whose motivation is not too strong, resist the temptation to skip classes if they know that they will be examined at the end of the course.
    Ex: They were like two peas in a pod but the only problem was that they did not like school and often played truant.
    Ex: Kids are bunking off school with their parent's permission, according to a new report.
    Ex: Bunking classes might soon become a thing of the past in schools across the city thanks to radio frequency identification (RFID).
    Ex: He sat on walls, with the others when they skived school, swigging the very cheapest, tartest cider straight from two-litre bottles.
    Ex: Poverty means they are more likely to bunk school, enter crime and die younger.

    Spanish-English dictionary > hacer novillos

  • 4 sécher

    sécher [se∫e]
    ➭ TABLE 6
    1. transitive verb
       a. to dry
       b. [+ cours] (inf) to skip (inf)
    2. intransitive verb
       a. to dry
    « faire sécher sans essorer » "do not spin"
    « faire sécher à plat » "dry flat"
       b. ( = se déshydrater) to dry out
    3. reflexive verb
    se sécher to dry o.s. (off)
    se sécher les cheveux/mains to dry one's hair/hands
    * * *
    seʃe
    1.
    1) gén to dry [cheveux, fruit, larme, linge]
    2) (colloq) ( manquer) to skip [cours]

    2.
    verbe intransitif
    1) ( devenir sec) [linge, cheveux] to dry; [plaie, herbe, boue] to dry up; [encre, peinture] ( normalement) to dry; ( par négligence) to dry up; [fleur] to wither; [jambon] to get dried up

    fleur/viande/boue séchée — dried flower/meat/mud

    mettre le linge à sécher — ( dehors) to hang out the washing

    mettre des vêtements à sécher — ( après un lavage) to hang clothes up to dry; ( après la pluie) to dry out clothes

    2) (colloq) ( ne pas savoir répondre) to dry up

    3.
    se sécher verbe pronominal to dry oneself
    * * *
    seʃe
    1. vt
    1) [cheveux, vêtements] to dry
    2) (= dessécher) [peau, blé] to dry
    3) [bois] to season
    4) * [classe, cours] to skip * to miss
    2. vi
    1) (= devenir sec) [cheveux, vêtements, linge, route] to dry
    2) (= devenir trop sec) [peau, blé] to dry out
    3) [étang] to dry up
    4) * [candidat] to be stumped *

    J'ai complètement séché à l'interrogation de maths. — I was completely stumped in the maths test.

    * * *
    sécher verb table: aimer
    A vtr
    1 gén to dry [cheveux, enfant, poisson, fruit, larme, linge];
    2 ( manquer) to skip [cours]; sécher l'école to skip school, to bunk off GB.
    B vi
    1 ( devenir sec) [linge, cheveux] to dry; [plaie, herbe, boue] to dry up; [encre, peinture] ( normalement) to dry; ( par négligence) to dry up; [fleur] to wither; [jambon] to get dried up; fleur/viande/boue séchée dried flower/meat/mud; faire sécher des champignons/des fleurs/ses chaussures to dry mushrooms/flowers/one's shoes; mettre le linge à sécher ( dehors) to hang out the washing; mettre des vêtements à sécher ( après un lavage) to hang clothes up to dry; ( après la pluie) to dry out clothes; ‘faire sécher à plat’ ‘dry flat’; mettre du bois à sécher to leave wood to season; sécher sur pied [plante] to wilt;
    2 ( ne pas savoir répondre) to dry up.
    C se sécher vpr ( avec une serviette) to dry oneself; se sécher devant le poêle to dry off in front of the stove; se sécher les cheveux to dry one's hair.
    [seʃe] verbe transitif
    1. [généralement] to dry
    [avec un torchon, une éponge] to wipe dry
    sèche tes larmes ou tes yeux dry your tears ou your eyes
    2. [vêtement] to dry
    ‘sécher en machine’ ‘to tumble dry’
    3. [suj: chaleur, soleil - terrain, plante] to dry up (separable)
    [déshydrater - fruits] to dry (up)
    4. (argot scolaire) [manquer]
    5. (familier) [boire]
    ————————
    [seʃe] verbe intransitif
    1. [surface] to dry (off)
    [linge] to dry
    [éponge] to dry (out)
    [sol, puits] to dry up
    [cours d'eau] to dry up, to run dry
    2. [vêtement]
    faire sécher du linge to leave clothes to dry, to let linen dry
    ‘faire sécher sans essorer’ ‘do not spin dry’, ‘dry flat’
    ‘faire sécher à plat’ ‘dry flat’
    3. [plante] to dry up ou out
    [bois] to dry out
    [fruits, viande] to dry
    sécher sur pied [plante] to wilt, to wither
    4. (familier & locution)
    j'ai séché en physique/sur la deuxième question I drew a blank in the physics exam/on the second question
    ————————
    se sécher verbe pronominal (emploi réfléchi)
    se sécher les mains/cheveux to dry one's hands/hair

    Dictionnaire Français-Anglais > sécher

  • 5 novillo

    m.
    young bull, bull calf, stirk.
    * * *
    1 young bull
    \
    hacer novillos familiar to play truant, skip school, US play hooky
    * * *
    SM
    1) (Zool) young bull, bullock, steer (EEUU)
    2) pl novillos
    (Taur) = novillada
    3)
    * * *
    - lla (m) young bull; (f) heifer

    hacer novillos — (fam) to play hooky (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)

    * * *
    ----
    * hacer novillos = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
    * * *
    - lla (m) young bull; (f) heifer

    hacer novillos — (fam) to play hooky (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)

    * * *
    * hacer novillos = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
    * * *
    masculine, feminine
    A ( masculine) young bull
    B ( feminine) heifer
    hacer novillos ( fam); to play truant, to play hooky ( esp AmE colloq), to skive off (school) ( BrE colloq)
    * * *

    novillo
    ◊ - lla sustantivo masculino, femenino (m) young bull;


    (f) heifer;
    hacer novillos (fam) to play hooky (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)

    novillo,-a m,f (toro) young bull
    (vaca) young cow
    ♦ Locuciones: fam Educ hacer novillos, to play truant o US hooky

    ' novillo' also found in these entries:
    Spanish:
    novilla
    - derribar
    - torear
    English:
    bullock
    - steer
    * * *
    novillo, -a nm,f
    1. [animal] young bull, f young cow
    2. Comp
    Esp Fam
    hacer novillos to play Br truant o US hookey
    * * *
    m ZO young bull;
    hacer novillos fam play hooky fam, play truant
    * * *
    : young bull
    * * *
    novillo n young bull

    Spanish-English dictionary > novillo

  • 6 rabona

    SF
    1)

    hacer (la) rabona — (Escol) to play truant, skip school, play hookey (EEUU) *

    2) LAm (=prostituta) camp follower
    * * *
    femenino ( prostituta) camp-follower

    hacerse (la) rabona — (fam) to play hooky (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)

    * * *
    Ex. A prime reason for an illiteracy level of approximately 25% in Jamaica is that schooling takes second place to family agricultural tasks; this situation encourages deliberate truancy.
    ----
    * alumno que hace rabona = school truant, truant.
    * hacer rabona = play + hooky, play + truant, skip + class.
    * * *
    femenino ( prostituta) camp-follower

    hacerse (la) rabona — (fam) to play hooky (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)

    * * *

    Ex: A prime reason for an illiteracy level of approximately 25% in Jamaica is that schooling takes second place to family agricultural tasks; this situation encourages deliberate truancy.

    * alumno que hace rabona = school truant, truant.
    * hacer rabona = play + hooky, play + truant, skip + class.

    * * *
    (prostituta) camp-follower
    hacer rabona or ( RPI) hacerse la rabona ( fam); to play hooky ( esp AmE colloq), to skive off (school) ( BrE colloq)
    * * *
    rabona nf
    RP Fam
    hacerse la rabona Br to bunk off, US to play hookey
    * * *
    :
    hacerse la rabona play hooky fam, play truant

    Spanish-English dictionary > rabona

  • 7 пропускать

    гл.
    1. to omit; 2. to drop; 3. to overlook; 4. to skip; 5. to turn a blind eye to; 6. to shut /to close one's eyes to; 7. to miss; 8. to admit; 9. to let in; 10. to let pass; 11. to keep out; 12. to pass
    Русский глагол пропускать многозначен и относится к разным сферам человеческой жизни. Значения этого глагола различаются по характеру объектов, на которые направлено действие, что в русском языке проявляется в словосочетаниях, а в ряде случаев в разных приставках, например: впускать, опускать, пропускать. В английском языке все эти значения передаются отдельными словами.
    1. to omit — пропускать, пропустить, не включать, опускать (пропускать в речи или письме что-либо, например, имена, факты, названия, главным образом потому, что говорящий не считает это важным или не хочет это упоминать): We can omit this word. — Это слово можно опустить./Это слово можно пропустить. Her name was omitted in error. — Ее не внесли в список по ошибке./Ее имя было пропущено по ошибке. If you are a vegetarian, simply omit the chicken from your diet. — Если вы вегетарианец, исключите курицу из своего рациона. Your essay was quite good, but you omitted several important dates and events. — У вас хороший очерк, но вы пропустили несколько важных дат и событий./Ваш очерк хорош, но вы не упомянули несколько важных дат и событий. Some parts of the interview which I have included in my typescript were omitted from the published article. — В опубликованной статье были опушены/пропущены некоторые части моего интервью, которые я включил в рукопись.
    2. to drop — пропускать, пропустить, опускать (носит разговорный характер; пропуск может объясняться тем, что сведения уже потеряли значение, или уже нет времени на совершение чего-либо): I don't think this article will be of interest to our readers, let's drop it. — Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее выбросим./Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее пропустим./Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее не будем печатать. I'm afraid we have run out of time, so we are going to have to drop our visit to Windsor castle from our schedule. — Боюсь, что у нас уже нет больше времени, и нам придется вычеркнуть из нашей программы посещение Виндзорского замка.
    3. to overlook — пропускать, пропустить, выпускать из виду, просматривать, просмотреть (не заметить что-либо важное, особенно из-за отсутствия времени): I overlooked the possibility. — Я упустил из виду эту возможность. I overlooked her name on the list. — Я пропустил ее имя в списке. Не always overlooks her fault. — Он всегда смотрел сквозь пальцы на ее ошибки./Он всегда смотрел сквозь пальцы на ее промахи. I'll overlook it this time. — На сей раз я закрою на это глаза. I'm sorry I'm behaving so badly, will you overlook it this time and forgive me? — Я очень сожалею, что так плохо веду себя, не обращайте на это внимания и простите меня на этот раз. Although it is his first offence, this cannot be overlooked. — Хотя это его первый проступок, он не может пройти незамеченным. Не lends to overlook any small faults the girl may have. — Он склонен к тому, чтобы не придавать значения мелким провинностям девочки./Он склонен смотреть сквозь пальцы на проступки этой девочки. 1 always check my work to see if there might be anything I have overlooked. — Я всегда проверяю свою работу, чтобы удостовериться, что ничего важного не пропустил. In chemistry it is easy to overlook a little factor and draw a wrong conclusion from the experiment. — В химии легко просмотреть какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам./В химии легко пропустить какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам./В химии легко не заметить какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам.
    4. to skip — пропускать, пропустить (особенно то, что обычно делают или должны делать, из-за желания сделать что-либо другое): to skip school — прогуливать уроки. Let's skip the next chapter. — Давай пропустим следующую главу. I skipped lunch today. — Я сегодня не обедал. I skipped a grade/class at school. — Я перескочил в школе через класс. Bill likes to leave work early, so he skips lunch sometimes. — Билл предпочитает уходить с работы пораньше и поэтому пропускает обеденный перерыв./Билл предпочитает уходить с работы пораньше и поэтому не уходит на обеденный перерыв. I used to skip classes in the afternoon and go and visit my grandmother instead. — Я, бывало, пропускал уроки и бегал в гости к бабушке.
    5. to turn a blind eye to — пропускать, пропустить, не замечать, не придавать значения, смотреть сквозь пальцы, закрывать глаза на что-л. If my sister did something wrong, my mother always turned a blind eye to her. — Если сестра что-то делала не так, то мама всегда закрывала на это глаза. The guard turned a blind eye when the prisoners stole food from the kitchen. — Охранник делал вид, что не замечает, когда арестанты крали пищу из кухни./Охранник делал вид, что не замечает, как заключенные крали пищу из кухни. The government can't turn a blind eye to these incidents any longer. — Правительство больше не может закрывать глаза на эти инциденты.
    6. to shut/to close one's eyes to — пропускать, пропустить, закрывать глаза на что-либо, сознательно не замечать: Of course, it is tempting to criticize other countries and close/shut your eyes to all the problems of your own society. — Конечно, очень соблазнительно критиковать другие страны и не замечать своих проблем./Конечно, очень соблазнительно критиковать другие страны и закрывать глаза на проблемы своего общества.
    7. to miss — пропускать, пропустить, не замечать, упускать: She noticed a fault in the engine design which everybody had missed. — Она заметила недостаток в модели мотора, который все пропустили./Она заметила погрешность в модели мотора, которую никто не заметил. I moved the sofa when I was cleaning to see if I had missed any dust. — Когда я убирала, я отодвинула диван, чтобы убедиться, что не оставила там пыли. The shop is easily missed because its signboard has fallen off the entrance. — Мимо этого магазина легко пройти, потому что его вывеска упала./ Этот магазин легко не заметить, потому что его вывеска упала. Could you repeat what you said, I missed the last few words. — Повторите, пожалуйста, то, что вы сказали, я не расслышал последние несколько слов./Повторите, пожалуйста, то, что вы сказали, я пропустил последние несколько слов. I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я не успел на последний автобус, и мне пришлось всю дорогу идти пешком./Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось всю дорогу идти пешком. It is the biggest house in this street, you can't miss it. — Это самый большой дом на этой улице, вы мимо него не пройдете.
    8. to admit — пропускать, пропустить, разрешить войти (дать право/разрешение войти, особенно в общественные здания, такие как театры, музеи и т. н.): The audience is not being admitted. — Зрителей еще не впускают. We were not admitted. — Нас не пропустили./Нас не впустили. This ticket admits two people. — По этому билету можно пройти вдвоем. Late-comers not be admitted until the end of the first act. — Опоздавших не пускают в зал до конца первого акта.
    9. to let in — впускать, впустить: Draw the curtains aside and let the sun in. — Отодвинь занавески и впусти солнце. Let me in. — Впусти меня. Не opened the door and let us in. — Он открыл дверь и пропустил нас/ Он открыл дверь и впустил нас. The roof lets in the rain. — Крыша течет. The window barely lets in any light. — Окно еле пропускает свет.
    10. to let pass — пропускать, пропустить, дать пройти: I stepped aside to let her pass. — Я посторонился и дал ей пройти.
    11. to keep out — не пропускать: Please shut the doorlo keep out the cold. — Закрой дверь, не выстуживай комнату./Закрой дверь, не впускай холод.
    12. to pass — пропускать, пропустить, принимать, одобрять ( давать официальное право на что-либо): It is one of the strangest laws ever passed. — Это один из самых странных законов, который был когда-либо принят. The committee didn't pass his plan. — Комитет его план не пропустил./ Комитет не принял его план. Many laws passed by the Parliament are never enforced. — Многие законы, принятые парламентом, никогда не исполняются./Парламент одобряет много законов, которые никогда не исполняются.

    Русско-английский объяснительный словарь > пропускать

  • 8 пропустить

    гл.
    1. to omit; 2. to drop; 3. to overlook; 4. to skip; 5. to turn a blind eye to; 6. to shut /to close one's eyes to; 7. to miss; 8. to admit; 9. to let in; 10. to let pass; 11. to keep out; 12. to pass
    Русский глагол пропускать многозначен и относится к разным сферам человеческой жизни. Значения этого глагола различаются по характеру объектов, на которые направлено действие, что в русском языке проявляется в словосочетаниях, а в ряде случаев в разных приставках, например: впускать, опускать, пропускать. В английском языке все эти значения передаются отдельными словами.
    1. to omit — пропускать, пропустить, не включать, опускать (пропускать в речи или письме что-либо, например, имена, факты, названия, главным образом потому, что говорящий не считает это важным или не хочет это упоминать): We can omit this word. — Это слово можно опустить./Это слово можно пропустить. Her name was omitted in error. — Ее не внесли в список по ошибке./Ее имя было пропущено по ошибке. If you are a vegetarian, simply omit the chicken from your diet. — Если вы вегетарианец, исключите курицу из своего рациона. Your essay was quite good, but you omitted several important dates and events. — У вас хороший очерк, но вы пропустили несколько важных дат и событий./Ваш очерк хорош, но вы не упомянули несколько важных дат и событий. Some parts of the interview which I have included in my typescript were omitted from the published article. — В опубликованной статье были опушены/пропущены некоторые части моего интервью, которые я включил в рукопись.
    2. to drop — пропускать, пропустить, опускать (носит разговорный характер; пропуск может объясняться тем, что сведения уже потеряли значение, или уже нет времени на совершение чего-либо): I don't think this article will be of interest to our readers, let's drop it. — Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее выбросим./Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее пропустим./Думаю, эта статья не будет представлять интереса для наших читателей, давайте ее не будем печатать. I'm afraid we have run out of time, so we are going to have to drop our visit to Windsor castle from our schedule. — Боюсь, что у нас уже нет больше времени, и нам придется вычеркнуть из нашей программы посещение Виндзорского замка.
    3. to overlook — пропускать, пропустить, выпускать из виду, просматривать, просмотреть (не заметить что-либо важное, особенно из-за отсутствия времени): I overlooked the possibility. — Я упустил из виду эту возможность. I overlooked her name on the list. — Я пропустил ее имя в списке. Не always overlooks her fault. — Он всегда смотрел сквозь пальцы на ее ошибки./Он всегда смотрел сквозь пальцы на ее промахи. I'll overlook it this time. — На сей раз я закрою на это глаза. I'm sorry I'm behaving so badly, will you overlook it this time and forgive me? — Я очень сожалею, что так плохо веду себя, не обращайте на это внимания и простите меня на этот раз. Although it is his first offence, this cannot be overlooked. — Хотя это его первый проступок, он не может пройти незамеченным. Не lends to overlook any small faults the girl may have. — Он склонен к тому, чтобы не придавать значения мелким провинностям девочки./Он склонен смотреть сквозь пальцы на проступки этой девочки. 1 always check my work to see if there might be anything I have overlooked. — Я всегда проверяю свою работу, чтобы удостовериться, что ничего важного не пропустил. In chemistry it is easy to overlook a little factor and draw a wrong conclusion from the experiment. — В химии легко просмотреть какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам./В химии легко пропустить какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам./В химии легко не заметить какой-нибудь мелкий фактор, что может привести к ложным выводам.
    4. to skip — пропускать, пропустить (особенно то, что обычно делают или должны делать, из-за желания сделать что-либо другое): to skip school — прогуливать уроки. Let's skip the next chapter. — Давай пропустим следующую главу. I skipped lunch today. — Я сегодня не обедал. I skipped a grade/class at school. — Я перескочил в школе через класс. Bill likes to leave work early, so he skips lunch sometimes. — Билл предпочитает уходить с работы пораньше и поэтому пропускает обеденный перерыв./Билл предпочитает уходить с работы пораньше и поэтому не уходит на обеденный перерыв. I used to skip classes in the afternoon and go and visit my grandmother instead. — Я, бывало, пропускал уроки и бегал в гости к бабушке.
    5. to turn a blind eye to — пропускать, пропустить, не замечать, не придавать значения, смотреть сквозь пальцы, закрывать глаза на что-л. If my sister did something wrong, my mother always turned a blind eye to her. — Если сестра что-то делала не так, то мама всегда закрывала на это глаза. The guard turned a blind eye when the prisoners stole food from the kitchen. — Охранник делал вид, что не замечает, когда арестанты крали пищу из кухни./Охранник делал вид, что не замечает, как заключенные крали пищу из кухни. The government can't turn a blind eye to these incidents any longer. — Правительство больше не может закрывать глаза на эти инциденты.
    6. to shut/to close one's eyes to — пропускать, пропустить, закрывать глаза на что-либо, сознательно не замечать: Of course, it is tempting to criticize other countries and close/shut your eyes to all the problems of your own society. — Конечно, очень соблазнительно критиковать другие страны и не замечать своих проблем./Конечно, очень соблазнительно критиковать другие страны и закрывать глаза на проблемы своего общества.
    7. to miss — пропускать, пропустить, не замечать, упускать: She noticed a fault in the engine design which everybody had missed. — Она заметила недостаток в модели мотора, который все пропустили./Она заметила погрешность в модели мотора, которую никто не заметил. I moved the sofa when I was cleaning to see if I had missed any dust. — Когда я убирала, я отодвинула диван, чтобы убедиться, что не оставила там пыли. The shop is easily missed because its signboard has fallen off the entrance. — Мимо этого магазина легко пройти, потому что его вывеска упала./ Этот магазин легко не заметить, потому что его вывеска упала. Could you repeat what you said, I missed the last few words. — Повторите, пожалуйста, то, что вы сказали, я не расслышал последние несколько слов./Повторите, пожалуйста, то, что вы сказали, я пропустил последние несколько слов. I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я не успел на последний автобус, и мне пришлось всю дорогу идти пешком./Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось всю дорогу идти пешком. It is the biggest house in this street, you can't miss it. — Это самый большой дом на этой улице, вы мимо него не пройдете.
    8. to admit — пропускать, пропустить, разрешить войти (дать право/разрешение войти, особенно в общественные здания, такие как театры, музеи и т. н.): The audience is not being admitted. — Зрителей еще не впускают. We were not admitted. — Нас не пропустили./Нас не впустили. This ticket admits two people. — По этому билету можно пройти вдвоем. Late-comers not be admitted until the end of the first act. — Опоздавших не пускают в зал до конца первого акта.
    9. to let in — впускать, впустить: Draw the curtains aside and let the sun in. — Отодвинь занавески и впусти солнце. Let me in. — Впусти меня. Не opened the door and let us in. — Он открыл дверь и пропустил нас/ Он открыл дверь и впустил нас. The roof lets in the rain. — Крыша течет. The window barely lets in any light. — Окно еле пропускает свет.
    10. to let pass — пропускать, пропустить, дать пройти: I stepped aside to let her pass. — Я посторонился и дал ей пройти.
    11. to keep out — не пропускать: Please shut the doorlo keep out the cold. — Закрой дверь, не выстуживай комнату./Закрой дверь, не впускай холод.
    12. to pass — пропускать, пропустить, принимать, одобрять ( давать официальное право на что-либо): It is one of the strangest laws ever passed. — Это один из самых странных законов, который был когда-либо принят. The committee didn't pass his plan. — Комитет его план не пропустил./ Комитет не принял его план. Many laws passed by the Parliament are never enforced. — Многие законы, принятые парламентом, никогда не исполняются./Парламент одобряет много законов, которые никогда не исполняются.

    Русско-английский объяснительный словарь > пропустить

  • 9 pinnata

    yks.nom. pinnata; yks.gen. pinnaan; yks.part. pinnasi; yks.ill. pinnaisi; mon.gen. pinnatkoon; mon.part. pinnannut; mon.ill. pinnattiin
    cut (verb)
    malinger (verb)
    play truant (verb)
    shirk (verb)
    skip school (verb)
    skive (noun)
    * * *
    • shirk
    • play truant
    • swing the lead
    • skive
    • skip school
    • play hookey
    • malinger
    • cut
    • bag school
    • skip
    • play hooky

    Suomi-Englanti sanakirja > pinnata

  • 10 пропускать

    I несов. - пропуска́ть, сов. - пропусти́ть; (вн.)
    1) ( давать пройти) let (d) go past; let (d) pass; make way (for); let through (d)

    пропусти́те его́ — let him pass

    пропуска́ть толпу́ через воро́та — let the crowd through the gate

    пропусти́ть гол спортlet through a goal

    2) ( впускать) let in (d), admit (d); (в вн.) let (d into), admit (d to)
    3) ( разрешать) allow (d), let (d) through

    как они́ пропусти́ли тако́е в печа́ть! — how could they have allowed such a thing to be printed!

    4) (че́рез; прогонять, проводить) run (d through), pass (d through)

    пропуска́ть через себя́ — let through (d)

    пропуска́ть че́рез фильтр — run (d) through a filter

    пропуска́ть мя́со че́рез мясору́бку — mince meat

    5) тк. несов. ( обладать проницаемостью для чего-л) let through (d); ( о бумаге) drink (d); absorb (d)

    пропуска́ть во́ду — be pervious to water, leak

    не пропуска́ть во́ду — be impervious to water, be waterproof

    э́та бума́га пропуска́ет (черни́ла) — this paper absorbs / drinks (ink)

    плёнка не пропуска́ет во́здух — the film is airtight

    ••

    пропусти́ть стака́нчик [рю́мку] разг.toss off a glass

    II несов. - пропуска́ть, сов. - пропусти́ть; (вн.)
    1) ( не замечать важное) miss (d); overlook (d)

    пропуска́ть опеча́тки — overlook a misprint

    ты пропусти́л гла́вное — you missed the most important part; ( не понял суть) you missed the point

    2) (упускать, не успевать) miss (d)

    пропусти́ть свой авто́бус — miss one's bus

    пропуска́ть все наме́ченные сро́ки — be badly behind schedule; never meet the deadline

    пропуска́йте подро́бности — omit / skip the details

    пропусти́те э́ту главу́ — skip this chapter

    две сце́ны в пье́се бы́ли пропу́щены — two scenes in the play were left out

    пе́рвое блю́до мо́жно и пропусти́ть — the first course can easily be skipped

    4) (не указывать, не заполнять) miss out (d), leave out (d)

    вы пропусти́ли да́ту при заполне́нии бла́нка — you missed out the date when completing the form

    в объявле́нии пропу́щена цена́ — the advertisement misses / leaves out the price

    вста́вьте пропу́щенные бу́квы [слова́] — restore the missing letters [words]; fill in the blanks

    5) (не посещать, не проводить) miss (d); (намеренно тж.) skip (d)

    пропусти́ть ле́кцию — miss a lecture; ( намеренно) cut a lecture

    пропуска́ть заня́тия в шко́ле — be absent from classes; ( прогуливать) skip school

    ••

    пропуска́ть ми́мо уше́й (вн.) разг. — turn a deaf [def] ear (to); pay no heed (to)

    Новый большой русско-английский словарь > пропускать

  • 11 прогулять занятия

    General subject: skip school (It was just an excuse to skip school.)

    Универсальный русско-английский словарь > прогулять занятия

  • 12 brosser

    brosser [bʀɔse]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. ( = nettoyer) to brush ; ( = gratter) to scrub
       b. ( = peindre) to paint
    2. reflexive verb
    se brosser les dents to brush or clean one's teeth
    tu peux (toujours) te brosser ! (inf!) you'll have to do without!
    * * *
    bʀɔse
    1.
    1) ( frotter) to brush [vêtements, cheveux, dents]; to scrub [dos]; to brush [somebody] down [personne]
    2) ( peindre) to paint [toile, paysage]
    3) ( décrire) to give a quick outline of

    2.
    (colloq) verbe intransitif Belgicisme schoolchildren's slang ( s'absenter) to skip school

    3.
    se brosser verbe pronominal to brush oneself down

    se brosser les dents/cheveux — to brush one's teeth/hair

    * * *
    bʀɔse vt
    1) (= nettoyer) to brush
    2) (= peindre) [portrait, tableau] to paint

    brosser un tableau de qch; Il a brossé un tableau plutôt sombre de la situation. — He painted a rather gloomy picture of the situation.

    * * *
    brosser verb table: aimer
    A vtr
    1 ( frotter) to brush [vêtements, cheveux, dents]; to scrub [dos]; to brush [sb] down [personne]; to groom [cheval];
    2 ( peindre) to paint [toile, paysage];
    3 ( décrire) to give a quick outline of; brosser un tableau de la situation to give an outline of the situation;
    4 Sport to spin [balle].
    B vi Belg schoolchildren's slang ( s'absenter) to skip school.
    C se brosser vpr to brush oneself down; se brosser les dents/cheveux to brush one's teeth/hair.
    il peut (toujours aller) se brosser he can go and jump in the lake, he can forget about it.
    [brɔse] verbe transitif
    1. [épousseter - miettes] to brush (off) ; [ - pantalon, jupe] to brush down
    2. [frictionner] to brush, to scrub
    3. ART [paysage, portrait] to paint
    ————————
    se brosser verbe pronominal (emploi réfléchi)
    1. [se nettoyer] to brush oneself (down)
    se brosser les dents/les cheveux to brush one's teeth/hair
    2. (familier & locution)
    il peut toujours se brosser, il n'aura jamais mon livre he can whistle for my book

    Dictionnaire Français-Anglais > brosser

  • 13 прогуливать уроки

    Универсальный русско-английский словарь > прогуливать уроки

  • 14 die Schule schwänzen

    1. to ditch school
    2. to skip school coll. Br. Aus.
    3. to wag school coll. Br. Aus.
    to skive (off) school coll. Br. Aus.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Schule schwänzen

  • 15 blaumachen blau·machen

    vi
    to skip work, (in Schule) to skip school

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > blaumachen blau·machen

  • 16 asmak

    "1. /ı, a/ to hang (something) up (on), suspend (something) (from). 2. /ı/ to hang (a person). 3. /ı/ slang to skip (school), play hooky (from), play truant (from). 4. /ı/ slang to refuse to pay back (a debt). 5. /ı/ slang to escape from the companionship of (another) (on the road). 6. /ı/ slang to neglect. 7. /ı/ slang to skip out on (a job, an obligation). Astığı astık, kestiği kestik. colloq. What he says goes. asıp kesmek 1. to act despotically; to play the tyrant. 2. to use threats."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > asmak

  • 17 faltar a clases

    • cut classes
    • cut lessons
    • cut one's classes
    • cut one's lessons
    • cut school
    • ditch classes
    • ditch school
    • skip school

    Diccionario Técnico Español-Inglés > faltar a clases

  • 18 skulke

    hooky, truant
    * * *
    verb. shirk, malinger, shirk one's duty verb. (slang) skive verb. play truant, shirk school verb. US: skip school, cut, play hooky

    Norsk-engelsk ordbok > skulke

  • 19 flansen

    v. whip up, make quickly; skip school, be truant from school

    Holandés-inglés dicionario > flansen

  • 20 markirati

    vt pf/impf mark itd. (- označiti obilježiti); (pismo) stamp (a letter); sp -pokrivati (iz škole) play truant, cut (ili skip) school/class(es), A sl play hookey, A sl go on ' the hook, B sl skive off school; -simulirati, zabušavati
    * * *
    • tick

    Hrvatski-Engleski rječnik > markirati

См. также в других словарях:

  • Skip School, Start Fights — Infobox Album Name = Skip School, Start Fights Type = Studio Album Artist = Hit the Lights Released = July 8, 2008 (US) Recorded = Pilot Studios Genre = Pop punk Length = 40:36 Label = Triple Crown Writer = Nick Thompson Producer = Rob Freeman… …   Wikipedia

  • skip school — be truant from school, fail to attend school without permission, play hooky …   English contemporary dictionary

  • skip lessons — skip school, be truant from school, be absent from school without permission …   English contemporary dictionary

  • skip — skip1 [skıp] v past tense and past participle skipped present participle skipping ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not do something)¦ 2¦(not deal with something)¦ 3¦(change subjects)¦ 4¦(movement)¦ 5¦(jump over a rope)¦ 6 skip town/skip the country 7 skip it! 8 ski …   Dictionary of contemporary English

  • skip — skip1 [ skıp ] verb * 1. ) intransitive to move forward by jumping first on one foot and then the other: Julie skipped down the sidewalk. a ) transitive to jump over a rope that you or two other people swing above your head and then under your… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Skip James — The only photograph of James in his youth. Background information Birth name Nehemiah Curtis James Born …   Wikipedia

  • Skip Bayless — (born John Edward Bayless II December 4, 1951 in Oklahoma City, Oklahoma) is an American journalist on ESPN2 s ESPN First Take and its afternoon show 1st and 10 . Bayless previously wrote regular columns for ESPN.com and its Page 2… …   Wikipedia

  • skip — skip1 [skip] vi. skipped, skipping [ME skippen, prob. < Scand form akin to ON skopa, to jump, run < IE * skeub , to shoot, throw > SHOVE] 1. to leap, jump, or spring lightly; specif., to move along by hopping lightly on first one foot… …   English World dictionary

  • Skip to My Lou — (Skip to The Lou) is a popular children s song.History Skip to My (The) Lou was a popular partner stealing dance from America s frontier period. Since instruments were frowned upon, particularly the fiddle, the dancers had to create their own… …   Wikipedia

  • Skip Wise — was an American basketball player.Wise was a sensation as a high school player at Dunbar High School in Baltimore, Maryland. In 1973 Wise led Dunbar to a victory over DeMatha High School, led by future NBA star Adrian Dantley. Wise then played at …   Wikipedia

  • Skip Frye — (b. Harry Richard Frye September 7, 1941 in San Diego, California) is a surfer, board shaper, and environmental activist. BackgroundSkip attended Mission Bay High School and began his professional surfing career in 1958. His first board was a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»