Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to+scold+sb

  • 121 дать прикурить

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ПРИКУРИТЬ < ПИТЬ> кому highly coll
    [VP; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    1. [subj: human]
    to scold s.o. severely, punish s.o.:
    - X gave Y the business < what for>;
    - Y caught hell (from X).
         ♦...Своему начальнику лесопункта он тоже сумеет ответить. Кубики тебе даём? Даем... И завтра он еще даст кое-кому прикурить (Абрамов 1)....He had an answer ready for his logging boss too: I produce the goods, don't I?.And tomorrow he would show certain people what's what (1a).
    2. [subj: human (usu. pl) or collect]
    to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):
    - X-ы дали Y-ам прикурить Xs crushed (clobbered, creamed) Ys;
    - Xs beat the pants off Ys.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать прикурить

  • 122 давать деру

    I
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to run away in a great hurry:
    - X дал дёру X took to his heels;
    - X made tracks.
         ♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).
         ♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)
    2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:
    - X дал дёру X ditched (dumped, dropped) Y;
    - X bagged thing Y.
         ♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).
    II
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЕРУ кому substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:
    - X задал Y-y дёру X gave Y a (good) whipping (beating, thrashing);
    - X took a stick to Y.
    2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:
    - X told Y a thing or two.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать деру

  • 123 дать деру

    I
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to run away in a great hurry:
    - X дал дёру X took to his heels;
    - X made tracks.
         ♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).
         ♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)
    2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:
    - X дал дёру X ditched (dumped, dropped) Y;
    - X bagged thing Y.
         ♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).
    II
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЕРУ кому substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:
    - X задал Y-y дёру X gave Y a (good) whipping (beating, thrashing);
    - X took a stick to Y.
    2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:
    - X told Y a thing or two.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать деру

  • 124 задавать деру

    I
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to run away in a great hurry:
    - X дал дёру X took to his heels;
    - X made tracks.
         ♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).
         ♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)
    2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:
    - X дал дёру X ditched (dumped, dropped) Y;
    - X bagged thing Y.
         ♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).
    II
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЕРУ кому substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:
    - X задал Y-y дёру X gave Y a (good) whipping (beating, thrashing);
    - X took a stick to Y.
    2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:
    - X told Y a thing or two.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать деру

  • 125 задать деру

    I
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to run away in a great hurry:
    - X дал дёру X took to his heels;
    - X made tracks.
         ♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).
         ♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)
    2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:
    - X дал дёру X ditched (dumped, dropped) Y;
    - X bagged thing Y.
         ♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).
    II
    ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЕРУ кому substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:
    - X задал Y-y дёру X gave Y a (good) whipping (beating, thrashing);
    - X took a stick to Y.
    2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:
    - X told Y a thing or two.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задать деру

  • 126 давать жару

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ> ЖАРУ кому highly coll
    [VP; subj: human; usu. pfv]
    =====
    1. to scold s.o. severely:
    - X дал Y-y жару X gave Y hell;
    - Y caught hell (from X).
    2. [subj: usu. pi]
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently; to overwhelm, defeat s.o.:
    - Х-ы задали Y-ам жару Xs gave it to Ys hot;
    - Xs crushed (clobbered, routed) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.
         ♦ Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты. "Цел, Петров?" - спрашивал один. "Задали, брат, [французам] жару. Теперь не сунутся", - говорил другой (Толстой 4). When the shooting on both sides began to die down, soldiers in animated conversation streamed out of a side street "Not hurt, Petrov?" asked one. "We gave it to them [the French] hot, brother. They won't mess around with us again," said another (4a).
    3. to do sth. very intensely, with maximum effort: X дает жару X is going all out; X is really going at it < at his work etc>; X is going at it (at his work etc) hammer and tongs; [usu. in refer, to a physical activity, task etc]
    X is (doing sth.) with might and main.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать жару

  • 127 дать жару

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ> ЖАРУ кому highly coll
    [VP; subj: human; usu. pfv]
    =====
    1. to scold s.o. severely:
    - X дал Y-y жару X gave Y hell;
    - Y caught hell (from X).
    2. [subj: usu. pi]
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently; to overwhelm, defeat s.o.:
    - Х-ы задали Y-ам жару Xs gave it to Ys hot;
    - Xs crushed (clobbered, routed) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.
         ♦ Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты. "Цел, Петров?" - спрашивал один. "Задали, брат, [французам] жару. Теперь не сунутся", - говорил другой (Толстой 4). When the shooting on both sides began to die down, soldiers in animated conversation streamed out of a side street "Not hurt, Petrov?" asked one. "We gave it to them [the French] hot, brother. They won't mess around with us again," said another (4a).
    3. to do sth. very intensely, with maximum effort: X дает жару X is going all out; X is really going at it < at his work etc>; X is going at it (at his work etc) hammer and tongs; [usu. in refer, to a physical activity, task etc]
    X is (doing sth.) with might and main.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать жару

  • 128 задавать жару

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ> ЖАРУ кому highly coll
    [VP; subj: human; usu. pfv]
    =====
    1. to scold s.o. severely:
    - X дал Y-y жару X gave Y hell;
    - Y caught hell (from X).
    2. [subj: usu. pi]
    to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently; to overwhelm, defeat s.o.:
    - Х-ы задали Y-ам жару Xs gave it to Ys hot;
    - Xs crushed (clobbered, routed) Ys;
    - Xs ran Ys into the ground.
         ♦ Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты. "Цел, Петров?" - спрашивал один. "Задали, брат, [французам] жару. Теперь не сунутся", - говорил другой (Толстой 4). When the shooting on both sides began to die down, soldiers in animated conversation streamed out of a side street "Not hurt, Petrov?" asked one. "We gave it to them [the French] hot, brother. They won't mess around with us again," said another (4a).
    3. to do sth. very intensely, with maximum effort: X дает жару X is going all out; X is really going at it < at his work etc>; X is going at it (at his work etc) hammer and tongs; [usu. in refer, to a physical activity, task etc]
    X is (doing sth.) with might and main.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать жару

См. также в других словарях:

  • scold — n shrew, vixen, termagant, *virago, amazon scold vb Scold, upbraid, rate, berate, tongue lash, jaw, bawl, chew out, wig, rail, revile, vituperate can all mean to reprove, reproach, or censure angrily, harshly, and more or less abusively. Scold,… …   New Dictionary of Synonyms

  • scold´er — scold «skohld», verb, noun. –v.t. to find fault with; blame with angry words: »His brother scolded him for breaking the baseball bat. –v.i. 1. to find fault; talk angrily: »Don t scold so much. 2. Obsolete. to quarrel noisily; brawl. ╂[< noun] …   Useful english dictionary

  • Scold — Scold, v. i. [imp. & p. p. {Scolded}; p. pr. & vb. n. {Scolding}.] [Akin to D. schelden, G. schelten, OHG. sceltan, Dan. skielde.] To find fault or rail with rude clamor; to brawl; to utter harsh, rude, boisterous rebuke; to chide sharply or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Scold — Scold, n. 1. One who scolds, or makes a practice of scolding; esp., a rude, clamorous woman; a shrew. [1913 Webster] She is an irksome, brawling scold. Shak. [1913 Webster] 2. A scolding; a brawl. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • scold — [skəuld US skould] v [T] [Date: 1200 1300; Origin: Probably from a Scandinavian language] to angrily criticize someone, especially a child, about something they have done = ↑tell off ▪ Do not scold the puppy, but simply and firmly say no. scold… …   Dictionary of contemporary English

  • scold — scold·er; scold·ing·ly; scold; …   English syllables

  • Scold — Scold, v. t. To chide with rudeness and clamor; to rate; also, to rebuke or reprove with severity. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • scold — [skōld] n. [ME scolde < ON skald, poet (prob. of satirical verses)] a person, esp. a woman, who habitually uses abusive language vt. [ME scolden < the n.] to find fault with angrily; rebuke or chide severely vi. 1. to find fault angrily 2.… …   English World dictionary

  • scold's bit — or scold s bridle, = branks. (Cf. ↑branks) …   Useful english dictionary

  • scold´ing|ly — scold|ing «SKOHL dihng», adjective, noun. –adj. that scolds: »I have seen tempests, when the scolding winds have riv d the knotty oaks (Shakespeare). –n. the act of a person who scolds: »Wnot mamma often in an ill humor; and were they not all… …   Useful english dictionary

  • scold|ing — «SKOHL dihng», adjective, noun. –adj. that scolds: »I have seen tempests, when the scolding winds have riv d the knotty oaks (Shakespeare). –n. the act of a person who scolds: »Wnot mamma often in an ill humor; and were they not all used to her… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»