Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

to+resume

  • 1 resume

    [rə'zju:m]
    (to begin again after stopping: After tea, the meeting resumed; We'll resume the meeting after tea.) ξαναρχίζω, επαναλαμβάνω

    English-Greek dictionary > resume

  • 2 résumé

    [rəzu'mei]
    1) ((American) curriculum vitae.) βιογραφικό σημείωμα
    2) (summary.) περίληψη

    English-Greek dictionary > résumé

  • 3 Resume

    v. trans.
    Get back: P. and V. ναλαμβνειν, πολαμβνειν.
    Take up again, continue: P. ἐπαναλαμβνειν, ἀναλαμβνειν.
    absol., P. and V. ἐπανέρχεσθαι.
    Renew: P. and V. νανεοῦσθαι, P. ἐπανανεοῦσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Resume

  • 4 résumé

    περίληψη

    Dictionnaire Français-Grec > résumé

  • 5 resume

    ξαναρχίζω

    English-Greek new dictionary > resume

  • 6 CV

    [,si: 'vi:]
    ((American résumé) ( abbreviation) curriculum vitae; a written account with details about a person's education, work experience etc that is often required when applying for a job.) βιογραφικό σημείωμα

    English-Greek dictionary > CV

  • 7 cv

    [,si: 'vi:]
    ((American résumé) ( abbreviation) curriculum vitae; a written account with details about a person's education, work experience etc that is often required when applying for a job.) βιογραφικό σημείωμα

    English-Greek dictionary > cv

  • 8 Continue

    v. trans.
    Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.
    Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
    Persevere in: P. ἐγκαρτερεῖν (dat.).
    V. intrans. Keep on: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.).
    Go forward: P. προέρχεσθαι.
    Last: P. and V. μένειν, ἀντέχειν, παραμένειν, P. διαμένειν, συμμένειν, Ar. and P. διαγίγνεσθαι.
    Be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.
    Persevere: P. and V. καρτερεῖν. P. διατελεῖν.
    Extend: P. διήκειν.
    Continue with: P. συνδιατελεῖν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Continue

  • 9 Pick

    subs.
    See pick-axe.
    Choicest portian: P. also V. ἄνθος, τό, V. λωτίσματα, τά.
    Take one's pick of: V. λωτίζεσθαι (acc.), πολωτίζειν (acc.), ἀκροθινιάζεσθαι (acc.).
    ——————
    v. trans.
    Gather, call: P. and V. δρέπειν (or mid.) (Plat.).
    Choose, pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν (or mid.), αἱρεῖσθαι, ἐκκρνειν, προκρνειν, P. ἐπιλέγεσθαι, V. κρνειν, Ar. and P. πολέγειν (or mid.), ἐκλέγειν (or mid.).
    Pluck (deprive of hair, feathers, etc.): Ar. and V. τίλλειν, Ar. ποτίλλειν.
    Pick a quarrel with: P. and V. εἰς ἔριν φικνεῖσθαι (dat.), V. ἔριν συμβάλλειν (dat.).
    Pick holes in, met.: P. and V. διαβάλλειν (acc.), P. διασύρειν (acc.).
    Pick out: see Pick.
    Diversify: P. and V. ποικίλλειν.
    Pick to pieces: see Tear.
    met., P. διασύρειν.
    Pick up: P. and V. ναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβνειν.
    Take on board: P. ἀναλαμβνειν.
    met., meet with: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.); see Meet.
    Resume: P. ἀναλαμβνειν.
    Pick up a living: P. βιοτεύειν, Ar. and P. ζῆν; see make a living under living.
    V. intrans. Get better: P. ἀναλαμβνειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pick

  • 10 Take

    v. trans.
    P. and V. λαμβνειν, αἱρεῖν; see Catch.
    Take ( a town): P. and V. αἱρεῖν.
    Be taken: P. and V. λίσκεσθαι.
    Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).
    Easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. λώσιμος, λωτός.
    Take in the act: P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl.); see Catch.
    Overtake: P. and V. καταλαμβνειν.
    Receive: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, γειν; see Bring.
    Lead: P. and V. γειν.
    Choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see Choose.
    Seize: P. and V. λαμβνειν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβνειν; see Seize.
    Take as helper or ally: P. and V. προσλαμβνειν (acc.).
    Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    This ( cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).
    Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).
    Take in thought, apprehend: P. καταλαμβνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see Grasp.
    Interpret in a certain sense: P. ἐκλαμβνειν (acc.), ὑπολαμβνειν (acc.); see Construe.
    Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Enjoy: P. and V. πολαύειν (gen.).
    Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).
    Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see Resemble.
    Take arms: see take up arms.
    Take away: P. and V. φαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also Deprive.
    Remove: P. and V. μεθιστναι; see Remove.
    Lead away: P. and V. πγειν.
    Take away secretly: P. and V. πεκτθεσθαι; see under Remove.
    Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.
    Take care, take care of: see under Care.
    Take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.
    met., humble: P. and V. καθαιρεῖν, συστέλλειν, Ar. and V. ἰσχναίνειν; see Humble.
    Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).
    Take down in writing: P. and V. γρφειν, Ar. and P. συγγρφειν.
    Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.
    Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.
    Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).
    Take from: see take away.
    Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).
    Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. θαρσνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).
    Take heed: see under Heed, Care.
    Take hold of: see Seize.
    Take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβνειν.
    Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.
    Receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Cheat: see Cheat.
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).
    Take in preference: V. προλαμβνειν (τι πρό τινος); see Prefer.
    Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under Leave.
    Take notice: see Notice.
    Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.
    Take off ( clothes) from another: P. and V. ἐκδειν, Ar. and P. ποδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Take off ( shoes) for another: Ar. and P. πολειν.
    For oneself: Ar. and P. πολεσθαι.
    Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι: see Imitate.
    Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).
    Take on oneself: see Undertake, Assume.
    Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).
    Take out, v. trans.: P. and V. ἐξγειν.
    Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.
    Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).
    Take over: P. and V. παραλαμβνειν, ἐκδέχεσθαι.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τθεσθαι.
    Take part in: see under Part.
    Take place: see under Place.
    Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).
    Take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Take the field: see under Field.
    Take time: see under Time.
    Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Take to flight: see under Flight.
    When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).
    Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire.
    Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.
    Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under Vex.
    Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see Marry.
    Take up: P. and V. ναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.
    Lift: P. and V. αἴρειν; see Lift.
    Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.
    Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.).
    Practise: P. and V. ἀσκεῖν, ἐπιτηδεύειν: see Practise.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).
    Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.
    Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Take

См. также в других словарях:

  • résumé — [ rezyme ] n. m. • 1750; de résumer 1 ♦ Abrégé, condensé. ⇒ réduction; digest(anglic.). Faire, rédiger un résumé. Résumé des épisodes précédents. Résumés d histoire pour le baccalauréat. ⇒ abrégé. 2 ♦ Fig. « Au fond, le résumé de la sagesse… …   Encyclopédie Universelle

  • Résumé automatique — de texte Un résumé est une forme de compression textuelle avec perte d information. Un résumé automatique de texte est une version condensée d un document textuel, obtenu au moyen de techniques informatiques. La forme la plus connue et la plus… …   Wikipédia en Français

  • Resume — Résumé Voir « résumé » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • résumé — résumé, ée (ré zu mé, mée) part. passé de résumer. 1°   Resserré en peu de mots. Une leçon résumée avec précision. 2°   S. m. Ce qui est resserré en peu de paroles. •   Voici un petit résumé de tous les changements faits à la pièce, afin que, s… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • résumé — ré su mé [ˈrezjʊmeɪ ˈreɪ ǁ ˌrezʊˈmeɪ] also resume noun [countable] HUMAN RESOURCES a short written account of your education and previous jobs that you send to an employer when you are looking for a new job; CV BrE: • Like hundred …   Financial and business terms

  • resume — [ri zo͞om′, rizyo͞om′] vt. resumed, resuming [ME resumen, to assume < MFr resumer < L resumere < re , again + sumere, to take: see CONSUME] 1. a) to take, get, or occupy again [to resume one s seat] b) to take back or take on again [to… …   English World dictionary

  • resume — re‧sume [rɪˈzjuːm ǁ rɪˈzuːm] verb [intransitive, transitive] to start to do something again after a period of rest or an interruption: • Profit taking resumed as the yen began to lose ground. • The company said it won tresume its efforts to sell… …   Financial and business terms

  • résumé — [rez′ə mā΄; ] for 1, also [ rā′zo͞o mā΄, rā′zyo͞omā΄] n. [Fr, pp. of résumer: see RESUME] 1. a summing up; summary ☆ 2. a statement of a job applicant s previous employment experience, education, etc.: also written resume or resumé …   English World dictionary

  • Resume — Re*sume , v. t. [imp. & p. p. {Resumed};p. pr. & vb. n. {Resuming}.] [L. resumere, resumptum; pref. re re + sumere to take: cf. F. r[ e]sumer. See {Assume}, {Redeem}.] 1. To take back. [1913 Webster] The sun, like this, from which our sight we… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Resume du Livre de la Genese — Résumé du Livre de la Genèse Cet article fait partie de la série sur le Livre de la Genèse. Article principal Résumé du Livre de la Genèse La Création selon la Genèse …   Wikipédia en Français

  • Résumé du Livre de la Genèse — Cet article fait partie de la série sur le Livre de la Genèse. Article principal Résumé du Livre de la Genèse La Création selon la Genèse …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»