Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+remove+from

  • 1 remove

    [rə'mu:v]
    1) (to take away: Will someone please remove all this rubbish!; He removed all the evidence of his crimes; I can't remove this stain from my shirt; He has been removed from the post of minister of education.) tirar
    2) (to take off (a piece of clothing): Please remove your hat.) tirar
    3) (to move to a new house etc: He has removed to London.) mudar-se
    - removal
    - remover
    * * *
    re.move
    [rim'u:v] n 1 remoção, transferência, deslocamento. I got my remove / fui transferido. 2 prato que se serve ou retira da mesa. 3 grau, degrau, distância (de parentesco). 4 classe de alunos que terminaram uma série inferior, mas não estão preparados para a série seguinte, classe intermediária. 5 mudança de posição ou domicílio. 6 espaço, intervalo. 7 promoção. • vt+vi 1 remover, transferir, mudar de lugar ou posição. 2 retirar, tirar, livrar-se de, afastar(-se), eliminar. we removed ourselves / nós nos afastamos. 3 demitir, afastar. 4 matar. 5 pôr fim a, eliminar.

    English-Portuguese dictionary > remove

  • 2 remove

    [rə'mu:v]
    1) (to take away: Will someone please remove all this rubbish!; He removed all the evidence of his crimes; I can't remove this stain from my shirt; He has been removed from the post of minister of education.) remover
    2) (to take off (a piece of clothing): Please remove your hat.) tirar
    3) (to move to a new house etc: He has removed to London.) mudar(-se)
    - removal - remover

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > remove

  • 3 dismiss

    [dis'mis]
    1) (to send or put away: She dismissed him with a wave of the hand; Dismiss the idea from your mind!) afastar
    2) (to remove from office or employment: He was dismissed from his post for being lazy.) despedir
    3) (to stop or close (a law-suit etc): Case dismissed!) encerrar
    * * *
    dis.miss
    [dism'is] vt 1 despedir, demitir, dar licença para partir. he was dismissed (from his job) / ele foi demitido. 2 repudiar, rejeitar, pôr de lado, descartar. he dismissed the question from his thought / ele não pensou mais nisso. 3 Jur recusar, não admitir (uma ação judicial, etc.).

    English-Portuguese dictionary > dismiss

  • 4 dismiss

    [dis'mis]
    1) (to send or put away: She dismissed him with a wave of the hand; Dismiss the idea from your mind!) dispensar
    2) (to remove from office or employment: He was dismissed from his post for being lazy.) demitir
    3) (to stop or close (a law-suit etc): Case dismissed!) encerrar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > dismiss

  • 5 depose

    [di'pəuz]
    (to remove from a high position (eg from that of a king): They have deposed the emperor.) depor
    * * *
    de.pose
    [dip'ouz] vt+vi depor, destituir, despojar de cargo, ofício ou dignidade.

    English-Portuguese dictionary > depose

  • 6 shell

    [ʃel] 1. noun
    1) (the hard outer covering of a shellfish, egg, nut etc: an eggshell; A tortoise can pull its head and legs under its shell.) concha
    2) (an outer covering or framework: After the fire, all that was left was the burned-out shell of the building.) esqueleto
    3) (a metal case filled with explosives and fired from a gun etc: A shell exploded right beside him.) projéctil
    2. verb
    1) (to remove from its shell or pod: You have to shell peas before eating them.) descascar
    2) (to fire explosive shells at: The army shelled the enemy mercilessly.) bombardear
    - come out of one's shell
    - shell out
    * * *
    [ʃel] n 1 casca, concha, carapaça, casco (de um animal). 2 casca, cápsula (que cobre semente). 3 parte externa, aparência. 4 Amer barco de corrida, muito leve. 5 forma para pastéis ou bolos. 6 cartucho, granada, bomba. 7 madeiramento, armação, estrutura (de casa, de navio). • vt+vi 1 tirar de casco, de casca, de concha, descascar. 2 sair, cair da casca. 3 separar trigo das espigas. 4 bombardear. to come (ou crawl) out of the shell, to be brought out of the shell sair da casca, começar a ficar mais amistoso e menos tímido e reservado. to retire (ou crawl) into the shell fechar-se em conchas, tornar-se tímido. to shell off descascar-se, escamar-se. to shell out 1 gastar (dinheiro), contribuir. 2 sl pagar, Braz enfiar a mão no bolso.

    English-Portuguese dictionary > shell

  • 7 depose

    [di'pəuz]
    (to remove from a high position (eg from that of a king): They have deposed the emperor.) depor

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > depose

  • 8 shell

    [ʃel] 1. noun
    1) (the hard outer covering of a shellfish, egg, nut etc: an eggshell; A tortoise can pull its head and legs under its shell.) concha, casca, carapaça
    2) (an outer covering or framework: After the fire, all that was left was the burned-out shell of the building.) carcaça
    3) (a metal case filled with explosives and fired from a gun etc: A shell exploded right beside him.) obus
    2. verb
    1) (to remove from its shell or pod: You have to shell peas before eating them.) descascar
    2) (to fire explosive shells at: The army shelled the enemy mercilessly.) bombardear
    - come out of one's shell - shell out

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shell

  • 9 detach

    [di'tæ ]
    (to unfasten or remove (from): I detached the bottom part of the form and sent it back.) destacar
    - detached
    - detachment
    * * *
    de.tach
    [dit'ætʃ] vt 1 separar, destacar, desligar, desunir. 2 Mil destacar, enviar tropas em destacamento. 3 desembaraçar-se de, livrar-se de.

    English-Portuguese dictionary > detach

  • 10 tear up

    1) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) arrancar
    2) (to tear into pieces: She tore up the letter.) rasgar

    English-Portuguese dictionary > tear up

  • 11 detach

    [di'tæ ]
    (to unfasten or remove (from): I detached the bottom part of the form and sent it back.) destacar
    - detached - detachment

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > detach

  • 12 tear up

    1) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) arrancar
    2) (to tear into pieces: She tore up the letter.) despedaçar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > tear up

  • 13 withdraw

    [wið'dro:]
    past tense - withdrew; verb
    1) (to (cause to) move back or away: The army withdrew from its position; He withdrew his troops; They withdrew from the competition.) retirar(-se)
    2) (to take back (something one has said): She withdrew her remarks, and apologized; He later withdrew the charges he'd made against her.) retirar
    3) (to remove (money from a bank account etc): I withdrew all my savings and went abroad.) levantar
    - withdrawn
    * * *
    with.draw
    [wiðdr'ɔ:] vt+vi (ps withdrew, pp withdrawn) 1 retrair, retirar(-se), recolher(-se), privar de. 2 afastar(-se), tirar, remover ( from de). the boy was withdrawn from the school / o menino foi tirado da escola. the troops were withdrawn from the battle / as tropas foram retiradas da batalha. 3 sair, ir-se. 4 revogar, retratar. 5 Mil recuar. 6 sl fugir. 7 tirar dinheiro, sacar. he withdrew 200 dollars from the bank / ele sacou 200 dólares do banco.

    English-Portuguese dictionary > withdraw

  • 14 strip

    [strip] 1. past tense, past participle - stripped; verb
    1) (to remove the covering from something: He stripped the old varnish off the wall; He stripped the branch (of its bark) with his knife.) raspar
    2) (to undress: She stripped the child (naked) and put him in the bath; He stripped and dived into the water; They were told to strip to the waist.) despir(-se)
    3) (to remove the contents of (a house etc): The house/room was stripped bare / stripped of its furnishings; They stripped the house of all its furnishings.) esvaziar
    4) (to deprive (a person) of something: The officer was stripped of his rank for misconduct.) privar
    2. noun
    1) (a long narrow piece of (eg cloth, ground etc): a strip of paper.) tira
    2) (a strip cartoon.) história em quadradinhos
    3) (a footballer's shirt, shorts, socks etc: The team has a red and white strip.) equipamento
    - strip-lighting
    - strip-tease
    3. adjective
    a strip-tease show.) de striptease
    * * *
    strip1
    [strip] n 1 tira, faixa. 2 Amer (também comic strip) história em quadrinhos (em jornal ou revista). 3 faixa, pista (para avião). 4 striptease: ato de tirar a roupa dançando, em espetáculo de variedades. 5 uniforme de uma determinada cor usado por time de futebol.
    ————————
    strip2
    [strip] vt 1 desnudar. 2 despir-se. 3 despojar, esfolar, pelar, descascar. 4 Naut desmantelar. 5 tirar, roubar, privar. 6 separar as folhas (do fumo) do talo. 7 espanar, desgastar os dentes de uma engrenagem. 8 debulhar. 9 cortar em tiras. to strip a cow ordenhar uma vaca.

    English-Portuguese dictionary > strip

  • 15 strip

    [strip] 1. past tense, past participle - stripped; verb
    1) (to remove the covering from something: He stripped the old varnish off the wall; He stripped the branch (of its bark) with his knife.) tirar
    2) (to undress: She stripped the child (naked) and put him in the bath; He stripped and dived into the water; They were told to strip to the waist.) despir
    3) (to remove the contents of (a house etc): The house/room was stripped bare / stripped of its furnishings; They stripped the house of all its furnishings.) despojar
    4) (to deprive (a person) of something: The officer was stripped of his rank for misconduct.) despojar
    2. noun
    1) (a long narrow piece of (eg cloth, ground etc): a strip of paper.) faixa, tira
    2) (a strip cartoon.) tira de quadrinhos
    3) (a footballer's shirt, shorts, socks etc: The team has a red and white strip.) uniforme de time de futebol
    - strip-lighting - strip-tease 3. adjective
    a strip-tease show.) de strip-tease

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > strip

  • 16 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 17 correct

    [kə'rekt] 1. verb
    1) (to remove faults and errors from: These spectacles will correct his eye defect.) corrigir
    2) ((of a teacher etc) to mark errors in: I have fourteen exercise books to correct.) corrigir
    2. adjective
    1) (free from faults or errors: This sum is correct.) correcto
    2) (right; not wrong: Did I get the correct idea from what you said?; You are quite correct.) correcto
    - corrective
    - correctly
    - correctness
    * * *
    cor.rect
    [kər'ekt] vt 1 corrigir, retificar. 2 regular. 3 emendar. 4 rever, revisar (provas). he corrects proofs / ele revisa provas tipográficas. 5 admoestar, repreender. 6 castigar. • adj 1 correto, direito, certo, exato, preciso. you are correct in that / você tem razão neste ponto. it is the correct thing to do / é o que se deve fazer. 2 próprio, justo, apropriado. I stand corrected admito meu erro. the correct card sl o bom negócio. to be correct a) comportar-se bem. b) ter razão, estar certo.

    English-Portuguese dictionary > correct

  • 18 scratch

    [skræ ] 1. verb
    1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) arranhar
    2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) coçar
    3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) gravar
    4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) arrancar
    5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) retirar
    2. noun
    1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) arranhão
    2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) arranhadela
    3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) linha de partida
    - scratchiness
    - scratch the surface
    - start from scratch
    - up to scratch
    * * *
    [skrætʃ] n 1 arranhadura, esfoladura, raspadura. 2 arranhão. 3 ruído de raspar ou arranhar. 4 raspagem. 5 lugar de partida, linha de saída para corrida etc. 6 rabiscos. 7 Vet arestim, grapa. • vt+vi 1 arranhar, riscar, marcar. 2 rasgar, arranhar, cavar com as unhas ou garras. 3 coçar. 4 esfregar, roçar. 5 arranhar (como pena de escrever). 6 rabiscar, escrever às pressas. 7 apagar, riscar, cancelar. 8 eliminar, retirar (um cavalo) de uma corrida. 9 Sport cancelar um jogo. 10 labutar, economizar. • adj 1 colecionado ou juntado às pressas. 2 acidental. to bring to the scratch fazer alguém trabalhar. to come up to scratch não corresponder às expectativas. to scratch out riscar, apagar. to start from scratch partir da linha de saída, começar do zero.

    English-Portuguese dictionary > scratch

  • 19 tear

    I [tiə] noun
    (a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) lágrima
    - tearfully
    - tearfulness
    - tear gas
    - tear-stained
    - in tears
    II 1. [teə] past tense - tore; verb
    1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) rasgar
    2) (to become torn: Newspapers tear easily.) rasgar-se
    3) (to rush: He tore along the road.) passar correndo
    2. noun
    (a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) rasgão
    - be torn between one thing and another
    - be torn between
    - tear oneself away
    - tear away
    - tear one's hair
    - tear up
    * * *
    tear1
    [tiə] n 1 lágrima. 2 gota. a tear of blood uma gota de sangue. in tears em pranto, chorando. to burst into tears romper em lágrimas. to shed tears derramar lágrimas. to work the tear pump inundar de lágrimas.
    ————————
    tear2
    [tɛə] n 1 rasgo, rasgão. 2 rasgadura. 3 movimento rápido, corrida. 4 fúria, cólera. • vt+vi (ps tore, pp torn) 1 dilacerar, romper. 2 rasgar. she tore her dress / ela rasgou seu vestido. 3 arrancar. 4 ferir, cortar. 5 dividir, partir. 6 remover. 7 agitar. 8 correr. at full tear em disparada. to be torn between fear and love oscilar entre o medo e o amor. to tear about afobar-se, excitar-se. to tear apart a) separar com força. b) coll criticar destrutivamente. to tear down demolir violentamente. to tear in two rasgar pelo meio. to tear off a) tirar, arrancar. b) sair apressadamente, em disparada. to tear one’s hair arrancar os cabelos. to tear out puxar. to tear someone off a strip repreender alguém. to tear something from arrancar alguma coisa de. to tear to pieces rasgar em pedaços. to tear up arrancar (by the roots pela raiz). wear and tear desgaste.

    English-Portuguese dictionary > tear

  • 20 transfer

    [træns'fə:] 1. past tense, past participle - transferred; verb
    1) (to remove to another place: He transferred the letter from his briefcase to his pocket.) mudar
    2) (to (cause to) move to another place, job, vehicle etc: I'm transferring / They're transferring me to the Bangkok office.) transferir(-se)
    3) (to give to another person, especially legally: I intend to transfer the property to my son.) transmitir
    2. noun
    (['trænsfə:])
    1) (the act of transferring: The manager arranged for his transfer to another football club.) transferência
    2) (a design, picture etc that can be transferred from one surface to another, eg from paper to material as a guide for embroidery.) decalque
    * * *
    trans.fer1
    [tr'ænsfə:] n 1 transferência, cessão. 2 cópia. 3 remoção. 4 Amer baldeação, bilhete com direito a baldeação. 5 transporte litográfico, decalque, prova tipográfica. • [trənsf'ə:] vt+vi 1 transferir, transportar, remover, ceder, passar de um lugar para outro ou de uma pessoa para outra. 2 copiar, reproduzir. 3 Amer baldear. 4 ser transferido. 5 decalcar, fazer transporte tipográfico, tirar prova tipográfica.
    ————————
    trans.fer2
    [tr'ænsfə:] n Comp 1 transferência, salto: operação pela qual o controle do processamento é transferido por uma instrução ou sinal que indicam a posição da instrução seguinte e dirigem o computador até essa instrução. 2 transmissão. • vt tranferir.

    English-Portuguese dictionary > transfer

См. также в других словарях:

  • remove from — index abandon (physically leave) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from legal office — index disbar Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from life — index dispatch (put to death) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from office — index demote, discharge (dismiss), dismiss (discharge), oust Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from premises — index eject (evict) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from private ownership — index nationalize Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from the practice of law — index disbar Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from the roll of attorneys — index disbar Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • remove from — phr verb Remove from is used with these nouns as the object: ↑agenda, ↑box, ↑heat, ↑mailing list, ↑oven, ↑register, ↑roll, ↑shelf, ↑shell, ↑sight, ↑site …   Collocations dictionary

  • remove from the agenda — take off the list of things to do …   English contemporary dictionary

  • remove — re·move /ri müv/ vb re·moved, re·mov·ing vt: to change the location, position, station, status, or residence of: as a: to have (an action) transferred from one court to another and esp. from a state court to a federal court see also separable… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»