-
1 refill
1. 'ri:fil noun(the amount (usually in a container) of some material needed to fill up some object which becomes empty through use: I must go and buy some refills for my pen.) recambio; carga
2. ri:'fil verb(to fill up again: He refilled his pipe.) rellenar de nuevo, volver a llenar, recargarrefill1 n recambiorefill2 vb rellenarthe tank is empty, refill it el depósito está vacío, rellénalo1 (for pen etc) recambio; (for lighter) carga■ your glass is empty, would you like a refill? tu copa está vacía, ¿quieres que te la rellene?1 (glass, pen) volver a llenar; (lighter) recargarrefill [.ri:'fɪl] vt: rellenarrefill ['ri:.fɪl] n: recambio mn.• recambio s.m.• repuesto s.m.v.• rellenar v.
I 'riːfɪla) ( for pen) repuesto m, recambio m; ( for lighter) carga f; (before n) <pack, pad> de repuesto, de recambiob) ( drink)would you like a refill? — ¿te sirvo otra copa?
II 'riː'fɪltransitive verb volver* a llenar, rellenar['riːfɪl]1.N recambio m ; (for pencil) mina fwould you like a refill? — ¿te pongo más vino etc?, ¿otro vaso?
2.[ˌriː'fɪl]VT [+ lighter, pen] recargar; [+ glass] volver a llenar* * *
I ['riːfɪl]a) ( for pen) repuesto m, recambio m; ( for lighter) carga f; (before n) <pack, pad> de repuesto, de recambiob) ( drink)would you like a refill? — ¿te sirvo otra copa?
II ['riː'fɪl]transitive verb volver* a llenar, rellenar -
2 refill
-
3 refill
s.repuesto (de un envase comercial).s.recambio (for notebook, pen)vt.1 volver a llenar (glass); recargar (lighter, pen)2 rellenar, reabastecer, reaprovisionar, recargar.3 abastecerse, proveerse, reaprovisionarse, repostarse.(pt & pp refilled) -
4 carga
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
carga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: carga cargar
carga sustantivo femenino 1 ( de camión) load; ( de tren) freight; ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only 2 ( de lavadora) load 3 (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load 4 ( responsabilidad) burden; 5◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight (un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges (deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' carga' also found in these entries: Spanish: burra - burro - cargar - cruz - descargar - desembarcar - desembarco - desriñonarse - destinataria - destinatario - flete - gravamen - imponerse - losa - máxima - máximo - parihuelas - peso - relevar - sobrepeso - soportar - tara - agobiante - aguantar - aligerar - balancear - caballo - camión - consignar - correr - cuesta - destino - distribuir - eléctrico - equilibrar - furgoneta - lastre - llevar - mula - munición - retener - sostener - volcar - zona English: bay - burden - busload - cargo - carload - carousel - charge - chute - dead weight - freight - front-load - lighten - load - loaded - loading - millstone - pack-animal - tie down - truckload - dependant - fall - freighter - refill -
5 recambio
Del verbo recambiar: ( conjugate recambiar) \ \
recambio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
recambió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
recambio sustantivo masculinoa) (Auto, Mec) spare (part);
recambio sustantivo masculino
1 (de bolígrafo, pluma, carpeta, ambientador, etc) refill
2 (de una máquina) spare (part) Locuciones: de recambio, spare: no tengo pilas de recambio, I haven't any spare batteries ' recambio' also found in these entries: Spanish: carga - recargable - pieza - rueda English: refill - replacement - spare -
6 rellenar
rellenar ( conjugate rellenar) verbo transitivo 1 ‹ pastel› to fill; rellenar algo DE or CON algo to stuff/fill sth with sth 2 ( volver a llenar) to refill 3 ‹impreso/formulario› to fill out o in; ‹examen/discurso› to pad out
rellenar verbo transitivo
1 (un recipiente, hueco) to fill (volver a llenar) to refill
2 (un cojín, muñeco) to stuff
3 Culin (un ave, pimiento, etc) to stuff (un pastel, una tarta) to fill
4 (un impreso) to fill in ' rellenar' also found in these entries: Spanish: embutir - formularia - formulario - lechada - blanco - espacio - masilla - mayúscula - proceder English: complete - fill - fill in - fill out - form - print - refill - stuff - pad - plaster - stop -
7 freshen up
a) v + adv ( wash) lavarse, arreglarseb) v + o + adv, v + adv + o ( refill glass)1.VT + ADV (=wash) lavarto freshen o.s. up — refrescarse, lavarse
2.VI + ADV (=wash o.s.) refrescarse, lavarse* * *a) v + adv ( wash) lavarse, arreglarseb) v + o + adv, v + adv + o ( refill glass) -
8 rellena
Del verbo rellenar: ( conjugate rellenar) \ \
rellena es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: rellena rellenar
rellenar ( conjugate rellenar) verbo transitivo 1 ‹ pastel› to fill; rellena algo DE or CON algo to stuff/fill sth with sth 2 ( volver a llenar) to refill 3 ‹impreso/formulario› to fill out o in; ‹examen/discurso› to pad out
relleno,-a
I sustantivo masculino
1 Culin (de ave, pimiento, etc) stuffing (de pastel, tarta) filling
2 (de cojín, muñeco) stuffing
3 (de agujero, grieta) filler
4 fam (de un texto, discurso) waffle, padding
II adjetivo
1 Culin (un ave, un pimiento, etc) stuffed (un pastel, una tarta) filled
2 fam (una persona) plump Locuciones: de relleno, padding: hizo muchas citas de relleno, he padded his speech out with quotations
rellenar verbo transitivo
1 (un recipiente, hueco) to fill (volver a llenar) to refill
2 (un cojín, muñeco) to stuff
3 Culin (un ave, pimiento, etc) to stuff (un pastel, una tarta) to fill
4 (un impreso) to fill in ' rellena' also found in these entries: Spanish: aceituna -
9 relleno
Del verbo rellenar: ( conjugate rellenar) \ \
relleno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rellenó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rellenar relleno
rellenar ( conjugate rellenar) verbo transitivo 1 ‹ pastel› to fill; relleno algo DE or CON algo to stuff/fill sth with sth 2 ( volver a llenar) to refill 3 ‹impreso/formulario› to fill out o in; ‹examen/discurso› to pad out
relleno 1
◊ -na adjetivo ‹pavo/pimientos› stuffed;caramelos rellenos de chocolate candies with a chocolate filling
relleno 2 sustantivo masculino (para pasteles, tortas) filling; (para pavo, pimientos, cojín) stuffing; ( de ropa interior) padding; (para agujeros, grietas) filler
rellenar verbo transitivo
1 (un recipiente, hueco) to fill (volver a llenar) to refill
2 (un cojín, muñeco) to stuff
3 Culin (un ave, pimiento, etc) to stuff (un pastel, una tarta) to fill
4 (un impreso) to fill in
relleno,-a
I sustantivo masculino
1 Culin (de ave, pimiento, etc) stuffing (de pastel, tarta) filling
2 (de cojín, muñeco) stuffing
3 (de agujero, grieta) filler
4 fam (de un texto, discurso) waffle, padding
II adjetivo
1 Culin (un ave, un pimiento, etc) stuffed (un pastel, una tarta) filled
2 fam (una persona) plump Locuciones: de relleno, padding: hizo muchas citas de relleno, he padded his speech out with quotations ' relleno' also found in these entries: Spanish: guata - paja - pastel - rellena English: bonbon - centre - filling - pad out - padding - roll - stuffing - with - dressing - eclair - pad - stuffed - upholstery -
10 top up
(to fill (a cup etc that has been partly emptied) to the top: Let me top up your glass/drink.) acabar de llenarv + o + adv, v + adv + o \<\<glass/container\>\> llenar; \<\<battery\>\> ( Auto) cargar*; \<\<income/capital\>\> suplementar(Brit)1.VT + ADV [+ cup, glass] llenar; [+ mobile phone] recargarshall I top you up? — ¿te doy más?
to top up a battery — (=refill it) llenar a nivel una batería
her parents topped up her grant — sus padres le añadieron un complemento or suplemento a la beca
2.VI + ADV* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<glass/container\>\> llenar; \<\<battery\>\> ( Auto) cargar*; \<\<income/capital\>\> suplementar -
11 top-up
'tɑːpʌp, 'tɒpʌpnoun (BrE)['tɒpʌp]who's ready for a top-up? — ¿quién quiere más vino (or cerveza etc)?
1.N(Brit) * (=refill)can I give you a top-up? — ¿te sirvo un poco más?
2.CPDtop-up card N — (for mobile phone) tarjeta f de recarga
top-up loan N — (Brit) préstamo m gubernamental a estudiantes
* * *['tɑːpʌp, 'tɒpʌp]noun (BrE)who's ready for a top-up? — ¿quién quiere más vino (or cerveza etc)?
-
12 to top up
-
13 bolígrafo
bolígrafo sustantivo masculino ballpoint pen, Biro®
bolígrafo sustantivo masculino ballpoint (pen), biro(r) ' bolígrafo' also found in these entries: Spanish: mejor - pintar - recambio - repiquetear - caperuza - capuchón - carga - lapicero - tapa English: ballpoint (pen) - fill out - pen - questionnaire - refill - retractable pen - spare - ball - Biro -
14 cartucho
cartucho sustantivo masculino cartridge
cartucho sustantivo masculino
1 (de escopeta) cartridge
2 Inform Téc (de toner) print cartridge (para la pluma) refill
3 (cucurucho de papel) cone ' cartucho' also found in these entries: Spanish: fogueo - recargable - casquillo English: cartridge - round - shell - stick - blank -
15 copa
Del verbo copar: ( conjugate copar) \ \
copa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: copa copar
copa sustantivo femenino 1 ( para postres) parfait dish; ( para helado) sundae dish;◊ copa de champán/coñac champagne/brandy glass;copa de vino wineglass 2 (Dep) cup 3 4
copa sustantivo femenino
1 (de vino, etc) glass
2 (trago, bebida) drink
tomar una copa, to have a drink
3 Dep cup
4 (de un árbol) top
5 Naipes copas, hearts ' copa' also found in these entries: Spanish: colmar - pequeña - pequeño - pie - sana - sano - sobria - sobrio - sombrero - apurar - final - huevo - invitar - levantar - lleno - mano - tintín - voltear - vuelta English: beeline - crown - cup - drink - eight - glass - goblet - pass round - pour - raise - refill - short - stand - stem - top - wineglass - aloft - pre- - standing - tree - wine - world -
16 llenar
llenar ( conjugate llenar) verbo transitivo 1 ‹ tanque› to fill (up); ‹ maleta› to fill, pack; llenar algo de/con algo to fill sth with sth 2a) ( cubrir) llenar algo de algo to cover sth with sth3 ( colmar) ‹ persona›: nos llenó de atenciones he made a real fuss of us 4 ( hacer sentirse realizado) ‹ persona›: verbo intransitivo [ comida] to be filling llenarse verbo pronominal 1◊ el teatro solo se llenó a la mitad the theater only filled to half capacity o was only half full;llenarse de algo to fill with sth 2 ‹bolsillo/boca› to fill; llenarse algo de algo to fill sth with sth 3 ( colmarse): se llenaron de deudas they got heavily into debt 4 [ persona] ( de comida): me llené (colloq) I'm full (up) (colloq)
llenar
I verbo transitivo
1 to fill: me llena de vergüenza/alegría, it fills me with shame/happiness
2 (una superficie) llené la pared de fotografías, I covered the wall with photos
3 (una comida, actividad, etc) to satisfy
II verbo intransitivo to be filling: la paella llena mucho, paella is very filling ' llenar' also found in these entries: Spanish: ahumar - buche - poblar - rellenar - acribillar - hartar - hueco English: crowd - fill - fill up - gap - pack - replenish - restock - stock - top up - complete - cover - delight - disturb - exhilarate - gladden - pervade - refill - satisfy - top -
17 mechero
-
18 mina
Del verbo minar: ( conjugate minar) \ \
mina es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: mina minar
mina sustantivo femenino 1 (yacimiento, excavación) mine; mina a cielo abierto or (Andes) a tajo abierto strip mine (AmE), opencast mine (BrE); es una mina de información he's a mine of information 2 (Mil, Náut) mine; 3 ( de lápiz) lead 4 (CS arg) ( mujer) broad (AmE sl), bird (BrE sl)
minar ( conjugate minar) verbo transitivo ‹autoridad/moral› to undermine
mina sustantivo femenino
1 (yacimiento) mine
mina de cobre/plomo, copper/lead mine
2 figurado mine: es una mina de información, he's a mine of information
3 (de lápiz) lead, (de portaminas) refill
4 (tipo de bomba) mine
minar verbo transitivo
1 (con explosivos) to mine
2 fig (debilitar, destruir) to undermine: me mina la moral, it undermines my morale ' mina' also found in these entries: Spanish: explotar - ir - minar - picador - pozo - salina - agotar - benjamín - explotación - gamín - pisar English: colliery - flood - lead - mine - pit - shaft - sink - baby - coal - gold - land - store -
19 otra
otro,-a
I adj indef
1 (adicional, añadido) another: había otra muñeca, there was another doll (distinto, diferente) no veo otra solución, I can see no other solution
otras veces es más amable, other times he's nicer
2 (con artículo definido) other: la otra hermana es rubia, the other sister is blonde
el otro día no pude llamarte, I couldn't phone you the other day
II pron indef
1 (adicional, extra) another (one): me tomaría otra, I'll have another one (distinto, diferente) no quiero otra, I don't want any other one
unos ganan y otros pierden, some win, others lose
lo confundí con otro, I mistook him for somebody else
2 (con artículo definido) (sing) the other (one) (pl) (personas, cosas) the others, the other ones
Another se emplea con sustantivos en singular y (any) other con sustantivos en plural: No tengo otro. I haven't got another. No tengo otros. I haven't got any others. Si, además, quieres añadir un número, emplearemos another o more: Quiero otros tres pasteles. I want another three cakes o I want three more cakes.
' otra' also found in these entries: Spanish: abrazarse - acostarse - ajena - ajeno - alguna - alguno - anterioridad - antigüedad - cal - canción - cogerse - cosa - derivar - distanciarse - enfocar - forma - gritar - inconveniencia - insomnio - más - otro - parte - pegarse - peor - petate - punta - querer - rebote - reemplazar - rehacer - relacionar - relacionarse - relevar - remitir - reñida - reñido - reservarse - responder - responsable - rozar - sacar - saltear - sobrentenderse - vez - vida - además - ahí - aparte - arrendamiento - bueno English: again - against - anew - another - ball - ball game - bypass - chalk up - chaser - cheek - circle - cling - clip - clog up - coin - come away - confuse - connection - counterpart - different - differently - dig out - else - encore - end - escape - expect - fall off - fight - film - give - go up - goof - greet - intolerable - odd - off - once - other - otherwise - over - play up - redirect - refill - round - same - sell up - side - somebody - something -
20 recargado
Del verbo recargar: ( conjugate recargar) \ \
recargado es: \ \el participioMultiple Entries: recargado recargar
recargado
◊ -da adjetivo ‹ decoración› overelaborate;‹ texto› overwritten
recargar ( conjugate recargar) verbo transitivo ‹ batería› to recharge; ‹encendedor/estilográfica› to refill; ‹arma/programa› to reload recargarse verbo pronominal (Col, Méx, Ven) ( apoyarse) recargadose CONTRA algo to lean against sth
recargado,-a adj (decoración, gusto) overdone, overelaborate
recargar verbo transitivo
1 (un decorado, una habitación) to overelaborate
2 (una pila, batería, un mechero) to recharge
3 (una estantería, etc) to overload
4 Fin (un recibo, una factura, deuda) to increase ' recargado' also found in these entries: Spanish: recargada - barroco English: florid - ornate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
refill — / ri:fil/, it. / rɛfil/ s. ingl. [der. di (to ) refill riempire ; propr. cosa che serve per riempire o ricaricare ], usato in ital. al masch. [parte sostituibile di una penna a sfera, costituita da un serbatoio cilindrico contenente l inchiostro] … Enciclopedia Italiana
refill — /ˈrefil, ingl. ˈriːˌfɪl/ [vc. ingl., da to refill «riempire di nuovo»] s. m. inv. (di penna a sfera, di accendino, ecc.) ricambio, cartuccia, caricatore … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
refill — [rē fil′; ] for n. [ rē′fil΄] vt., vi. to fill again n. a new filling; esp., a) a unit to replace the contents of a container that is not itself discarded after use [a refill for a ball point pen] b) any additional filling of a prescription for… … English World dictionary
Refill — Re*fill (r?*f?l ), v. t. & i. To fill, or become full, again. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
refill — index replenish, supply Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Refill-System — [dt. Nachfüllsystem], ein System, bei dem Tintenpatronen von Tintenstrahldruckern oder Tonerkartuschen von Laserdruckern nach Gebrauch wieder befüllt werden. Diese Methode ist billiger als der Austausch der Patronen bzw. Kartuschen und… … Universal-Lexikon
refill — is pronounced with the stress on the first syllable as a noun and with the stress on the second syllable as a verb … Modern English usage
refill — ► VERB ▪ fill or become full again. ► NOUN ▪ an act of refilling or a glass that is refilled. DERIVATIVES refillable adjective … English terms dictionary
Refill Key — A refill key is a small key which can be used to change settings on modern coin operated machines, including slot machines and pool tables.Refill keys are intended for use by engineers or owners/operators of machines to perform several machine… … Wikipedia
Refill-Toner — Als Refill Toner wird kompatibles Tonermaterial zum Wiederbefüllen verbrauchter Tonerkartuschen bezeichnet. Nach wie vor ist die Verwendung von Refill Toner ein umstrittenes Thema. Die Hersteller der Druckwerke propagieren die Qualität und… … Deutsch Wikipedia
Refill (Toner) — Als Refill Toner wird kompatibles Tonermaterial zum Wiederbefüllen verbrauchter Tonerpatronen bezeichnet. Nach wie vor ist die Verwendung von Refill Toner ein umstrittenes Thema. Die Hersteller der Druckwerke propagieren die Qualität und… … Deutsch Wikipedia