Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+receive+a

  • 41 εστιάτε

    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres imperat act 2nd pl
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres subj act 2nd pl
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres ind act 2nd pl
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εστιάτε

  • 42 ἑστιᾶτε

    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres imperat act 2nd pl
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres subj act 2nd pl
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres ind act 2nd pl
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἑστιᾶτε

  • 43 εστιώ

    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres imperat mp 2nd sg
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εστιώ

  • 44 ἑστιῶ

    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres imperat mp 2nd sg
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἑστιῶ

  • 45 ιστίαν

    ἱστίᾱν, ἑστία
    hearth of a house: fem acc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἱ̱στίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (doric ionic aeolic)
    ἱ̱στίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (doric ionic aeolic)
    ἱστίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (doric ionic aeolic)
    ἱστίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ιστίαν

  • 46 ἱστίαν

    ἱστίᾱν, ἑστία
    hearth of a house: fem acc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἱ̱στίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (doric ionic aeolic)
    ἱ̱στίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (doric ionic aeolic)
    ἱστίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (doric ionic aeolic)
    ἱστίᾱν, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἱστίαν

  • 47 ιστίων

    ἱ̱στίων, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (ionic)
    ἱ̱στίων, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (ionic)
    ἱστίον
    web: neut gen pl

    Morphologia Graeca > ιστίων

  • 48 ἱστίων

    ἱ̱στίων, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (ionic)
    ἱ̱στίων, ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 3rd pl (ionic)
    ἑστιάω
    receive at one's hearth: imperf ind act 1st sg (ionic)
    ἱστίον
    web: neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἱστίων

  • 49 κατακληρούμενον

    κατακληρόω
    receive as one's portion: pres part mp masc acc sg
    κατακληρόω
    receive as one's portion: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    κατακληρόω
    receive as one's portion: pres part mp masc acc sg
    κατακληρόω
    receive as one's portion: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > κατακληρούμενον

  • 50 κατακληρωσαμένων

    κατακληρόω
    receive as one's portion: aor part mid fem gen pl
    κατακληρόω
    receive as one's portion: aor part mid masc /neut gen pl
    κατακληρόω
    receive as one's portion: aor part mid fem gen pl
    κατακληρόω
    receive as one's portion: aor part mid masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > κατακληρωσαμένων

  • 51 ξενίζουσ'

    ξενίζουσα, ξενίζω
    receive: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ξενίζουσι, ξενίζω
    receive: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ξενίζουσι, ξενίζω
    receive: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ξενίζουσαι, ξενίζω
    receive: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ξενίζουσ'

  • 52 παραλαβόντ'

    παραλαβόντα, παραλαμβάνω
    receive from: aor part act neut nom /voc /acc pl
    παραλαβόντα, παραλαμβάνω
    receive from: aor part act masc acc sg
    παραλαβόντι, παραλαμβάνω
    receive from: aor part act masc /neut dat sg
    παραλαβόντε, παραλαμβάνω
    receive from: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > παραλαβόντ'

  • 53 αντιλαμβάνεσθε

    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres imperat mp 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres ind mp 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αντιλαμβάνεσθε

  • 54 ἀντιλαμβάνεσθε

    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres imperat mp 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres ind mp 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιλαμβάνεσθε

  • 55 αντιλαμβάνετε

    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres imperat act 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres ind act 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αντιλαμβάνετε

  • 56 ἀντιλαμβάνετε

    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres imperat act 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres ind act 2nd pl
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιλαμβάνετε

  • 57 αντιλαμβάνη

    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αντιλαμβάνη

  • 58 ἀντιλαμβάνῃ

    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιλαμβάνω
    receive instead of: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀντιλαμβάνῃ

  • 59 διαδέχεσθε

    διαδέχομαι
    receive one from another: pres imperat mp 2nd pl
    διαδέχομαι
    receive one from another: pres ind mp 2nd pl
    διαδέχομαι
    receive one from another: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διαδέχεσθε

  • 60 διεξειλημμένα

    διά-ἐκλαμβάνω
    receive from: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    διεξειλημμένᾱ, διά-ἐκλαμβάνω
    receive from: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    διεξειλημμένᾱ, διά-ἐκλαμβάνω
    receive from: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > διεξειλημμένα

См. также в других словарях:

  • Receive — Re*ceive (r[ e]*s[=e]v ), v. t. [imp. & p. p. {Received} (r[ e]*s[=e]vd ); p. pr. & vb. n. {Receiving}.] [OF. receveir, recevoir, F. recevoir, fr. L. recipere; pref. re re + capere to take, seize. See {Capable}, {Heave}, and cf. {Receipt},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • receive — receive, accept, admit, take can all mean to permit to come into one s possession, presence, group, mind, or substance. They are seldom interchangeable except within a narrow range and, even then, rarely without modification of the thought… …   New Dictionary of Synonyms

  • receive — [ri sēv′] vt. received, receiving [ME receiven < Anglo Fr receivre < OFr < L recipere < re , back + capere, to take: see HAVE] 1. to take or get (something given, offered, sent, etc.); acquire or accept 2. to encounter; experience [to …   English World dictionary

  • receive — I (acquire) verb accept, accipere, assume, be given, capere, catch, collect, come by, derive, draw, earn, gain, gather, get, inherit, make, obtain, pick up, pocket, procure, realize, reap, secure, seize, take, take in, take possession, win… …   Law dictionary

  • Receive — Re*ceive (r[ e]*s[=e]v ), v. i. 1. To receive visitors; to be at home to receive calls; as, she receives on Tuesdays. [1913 Webster] 2. (Lawn Tennis) To return, or bat back, the ball when served; as, it is your turn to receive. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • receive — [v1] accept delivery of something accept, acquire, admit, apprehend, appropriate, arrogate, assume, be given, be informed, be in receipt of, be told, catch, collect, come by, come into, cop*, corral*, derive, draw, earn, gain, gather, get, get… …   New thesaurus

  • receive a false idea — index misconstrue Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • receive a false impression — index err, misapprehend, miscalculate, misconceive, misconstrue, misinterpret, misread, mistake …   Law dictionary

  • receive a legacy — index inherit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • receive a wrong idea — index misinterpret Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • receive a wrong impression — index misconceive, misread, mistake, misunderstand Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»