Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

to+read+to+sb

  • 121 программируемое постоянное ЗУ

    Dictionnaire russe-français universel > программируемое постоянное ЗУ

  • 122 стираемое программируемое постоянное ЗУ

    adj
    IT. erasable programmable read-only memory, mémoire EPROM

    Dictionnaire russe-français universel > стираемое программируемое постоянное ЗУ

  • 123 электрическая перепрограммируемая постоянная память

    Dictionnaire russe-français universel > электрическая перепрограммируемая постоянная память

  • 124 электрически перепрограммируемое постоянное запоминающее устройство

    Dictionnaire russe-français universel > электрически перепрограммируемое постоянное запоминающее устройство

  • 125 электрически стираемое постоянное ЗУ; ЭС ПЗУ

    Dictionnaire russe-français universel > электрически стираемое постоянное ЗУ; ЭС ПЗУ

  • 126 OZTOMECATL

    oztômêcatl, plur. oztômêcah, ethnique.
    Habitant d'Oztoman. Marchand, négociant.
    Allem., der auf Wanderschaft gehende Klein und Markthändler sowohl als der auf weite Reisen gehende Grosskaufmann, auch Kaufmann i.A.
    Anders Dib IV 45 note 45.
    Est dit du vendeur de coton. Sah10,75.
    " toztomêcah ", nous, les marchands. SIS 1952,330.
    Ils constituaient une sorte d'avant-garde commerciale et militaire (vanguard merchants).
    Cités dans Sah1,41.
    R.Andrews Introd 460 transcrit ôztômêcatl.
    " in yehhuântin pôchtêcah in motênêhuah acxotêcah in oztômêcah ", les marchands, ceux que l'on appelaient les commerçants, les négociants - the merchants those known as distinguished trades and vanguard merchants. Sah4,45.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in têucnehnenqueh ", les marchands, les négociants, les nobles commerçants. Sah 1952,174:30.
    " in ommotônalpôhuihqueh oztomêcah ", les négociants qui ont lu les signes du calendrier - the vangard merchants who had read the day signs. Sah9,9.
    " quinnôtza in oztomêcah, in têâltiânimeh, in têcôhuanimeh ", il invite les marchands, ceux qui immolent des esclaves,les marchands d'esclaves. Sah9,52.
    " îxpan tlamelâhua in oncân cah înteôuh in oztômêcah: îtôcâ iyacatêuctli ", il va directement à l'endroit où se trouve le dieu des négociants, nommé Yacatecutli. Sah9,51.
    " in pôchtêcah, in oztomêcah, in yahquêh, in nehnemznih, in huehcacalaquinih ", les marchands, les conducteurs de caravanes, ceux qui s'envont, ceux qui voyagent, ceux qui pénétrent dans les pays lointains - the merchants and vanguard merchants, the exploring merchants and traveling men, those who entered distant lands. Sah4,59-60.
    " ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88.
    " in pôchtêcah in oztomêcah zan centetl catca in îmmâhuizzo, in înnemahuiztîliz ", la gloire, la renommée des marchands et des négociants était égale - the glory, the renown of the merchants, the vanguard merchants was equal. Sah9,88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OZTOMECATL

  • 127 PETLACHIHUA

    petlachîhua > petlachîuh.
    *\PETLACHIHUA v.i., tisser, tresser des nattes de roseaux.
    Esp., entrelazar, trenzar, hacer esteras (S2).
    Angl., he weaves reed. mats Sah10,86.
    *\PETLACHIHUA v.t. tla-., tresser (des roseaux) pour en faire des nattes.
    " nicpetlachîhua in tôlli ", je tresse des nattes avec des roseaux - I make mats with the petlaltolli read. Sah10,86.
    " nicpetlachîhua in tôlyaman in âtôlin ", je tresse des nattes de tolyaman ou d'atolin - I make mats of toliaman, of atolin. Sah11,185.
    Form: sur chîhua, morph.incorp. petla-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETLACHIHUA

  • 128 POHUA

    pôhua > pôuh.
    *\POHUA v.t. tê-.,
    1. \POHUA compter des gens, inscrire quelqu'un sur une liste.
    2. \POHUA avoir du respect pour quelqu'un.
    Angl., to count people; to inscribe s.o. on a list; to have respect for s.o.
    R.Andrews Introd 465.
    " motqui, momama, ahontêpôhua ", elle se gouverne elle-même, elle assume ses propres tâches, elle n'a de respect pour personne - she governs her own conduct, assumes her own burdens; she is disrespectful. Sah10,47.
    " ayâc tleh compôhua... ahtle ontêpôhua ", il ne respecte personne… il ne respecte pas les gens - he respect no one... he despised others.
    Est dit de celui né sous le signe ce cuâuhtli. Sah4,108.
    " aoc âc tle compôhua aoc âc quîxtilia ", il ne respecte plus ni n'estime personne. Sah4,24.
    " ayâc tle îpan quitta ayâc compôhua ", il ne considère personne, il n'a de respect pour personne. Sah6,68.
    *\POHUA v.t. tla-., compter ou raconter quelque chose, lire quelque chose.
    Angl., to count s.th.; to recount or tell s.th.; to read s.th. R.Andrews Introd 465.
    " mâ xicpôhua in monemiliz, in motlachîhual ", raconte ta manière de vivre, tes fautes - tell thy way of life, thy deeds. Sah1,25.
    " tlapallahcuilôlpan in quipôhuayah, in quittayah netêilhuilli ", ils lisaient, ils examinaient la plainte dans un écrit - in the picture writing which recorded the case, they studied the complaints. Est dit de juges. Sah8,42.
    " in îquin in canîn, in aoc âc huel compôhua, in aoc âc huel conilnâmiqui ", dans un passe lointain, que nul no peut qlus calculer, dont nul ne peut plus se souvenir.
    Launey II 266 = Sah10,189-190.
    *\POHUA v.t. tla-., avec îpan, estimer quelque chose à l'égal d'autre chose.
    " in quicuah in peyôtl, octli îpan quipôhuah, in ahnôzo nanacatl ", lorsqu'ils mangent du peyotl, ils l'estiment à l'égal du pulque ou des champignons.
    Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173.
    *\POHUA v.t. tê-., avec îpan, représenter quelqu'un.
    " zan tzohualli inic quîxiptlahyôtih in îpan quipôuh ", they made the (the victim's) image of pure amaranth seed dough, so that it might represent him. Sah7,32.
    *\POHUA v.réfl. à sens passif, on les compte, on les énumère.
    " in iuhquin cêcentetl semana ic mopôhuaya mahtlatlâquilhuitl omêêyi motlâlihtiuh inic ohtlatocatiuh ce xihuitl ", tout comme on comptait chaque semaine, les périodes de 13 jours viennent prendre place jusqu'à ce que l'année soit passée. Sah4,1.
    " in tlazôlteôtl îîxpan mopôhua, mihtoa in têtlachîhual ", devant Tlazolteotl on énumère, on dit ses fautes - before Tlaçolteotl one recated, one told one's sins. Sah1,24.
    *\POHUA v.réfl., se vanter.
    " mopôhua ", il se vante - he brags.
    Est dit du mauvais chanteur. Sah19,29.
    de la mauvaise fille noble. Saah10,48.
    " ommopôhua ", elle se vante - she brags.
    Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,45.
    " inic ahmo mopôhuaz ", pour qu'il ne se vante pas. sah9,29.
    " mâ timopôuh ", ne te vante pas. Sah6,110 (timopouh). Au vétatif.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POHUA

См. также в других словарях:

  • Read (surname) — Read is a surname of English origins, its most likely derivation is from the Anglo Saxon (Old English) term for the colour red. The English town of Reading on the River Thames derives its name from a very early English tribal or community group… …   Wikipedia

  • read — (rēd) v. read (rĕd), read·ing, reads v. tr. 1. To examine and grasp the meaning of (written or printed characters, words, or sentences). 2. To utter or render aloud (written or printed material): »read poems to the students …   Word Histories

  • Read My Mind — «Read My Mind» Сингл The Killers из альбома Sam’s Town …   Википедия

  • Read-copy-update — (RCU) is an operating system kernel technology for improving performance on computers with more than one CPU.More technically it is a synchronization mechanism which can sometimes be used as an alternative to a readers writer lock. It allows… …   Wikipedia

  • Read — ist der Familienname folgender Personen: Alex Read (* 1991), australischer Fußballspieler David Breakenridge Read (1823–1904), kanadischer Politiker Dolly Read (* 1944), britische Schauspielerin und Playmate Gardner Read (1913–2005), US… …   Deutsch Wikipedia

  • Read — (r[=e]d), v. t. [imp. & p. p. {Read} (r[e^]d); p. pr. & vb. n. {Reading}.] [OE. reden, r[ae]den, AS. r[=ae]dan to read, advise, counsel, fr. r[=ae]d advice, counsel, r[=ae]dan (imperf. reord) to advise, counsel, guess; akin to D. raden to advise …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Read — (r[=e]d), v. t. [imp. & p. p. {Read} (r[e^]d); p. pr. & vb. n. {Reading}.] [OE. reden, r[ae]den, AS. r[=ae]dan to read, advise, counsel, fr. r[=ae]d advice, counsel, r[=ae]dan (imperf. reord) to advise, counsel, guess; akin to D. raden to advise …   The Collaborative International Dictionary of English

  • read — read1 [rēd] vt. read [red] reading [rēd′iŋ] [ME reden, to explain, hence to read < OE rædan, to counsel, interpret; akin to Ger raten, to counsel, advise < IE * rē dh, *rə dh < base * ar , *(a)rē , to join, fit > ART3, ARM1, L reri,… …   English World dictionary

  • read — ► VERB (past and past part. read) 1) look at and understand the meaning of (written or printed matter) by interpreting its characters or symbols. 2) speak (written or printed words) aloud. 3) (of a passage, text, or sign) contain or consist of… …   English terms dictionary

  • Read or Die — Saltar a navegación, búsqueda Read or Die リード・オア・ダイ …   Wikipedia Español

  • read through — ˌread ˈthrough [transitive] [present tense I/you/we/they read through he/she/it reads through present participle reading through past tense …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»