Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

to+pull+the+chestnuts+out+of+fire

  • 1 маша

    1. (pair of) tongs
    (за камина) fire-irons/-tongs
    2. (за къдрене) curling-irons
    3. прен. tool, cat's-paw, ам. stooge
    служа някому за маша pull s.o.'s chestnuts out of the fire
    той е маша в ръцете им he is a mere tool in their hands
    * * *
    маша̀,
    ж., -ѝ 1. (pair of) tongs; (за камина) fire-irons/-tongs;
    2. (за къдрене) curling-irons;
    3. прен. tool, cat’s-paw, амер. stooge; използвам някого за \машаа make a cat’s paw of s.o.; служа някому за \машаа pull s.o.’s chestnuts out of the fire; той е \машаа в ръцете им he is a mere tool in their hands.
    * * *
    tongs; make a cat's- paw of s.o. - използвам някого за маша
    * * *
    1. (pair of) tongs 2. (за камина) fire-irons/-tongs 3. (за къдрене) curling-irons 4. използувам някого за МАША make a cat's-paw of s.o. 5. прен. tool, cat's-paw, ам. stooge 6. служа някому за МАША pull s.o.'s chestnuts out of the fire 7. той е МАША в ръцете им he is a mere tool in their hands

    Български-английски речник > маша

  • 2 кестен

    chestnut
    (дърво) chestnut-tree
    див кестен horse-chestnut
    вадя кестените от огъня за някого pull the (burning) chestnuts out of the fire for s.o.; be s, o.'s cat's paw
    карам някого да вади кестените от огъня make a cat's paw of s. o
    * * *
    кѐстен,
    м., -и, (два) кѐстена бот. chestnut; ( дърво) chestnut-tree; воден \кестен caltrop; див \кестен horse-chestnut; • вадя \кестените от огъня за някого pull the (burning) chestnuts out of the fire for s.o.; be s.o.’s cat’s paw; карам някого да вади \кестените от огъня make a cat’s paw of s.o.
    * * *
    chestnut: horse- кестен - див кестен; pignut
    * * *
    1. (дърво) chestnut-tree 2. chestnut 3. вадя КЕСТЕНите от огъня за някого pull the (burning) chestnuts out of the fire for s. o.;be s, o.'s cat's paw 4. див КЕСТЕН horse-chestnut 5. карам някого да вади КЕСТЕНите от огъня make a cat's paw of s. o

    Български-английски речник > кестен

См. также в других словарях:

  • pull the chestnuts out of the fire — To take control and rescue someone or something from a difficult situation, esp one that seems hopeless • • • Main Entry: ↑chestnut …   Useful english dictionary

  • pull the chestnuts out of the fire — serve someone, attend to someone …   English contemporary dictionary

  • pull one's chestnuts out of the fire — To do someone else a great favor which they don t really deserve, doing oneself a disfavor in the process. * /Small countries often have to pull the chestnuts out of the fire for their more powerful neighbors./ …   Dictionary of American idioms

  • pull one's chestnuts out of the fire — To do someone else a great favor which they don t really deserve, doing oneself a disfavor in the process. * /Small countries often have to pull the chestnuts out of the fire for their more powerful neighbors./ …   Dictionary of American idioms

  • pull\ one's\ chestnuts\ out\ of\ the\ fire — To do someone else a great favor which they don t really deserve, doing oneself a disfavor in the process. Small countries often have to pull the chestnuts out of the fire for their more powerful neighbors …   Словарь американских идиом

  • pull someone's chestnuts out of the fire — succeed in a hazardous undertaking for someone else s benefit Origin: with reference to the fable of a monkey using a cat s paw to extract roasting chestnuts from a fire …   Useful english dictionary

  • chestnuts — n. 1) to roast chestnuts 2) (misc.) to pull smb. s chestnuts out of the fire ( to extricate smb. from an unpleasant situation ) * * * to roast chestnuts (misc.) to pull smb. s chestnuts out of the fire ( to extricate smb. from an unpleasant… …   Combinatory dictionary

  • fire — See: BALL OF FIRE, BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP BLUE SEA or BETWEEN TWO FIRES, BUILD A FIRE UNDER, BURNT CHILD DREADS THE FIRE, CATCH FIRE, DRAW FIRE, FAT S IN THE FIRE, FIGHT FIRE WITH FIRE, HANG FIRE, HEAP COALS OF FIRE ON ONE S HEAD, HOLD… …   Dictionary of American idioms

  • fire — See: BALL OF FIRE, BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP BLUE SEA or BETWEEN TWO FIRES, BUILD A FIRE UNDER, BURNT CHILD DREADS THE FIRE, CATCH FIRE, DRAW FIRE, FAT S IN THE FIRE, FIGHT FIRE WITH FIRE, HANG FIRE, HEAP COALS OF FIRE ON ONE S HEAD, HOLD… …   Dictionary of American idioms

  • fire — See: ball of fire, between the devil and the deep blue sea or between two fires, build a fire under, burnt child dreads the fire, catch fire, draw fire, fat s in the fire, fight fire with fire, hang fire, heap coals of fire on one s head, hold… …   Словарь американских идиом

  • Molotov–Ribbentrop Pact — Treaty of Non Aggression between Germany and the Soviet Union Molotov signs the German–Soviet non aggression pact. Behind him are Ribbentrop and Stalin. Signed August 23, 1939 Location Moscow, Russian SFSR …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»