Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

to+make+up+a+balance

  • 1 balance

    ['bæləns] 1. noun
    1) (a weighing instrument.) ζυγαριά
    2) (a state of physical steadiness: The child was walking along the wall when he lost his balance and fell.) ισορροπία
    3) (state of mental or emotional steadiness: The balance of her mind was disturbed.) ψυχική ισορροπία
    4) (the amount by which the two sides of a financial account (money spent and money received) differ: I have a balance (= amount remaining) of $100 in my bank account; a large bank balance.) υπόλοιπο λογαριασμού, ισοζύγιο
    2. verb
    1) ((of two sides of a financial account) to make or be equal: I can't get these accounts to balance.) ισοσκελίζω
    2) (to make or keep steady: She balanced the jug of water on her head; The girl balanced on her toes.) ισορροπώ
    - in the balance
    - off balance
    - on balance

    English-Greek dictionary > balance

  • 2 Balance

    subs.
    Pair of scales: Ar. and V. τλαντον, τό, σταθμός, ὁ, P. ζυγός τό, Ar. and P. τρυτνη, ἡ; see Scale.
    Tongue of the balance: Ar. and P. τρυτνη, ἡ.
    Lie in the balance: met., V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, P. κινδυνεύεσθαι.
    Equilibrium: P. ἰσορροπία, ἡ, τὸ ἀντίπαλον.
    Surplus: P. τὸ περιόν, περιουσία, ἡ.
    Is the balance of trade so much in our favour? τοσοῦτον αὐτῶν πλεονεκτοῦμεν κατὰ τὴν ἐμπορίαν; (Plat., Euth. 15A).
    Come, strike a balance: V. φέρʼ ἀντίθες γάρ (Eur., Heracl. 153).
    Weigh in the balance: P. ἐν ζυγῷ ἱστάναι.
    ——————
    v. trans.
    Weigh: Ar. and P. ἱστναι.
    met., put one thing as a set off against another: P. and V. ἀντιτιθέναι (acc. and gen.), V. ἀντισηκοῦν (dat. or gen.), P. ἀντιτάσσεσθαι (mid.) (acc. and πρὸς, acc.); see Counterbalance.
    Balance in the mind, examine: P. and V. σκοπεῖν; see Examine.
    Balance accounts: P. διαλογίζεσθαι.
    Make equal: P. ἀντίπαλον καθιστάναι; see Counterbalance.
    V. intrans. P. εἰς ἀντίπαλα καθίστασθαι.
    If the accounts balance: P. ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ ψῆφοι (Dem. 303).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Balance

  • 3 redress the balance

    (to make things equal again.) αποκαθιστώ την ισορροπία

    English-Greek dictionary > redress the balance

  • 4 Set

    subs.
    Faction, clique P. and V. στσις, ἡ.
    Arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.
    Number: P. and V. ἀριθμός, ὁ.
    Class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
    Set ( of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see Sunset.
    Set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see Failure.
    Set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.
    ——————
    adj.
    Stationary: P. στάσιμος.
    Fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.
    Resolute: P.. and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.
    Be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under Eager.
    Set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also Harangue.
    On set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
    Of set purpose: see on purpose, under Purpose.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιθέναι, ἱστναι.
    Make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρειν, ἐξιδρειν.
    Appoint: P. and V. καθιστναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
    Lay down (limits, etc.): P. and V. ὁρίζειν.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Set ( as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
    Set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).
    Words set to music: P. λόγος δόμενος (Plat., Rep. 398D).
    I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).
    Set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
    Set one's heart on: see Desire.
    To obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).
    V. intrans. Of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθνειν.
    Becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.
    Set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.); see Undertake.
    Set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
    Match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).
    met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.
    Set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
    Set apart: P. and V. ἀπολαμβνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.
    Set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also Reject, Disregard.
    Set at defiance: see Defy.
    Set at naught: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), κηδεῖν (gen.); see Disregard.
    Set before: P. and V. προτιθέναι.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.
    Set down: Ar. and P. καταβάλλειν.
    Set down ( to anyone's account): P. and V. ναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see Impute.
    Set eyes on: see Behold.
    Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    Set forth: P. and V. προτιθέναι.
    Narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.
    Set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see Begin.
    Set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also Balance.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.
    Set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.
    Put on: P. and V. ἐφιστναι.
    Set on fire: see Burn.
    Set on foot: P. and V. προτιθέναι; see Institute.
    Begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see Begin.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
    Set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, φορμᾶν, φορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, παίρειν, V. στέλλεσθαι, ποστέλλεσθαι; see Start.
    Set over: P. and V. ἐφιστναι (τινά τινι).
    Set right: see Correct.
    Set round: P. περιιστάναι.
    Set sail: P. and V. νγεσθαι, ἐξανγεσθαι, παίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under Sail.
    Set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).
    Set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
    The servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).
    Set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also Begin.
    Every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).
    They set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
    Set up: P. and V. ἱστναι, νιστναι, ὀρθοῦν (rare P.): ( a trophy) P. and V. ἱστναι, νιστναι.
    (Temple, altar, etc.): P. and V. ἱδρειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρειν (τί τινι).
    They are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
    Be set up ( of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.
    Appoint (as a government, etc.): P. and V. καθιστναι; see Appoint.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι).
    Help to set up: P. and V. συγκαθιστναι (acc.).
    Bring forward: P. and V. προτιθέναι; see Introduce.
    Set up a shout: V. κραυγὴν ἱστναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).
    Set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
    Set up in ( business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).
    Set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.
    Attack: see Attack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Set

  • 5 fine

    I 1. adjective
    1) ((usually of art etc) very good; of excellent quality: fine paintings; a fine performance.) ωραίος,εξαίρετος
    2) ((of weather) bright; not raining: a fine day.) καλός,λαμπρός
    3) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) θαυμάσια στην υγεία
    4) (thin or delicate: a fine material.) λεπτός, ευαίσθητος
    5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.) φίνος,περίτεχνος
    6) (made of small pieces, grains etc: fine sand; fine rain.) ψιλός
    7) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) λεπτός
    8) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) εξαίρετος,άριστος
    2. adverb
    (satisfactorily: This arrangement suits me fine.) απόλυτα
    3. interjection
    (good; well done etc: You've finished already - fine!) ωραία
    - finery
    - fine art
    II 1. noun
    (money which must be paid as a punishment: I had to pay a fine.) πρόστιμο
    2. verb
    (to make (someone) pay a fine: She was fined $10.) επιβάλλω πρόστιμο

    English-Greek dictionary > fine

  • 6 strike

    1. past tense - struck; verb
    1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) χτυπώ
    2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) επιτίθεμαι,πλήττω
    3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) χτυπώ κι ανάβω
    4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) απεργώ
    5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) ανακαλύπτω
    6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) βγάζω ήχο,σημαίνω(την ώρα),χτυπώ
    7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) δίνω την εντύπωση,φαίνομαι
    8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) κόβω(νόμισμα,μετάλλιο)
    9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) κατευθύνομαι
    10) (to lower or take down (tents, flags etc).) κατεβάζω
    2. noun
    1) (an act of striking: a miners' strike.) απεργία
    2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) ανακάλυψη
    - striking
    - strikingly
    - be out on strike
    - be on strike
    - call a strike
    - come out on strike
    - come
    - be within striking distance of
    - strike at
    - strike an attitude/pose
    - strike a balance
    - strike a bargain/agreement
    - strike a blow for
    - strike down
    - strike dumb
    - strike fear/terror into
    - strike home
    - strike it rich
    - strike lucky
    - strike out
    - strike up

    English-Greek dictionary > strike

  • 7 stumble

    1) (to strike the foot against something and lose one's balance, or nearly fall: He stumbled over the edge of the carpet.) σκοντάφτω
    2) (to walk unsteadily: He stumbled along the track in the dark.) σκουντουφλώ
    3) (to make mistakes, or hesitate in speaking, reading aloud etc: He stumbles over his words when speaking in public.) κομπιάζω, μπλέκει η γλώσσα μου
    - stumble across/on

    English-Greek dictionary > stumble

  • 8 Depress

    v. trans.
    Make dejectcd: P. καταπλήσσειν.
    Depress the balance of the scale: V. τλαντα βρῖσαι (Æsch., Pers. 346); see weigh down.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Depress

  • 9 Trim

    adj.
    P. and V. κόσμιος, εὔκοσμος, κομψός.
    In trim, ready: P. and V. ἕτοιμος, εὐτρεπής.
    ——————
    v. intrans.
    Clip: P. and V. κείρειν.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν; see Adorn.
    Variegate: P. and V. ποικίλλειν.
    Make equal: P. ἐπανισοῦν.
    Keep upright: P. and V. ὀρθοῦν.
    For the sake of trimming the balance that he might not strengthen either party by throwing his weight into the scale: P. ἀνισώσεως ἕνεκα ὅπως μηδετέρους προσθέμενος ἰσχυροτέρους ποιήσῃ (Thuc. 8, 87).
    Trim a lamp: Ar. λύχνον προβειν (Vesp. 249).
    absol., shift from one party to another: P. ἐπαμφοτερίζειν, αὐτομολεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trim

См. также в других словарях:

  • Balance wheel — in a cheap 1950s alarm clock, the Apollo, by Lux Mfg. Co. showing the balance spring (1) and regulator (2) …   Wikipedia

  • Balance disorder — Classification and external resources ICD 10 H81, R42 ICD 9 780.4 A balance disorder i …   Wikipedia

  • balance — or Balance [bal′əns] n. [ME & OFr, prob. via ML < VL * bilancia < LL bilanx, having two scales < L bis, twice + lanx, a dish, scale < IE * elek , extended stem of base * el , to bend > ELBOW] 1. an instrument for weighing, esp. one …   English World dictionary

  • Balance — Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists of a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance electrometer — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance fish — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance knife — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance of power — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance of torsion — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance of trade — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balance sheet — Balance Bal ance (b[a^]l ans), n. [OE. balaunce, F. balance, fr. L. bilanx, bilancis, having two scales; bis twice (akin to E. two) + lanx plate, scale.] 1. An apparatus for weighing. [1913 Webster] Note: In its simplest form, a balance consists… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»