-
81 repartir
repartir [ʀ(ə)paʀtiʀ]➭ TABLE 16 intransitive verb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ [voyageur] to set off again ; [machine] to start up again ; [affaire, discussion] to get going again• ça y est, les voilà repartis sur la politique ! there they go again, talking politics!• c'est reparti pour un tour ! (inf) here we go again!* * *ʀ(ə)paʀtiʀverbe intransitif1) ( quitter un endroit) to leave again; ( regagner un lieu) to go back2) ( après un arrêt) [personne] to set off again; [machine] to start again; [bus] to leave; [emploi, secteur économique] to pick up again3) ( recommencer)c'est reparti pour un tour! — (colloq) here we go again! (colloq)
* * *ʀ(ə)paʀtiʀ vi1) (reprendre son chemin) to set off againIl s'est arrêté pour déjeuner avant de repartir. — He stopped for lunch before setting off again.
2) (s'en aller à nouveau) to leave againMaree était là tout à l'heure, mais elle est repartie. — Maree was here a moment ago, but she's left again.
3) fig (= recommencer) to get going again, to pick up again4) (locution)* * *repartir verb table: partirA vtr to retort (que that).B vi1 ( quitter un endroit) to leave again; ( regagner un lieu) to go back; tu repars déjà? you're leaving already?; il est reparti chez lui he's gone back home;2 ( après un arrêt) [personne] to set off again; [machine] to start again; [bus] to leave; [emploi, secteur économique] to pick up again; [végétation] to start to grow again;3 ( recommencer) repartir sur de nouvelles bases to start all over again; repartir à zéro to start again from scratch; repartir à la charge to launch another offensive; repartir en campagne to start campaigning again; c'est reparti pour un tour here we go again○!; c'est reparti comme en 14○ it' s taken off again.I[rəpartir] verbe intransitif (auxiliaire être)1. [se remettre en route] to start ou to set off againquand repars-tu? when are you off ou leaving again?c'est reparti, encore une hausse de l'électricité! here we go again, another rise in the price of electricity!repartir à l'assaut ou à l'attaquerepartir à zéro to start again from scratch, to go back to square one2. HORTICULTURE to start growing ou to sprout againII[rəpartir] verbe transitif -
82 сила сил·а
1) (насилие) forceзахватить / овладеть силой — to take by force, to lay violent hands (оп)
применять силу — to apply / to use force
военная сила — military force / power; the sabre перен.
демонстрация силы — demonstration / show of force, show-down of strength, flag-waving exercise
силой оружия — by force of arms / weaponry
воздерживаться от угрозы силой или её применения — to refrain from the threat or use of force
2) (могущество, авторитет) power, strength; (способность влиять) forceюр.
не признавать юридической силы за завоеваниями государства — to render invalid conquest on the part of the stateобщими силами — with joint forces, by joining hands
сила общественного воздействия — power of public / social influence
3) мн. (войска) forcesвоенно-воздушные силы — air forces, winged arm
военно-морские силы — naval forces / formations; Naval Establishment амер.
вооружённые силы — armed / military forces
наращивать вооружённые силы (в каком-л. районе) — to expand military presence, to build up military force
вооружённые силы, оснащённые обычным оружием — conventional operational forces
деятельность вооружённых сил — activities of the forces, force activity
соотношение вооружённых сил — proportions / ratio / relationship of armed forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых обычными средствами ведения войны — balance of conventional forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых ядерным оружием — balance of nuclear forces
численность вооружённых сил — size / strength of the armed forces
уровень вооружённых сил — forces level, level of (armed) forces
стратегические ракетные силы морского базирования — sea-based / submarine-based strategic missile forces
сухопутные силы — ground / land forces
многосторонние ядерные силы — multinational / multilateral nuclear forces
силы быстрого развёртывания — quick / rapid deployment forces
силы возмездия / для нанесения ответного удара — retaliatory forces
силы передового базирования — forward-based systems, FBS
силы по поддержанию мира — peace-keeping / peace-safeguarding forces
4) мн. (часть общества) forcesантинародные силы — anti-popular / anti-national forces
реакционные силы — reactionary forces, forces of reaction
расстановка сил на международной / мировой арене — correlation of forces on the international arena / world scene
соотношение сил — correlation / proportion / relationship of forces
5) (источник какой-л. деятельности, могущества) forceдвижущая сила — driving / motive force
направляющая / руководящая сила — directing / guiding / leading force
определяющая сила общественного развития — determining / decisive force in social development
принудительная сила — compulsory / coercive power
рабочая сила — manpower; labour
избыточная рабочая сила — redundant manpower, abundant labour
квалифицированная рабочая сила — skilled manpower, experienced labour force
наёмная рабочая сила, занятая в сфере обслуживания — service employees
недостаток / нехватка рабочей силы — shortage of manpower / labour
6) (способность человека к какой-л. деятельности) power, strength, energyпосвятить все силы — to dedicate all (one's) energy (to)
сила воли — strength of will, will-power
7) (интенсивность, напряжённость) force, power, intensity8) (материальное начало) forcesв силу чего-л. — owing to smth., by virtue of smth.
9) юр. (правомочность) force, power, validityбыть в силе (о договоре и т.п.) — to be in effect
вводить в силу (договор, документ и т.п.) — to put in force
вновь входить в силу, обретать силу (о законе и т.п.) — to revive
вступать в силу (о законе, резолюции и т.п.) — to come / to enter into force, to become effective / operative, to take action / effect, to go into operation, to enure
вступить в силу с момента / после подписания (о договоре, соглашении) — to enter into force on / upon signature
вступать в силу с (такого-то числа) — to take effect from the date...
иметь силу (о законе, соглашении и т.п.) — to be effective, to stand good / in force
иметь равную силу — to have equal validity (with)
лишить законной силы — to invalidate, to mullify
не иметь силы (о договоре, документе и т.п.) — to have no force
оставаться в силе (о договоре, документе и т.п.) — to continue / to remain in force, to stand good / in force; (о судебном решении, приговорах и т.п.) to remain in force / valid
потерять / утратить силу (о документе, договоре и т.п.) — to cease to be in force
терять силу — to become invalid, to lapse
имеющий обратную силу — retroactive; ex post facto лат.
обязательная сила (права, договора и т.п.) — binding force
обязательная сила международных договоров — obligatory / hinding force of international treaties
потерять (свою) обязательную силу — to lose (one's) binding force
юридическая сила — legal force, validity
вступающий в силу (2 октября) — effective (2nd October)
вступающий немедленно в силу (о законе, договоре и т.п.) — self-executing
имеющий силу (о договоре, соглашении и т.п.) — in force
имеющий законную силу — authentic, of legal force, executory, effective, in force, effectual, valid in force
не имеющий законной силы — invalid / inoperative
считать не имеющим законной силы (о договорах, соглашениях и т.п.) — to consider null and void
вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) — entry into force
условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) — conditions of entry into force
с момента вступления в силу (о договоре, соглашении и т.п.) — on the entry into force
сила закона — power / force of the law
-
83 предпринять
1) General subject: attack, launch an offensive, make a move (что-либо), put one's hands, set one's hands, undertake3) Astronautics: embark, embark on, embark upon4) Makarov: embark on an undertaking (какое-л. дело), come at (что-л.) -
84 И-54
МЕТАТЬ ИКРУ substand, rude VP subj: human to make a loud and unpleasant fuss ( usu. over sth. trivial), express one's anger in an outward, sometimes offensive, mannerX мечет икру = X is kicking up a fussX is raising (making) a stink. -
85 Ч-196
ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого VP1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ (В ПАМЯТЬ obs) (subj: human or abstrto cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc: X привёл Y-a в чувство - X brought Y to Y's sensesX brought Y (a)round....Он привёл (мертвецки пьяного) музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the (dead-drunk) musician to his senses, and an hour later Govomkhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. (subj: human to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensiblyX привёл Y-a в чувство = X brought Y (back) to Y's senses.(Репников:)...Что он (Колесов) натворил? (Милиционер:)...(Ваш студент) нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. (Колесов:) Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). (R.:)...What do you want him (Kolesov) for? (Policeman:)...(Your student) inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. (K.:) That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b). -
86 метать икру
• МЕТАТЬ ИКРУ substand, rude[VP; subj: human]=====⇒ to make a loud and unpleasant fuss (usu. over sth. trivial), express one's anger in an outward, sometimes offensive, manner:- X is raising (making) a stink.Большой русско-английский фразеологический словарь > метать икру
-
87 привести в память
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого[VP]=====1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ <В ПАМЯТЬ obs> [subj: human or abstr]⇒ to cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc:- X brought Y (a)round.♦...Он привёл [мертвецки пьяного] музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the [dead-drunk] musician to his senses, and an hour later Govorukhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. [subj: human]⇒ to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensibly:♦ [Репников:]...Что он [Колесов] натворил? [Милиционер:]...[Ваш студент] нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. [Колесов:] Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). [R.:]... What do you want him [Kolesov] for? [Policeman:]... [Your student] inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. [K.:] That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > привести в память
-
88 привести в сознание
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого[VP]=====1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ <В ПАМЯТЬ obs> [subj: human or abstr]⇒ to cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc:- X brought Y (a)round.♦...Он привёл [мертвецки пьяного] музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the [dead-drunk] musician to his senses, and an hour later Govorukhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. [subj: human]⇒ to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensibly:♦ [Репников:]...Что он [Колесов] натворил? [Милиционер:]...[Ваш студент] нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. [Колесов:] Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). [R.:]... What do you want him [Kolesov] for? [Policeman:]... [Your student] inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. [K.:] That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > привести в сознание
-
89 привести в чувство
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого[VP]=====1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ <В ПАМЯТЬ obs> [subj: human or abstr]⇒ to cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc:- X brought Y (a)round.♦...Он привёл [мертвецки пьяного] музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the [dead-drunk] musician to his senses, and an hour later Govorukhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. [subj: human]⇒ to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensibly:♦ [Репников:]...Что он [Колесов] натворил? [Милиционер:]...[Ваш студент] нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. [Колесов:] Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). [R.:]... What do you want him [Kolesov] for? [Policeman:]... [Your student] inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. [K.:] That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > привести в чувство
-
90 приводить в память
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого[VP]=====1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ <В ПАМЯТЬ obs> [subj: human or abstr]⇒ to cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc:- X brought Y (a)round.♦...Он привёл [мертвецки пьяного] музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the [dead-drunk] musician to his senses, and an hour later Govorukhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. [subj: human]⇒ to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensibly:♦ [Репников:]...Что он [Колесов] натворил? [Милиционер:]...[Ваш студент] нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. [Колесов:] Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). [R.:]... What do you want him [Kolesov] for? [Policeman:]... [Your student] inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. [K.:] That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить в память
-
91 приводить в сознание
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого[VP]=====1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ <В ПАМЯТЬ obs> [subj: human or abstr]⇒ to cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc:- X brought Y (a)round.♦...Он привёл [мертвецки пьяного] музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the [dead-drunk] musician to his senses, and an hour later Govorukhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. [subj: human]⇒ to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensibly:♦ [Репников:]...Что он [Колесов] натворил? [Милиционер:]...[Ваш студент] нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. [Колесов:] Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). [R.:]... What do you want him [Kolesov] for? [Policeman:]... [Your student] inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. [K.:] That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить в сознание
-
92 приводить в чувство
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО кого[VP]=====1. Also: ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В СОЗНАНИЕ <В ПАМЯТЬ obs> [subj: human or abstr]⇒ to cause s.o. to regain consciousness, come out of a stupor etc:- X brought Y (a)round.♦...Он привёл [мертвецки пьяного] музыканта в чувство, а через час тот уже настраивал непослушными пальцами свой инструмент у него за сценой (Максимов 2)....He brought the [dead-drunk] musician to his senses, and an hour later Govorukhin's somewhat wooden fingers were tuning his instrument backstage at the club (2a).2. [subj: human]⇒ to take decisive measures and cause s.o. to stop doing sth. offensive, reprehensible, undesirable etc, make s.o. act sensibly:♦ [Репников:]...Что он [Колесов] натворил? [Милиционер:]...[Ваш студент] нанёс телесные повреждения музыканту Шафранскому. [Колесов:] Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил женщину, и меня он оскорбил. Я привёл его в чувство... (Вампилов 3). [R.:]... What do you want him [Kolesov] for? [Policeman:]... [Your student] inflicted bodily harm on the musician, Shafransky. [K.:] That character forced his way into the room and started yelling. He insulted the woman, and he insulted me too, I brought him to his senses... (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить в чувство
-
93 angreb
sg - ángrebet, pl - ángrebнападе́ние с* * *ambush, assault, attack, attempt, charge, infestation, invasion, offensive* * *I. (et -) attack,( pludseligt, voldsomt) assault,( stormangreb, rytterangreb) charge,( flyverangreb; indfald) raid;[ angreb er det bedste forsvar] attack is the best form of defence;[ blæse til angreb] sound the attack (, charge);(også fig) attack, make an attack on.II. præt af angribe. -
94 escandaloso
adj.1 very noisy, noisy, strepitous, too noisy.2 outrageous, outraging, offensive, disgraceful.3 shocking, scandalous.* * *► adjetivo1 scandalous, shocking, outrageous2 (alborotado) noisy, rowdy* * *(f. - escandalosa)adj.1) shocking, scandalous2) outrageous3) noisy* * *ADJ1) (=sorprendente) [actuación] scandalous, shocking; [delito] flagrant; [vida] scandalous2) (=ruidoso) [risa] hearty, uproarious; [niño] noisy3) [color] loud* * *- sa adjetivoa) < conducta> shocking, scandalous; < ropa> outrageous; < película> shocking; < vida> scandalous; < color> loud* * *= scandalous, monstrous, boisterous, shocking, raucous, a monster of a, rumbustious, juicy [juicier -comp., juiciest -sup.], loudmouth.Ex. The article ' SCANdalous behaviour' examines the possible uses of hand-held OCR scanners as a means of converting graphics (illustrations etc) into machine readable form.Ex. Bogardus privately resolved that nothing would induce her to assent to this monstrous possibility.Ex. These comedies, especially the seven he created in his glory years, lurch breathlessly in every direction, simultaneously sophisticated and boisterous, urbane and philistine.Ex. The author mentions several recent shocking revelations concerning the activities of the Japanese government and its officials.Ex. This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.Ex. Hurricane Rita became a monster of a storm as it gathered strength over the Gulf of Mexico.Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.Ex. The book 'If Looks Could Kill' is a juicy, tell-all, insider's look at the true world of fashion.Ex. In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.----* de forma escandalosa = outrageously.* de manera escandalosa = outrageously.* muy escandaloso = highly visible.* * *- sa adjetivoa) < conducta> shocking, scandalous; < ropa> outrageous; < película> shocking; < vida> scandalous; < color> loud* * *= scandalous, monstrous, boisterous, shocking, raucous, a monster of a, rumbustious, juicy [juicier -comp., juiciest -sup.], loudmouth.Ex: The article ' SCANdalous behaviour' examines the possible uses of hand-held OCR scanners as a means of converting graphics (illustrations etc) into machine readable form.
Ex: Bogardus privately resolved that nothing would induce her to assent to this monstrous possibility.Ex: These comedies, especially the seven he created in his glory years, lurch breathlessly in every direction, simultaneously sophisticated and boisterous, urbane and philistine.Ex: The author mentions several recent shocking revelations concerning the activities of the Japanese government and its officials.Ex: This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.Ex: Hurricane Rita became a monster of a storm as it gathered strength over the Gulf of Mexico.Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.Ex: The book 'If Looks Could Kill' is a juicy, tell-all, insider's look at the true world of fashion.Ex: In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.* de forma escandalosa = outrageously.* de manera escandalosa = outrageously.* muy escandaloso = highly visible.* * *escandaloso -sa1 ‹conducta› shocking, scandalous, disgraceful; ‹ropa› outrageous; ‹película› shocking; ‹vida› scandalous; ‹color› loud2 (ruidoso) ‹persona› noisy; ‹risa› loud, outrageous; ‹griterío› noisy* * *
escandaloso◊ -sa adjetivo
‹ ropa› outrageous;
‹ película› shocking;
‹ vida› scandalous
‹ risa› loud, uproarious
escandaloso,-a adjetivo
1 (ruidoso) noisy, rowdy
2 (inmoral) scandalous, shameful
' escandaloso' also found in these entries:
Spanish:
escandalosa
- sórdida
- sórdido
- gamberrismo
English:
disorderly
- outrageous
- raucous
- rowdy
- scandalous
- shocking
* * *escandaloso, -a♦ adj1. [inmoral] outrageous, shocking;se vio envuelto en un asunto escandaloso he got caught up in a scandalous business2. [ruidoso] very noisy;¡mira que eres escandaloso! what a racket you make!♦ nm,fvery noisy o loud person;son unos escandalosos they're terribly noisy people* * *adj1 ( vergonzoso) scandalous, shocking2 ( ruidoso) noisy, rowdy* * *escandaloso, -sa adj1) : shocking, scandalous2) ruidoso: noisy, rowdy3) : flagrant, outrageous♦ escandalosamente adv* * *escandaloso adj2. (indignante) scandalous / shocking -
95 désobligeant
désobligeant, e [dezɔbliʒɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *désobligeante dezɔbliʒɑ̃, ɑ̃t adjectif disagreeable* * *dezɔbliʒɑ̃, ɑ̃t adj désobligeant, -e* * *désobligeant, désobligeante adj discourteous.( féminin désobligeante) [dezɔbliʒɑ̃, ɑ̃t] adjectif -
96 relancer
relancer [ʀ(ə)lɑ̃se]➭ TABLE 3 transitive verba. ( = renvoyer) [+ objet, ballon] to throw backb. ( = faire repartir) [+ idée, projet] to revive ; [+ polémique, dialogue, négociations] to reopen ; [+ économie, industrie, emploi] to boostc. ( = harceler) [+ débiteur] to chase up ; [+ personne] to pester* * *ʀ(ə)lɑ̃se
1.
1) ( lancer de nouveau) to throw [something] again [balle]; ( renvoyer) to throw [something] back (again) [balle]2) ( faire repartir) to restart [moteur]; to relaunch [compagnie, campagne]; to revive [idée, tradition]; to reopen [débat]; to boost [investissement, production]; to reflate [économie]relancer la mode de... — to bring back the fashion for...
3) ( poursuivre) [créancier] to chase [somebody] up; [importun] to pester
2.
* * *ʀ(ə)lɑ̃se vt1) [balle] to throw back2) [moteur] to restart3) fig, [activité, économie] to boost, to revive4) [personne]5) INFORMATIQUE, [programme, application] to rerun* * *relancer verb table: placerA vtr1 ( lancer de nouveau) to throw [sth] again [balle]; ( renvoyer) to throw [sth] back (again) [balle];2 ( faire repartir) to restart [moteur]; to relaunch [compagnie, campagne, offensive, projet]; to revive [idée, tradition]; to reopen [débat, négociations]; to boost [investissement, production]; to reflate [économie]; relancer le gibier to start the game (again); c'est lui qui a relancé la mode de… he was the one who brought back the fashion for…;3 ( poursuivre) [créancier] to chase [sb] up; [importun] to pester.B vi ( au poker) to raise the stakes (de by).[rəlɑ̃se] verbe transitifrelancer l'économie d'un pays to give a boost to ou to boost ou to reflate a country's economy3. [jeter à nouveau] to throw again————————[rəlɑ̃se] verbe intransitif -
97 répartir
repartir [ʀ(ə)paʀtiʀ]➭ TABLE 16 intransitive verb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ [voyageur] to set off again ; [machine] to start up again ; [affaire, discussion] to get going again• ça y est, les voilà repartis sur la politique ! there they go again, talking politics!• c'est reparti pour un tour ! (inf) here we go again!* * *ʀ(ə)paʀtiʀverbe intransitif1) ( quitter un endroit) to leave again; ( regagner un lieu) to go back2) ( après un arrêt) [personne] to set off again; [machine] to start again; [bus] to leave; [emploi, secteur économique] to pick up again3) ( recommencer)c'est reparti pour un tour! — (colloq) here we go again! (colloq)
* * *ʀ(ə)paʀtiʀ vi1) (reprendre son chemin) to set off againIl s'est arrêté pour déjeuner avant de repartir. — He stopped for lunch before setting off again.
2) (s'en aller à nouveau) to leave againMaree était là tout à l'heure, mais elle est repartie. — Maree was here a moment ago, but she's left again.
3) fig (= recommencer) to get going again, to pick up again4) (locution)* * *repartir verb table: partirA vtr to retort (que that).B vi1 ( quitter un endroit) to leave again; ( regagner un lieu) to go back; tu repars déjà? you're leaving already?; il est reparti chez lui he's gone back home;2 ( après un arrêt) [personne] to set off again; [machine] to start again; [bus] to leave; [emploi, secteur économique] to pick up again; [végétation] to start to grow again;3 ( recommencer) repartir sur de nouvelles bases to start all over again; repartir à zéro to start again from scratch; repartir à la charge to launch another offensive; repartir en campagne to start campaigning again; c'est reparti pour un tour here we go again○!; c'est reparti comme en 14○ it' s taken off again.[repartir] verbe transitif1. [distribuer - encouragements, sanctions] to give ; [ - héritage, travail] to share out (separable), to divide up (separable) ; [ - soldats, policiers] to deploy, to spread out (separable) ; [ - chaleur, ventilation] to distributerépartissez les enfants en trois groupes get ou split up the children into three groups2. [étaler - confiture, cirage] to spread3. [dans le temps]4. INFORMATIQUE————————se répartir verbe pronominal intransitifrépartissez-vous en deux équipes get yourselves ou split into two teams————————se répartir verbe pronominal transitif[partager]se répartir le travail/les responsabilités to share out the work/the responsibility -
98 мина
1. mine (и прен.)каменовъглена мина a coal-mine/-pit, collieryдиамантена мина a diamond field2. воен. (land, ground, submarine) mineслагам мини lay minesчистя мини sweep mines3. вж. минавам* * *мѝна,ж., -и 1. миньорск. mine (и прен.); диамантена \минаа diamond field; каменовъглена \минаа coal-mine/-pit, colliery; част от \минаа working;2. воен. (land, ground, submarine) mine; ( плуващ или самодвижещ се снаряд) torpedo; въздушна \минаа parachute mine; обезвреждане на \минаи minesweeping; слагам \минаи lay mines; чистя \минаи sweep mines.——————мина̀вам гл.1. ( движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through); ( тържествено) sweep (past, by, out, in, up); ( съвсем близо) shave; \мина край (за процесия) file past; \мина под underrun; \мина през митницата go/get through the customs, pass the customs; мини да ме вземеш come and fetch me; пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley; (за граница) run; ( простирам се край) run by; случайно минах край тях I happened to pass their house; (по мост) go over, cross (a bridge); ( през река, граница) cross, pass; ( през препятствие) get over; (за път) lie/lead through (across, along);2. ( прекарвам през, по; повтарям) run through, pass; ( зеленчуци и пр. през сито) pass; \мина с две/три води wash (s.th.) in two/three waters; \мина … с прахосмукачката run the vacuum cleaner over …; минах го на машина I ran it through the machine; минах го с още една боя I gave it another coat of paint; ( туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink);3. ( променям, сменям тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from … to); \мина от тема на тема ( несвързано) meander;4. ( преминавам към/на) go on to, pass on to; ( към друга страна, неприятел) go over to; воен. desert to the enemy; \мина в офанзива take/assume the offensive;5. ( изпит) pass, get through; едва \мина изпит scrape through an examination; \мина в по-горен клас get o.’s remove, go up a form; \мина през цензурата pass the censor; с колко мина? what are your marks/grades this year?;7. фин.: \мина по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of;8. (за време) pass, elapse, go (by); ( незабелязано) slip away/by; ( бързо) fly/fleet by; времето мина ( изтече) time is up; да мине времето to kill the time, to while away the time; едва минава 7 часа it has just turned 7; мина един час an hour went by; минава 10 часа it is past 10 o’clock; минало му е времето it’s out of date, it has had its day; мине не мине една седмица every week or so; не мина много време и soon after that, not long after that; не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes; срокът още не е минал the term has not yet expired; той още не е минал 50-те he has not yet turned fifty;9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over; ( постепенно) pass off; (за яд и пр.) cool; (за мода) go out, be out; болката минава the pain is passing off; мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I’ve lost my cold/anger; мина се и тая so that’s over (thank goodness); модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out; ще мине it’ll pass; ще ти мине ( ядът и пр.) you’ll get over it;10. ( протича) be, come off, go off; как мина урокът? how was the lesson? концертът мина добре the concert went off well;11.: \мина за ( имам слава на) pass for, have the reputation of, be said/reputed to be, pass off as; нещо, което може да мине за кафе coffee of a kind; той минава за добър архитект he has the reputation of (being) a good architect; човек, който иска да мине за остроумен/за писател и пр. a would-be wit/writer etc.;12. ( излъгвам, измамвам) cheat, take in, do; минали са ви you’ve been done; не можеш го мина лесно he is not a man to be easily taken in;13. ( справям се): ако минем с 50 лева if we can manage on 50 levs; \мина без do without, dispense with; \мина без чужда помощ do for o.s, manage on o.’s own;14. ( успява, приема се) work, go; разг. make the grade; ако мине l’ll try my luck; дали ще мине? will it work I wonder; каквото каже той, минава/думата му минава what he says goes, he cuts some ice, his writ runs; не ми минават такива (номера) I can’t let it go at that, I’ll have none of it, that won’t go down with me, it doesn’t pay with me, you can’t bamboozle me, разг. that cock won’t fight, that cat won’t jump; няма да мине it won’t do/pass, that story won’t wash; няма да ти мине извинението you’ll not get away with that excuse; това на него няма да мине that won’t go down with him;\мина ce ( оставям се да ме измамят) let o.s. be cheated/done, let o.s. be taken in; \мина се разг. get/have a raw deal; не се минавай амер. sl. don’t take any plugs/any wooden nickels; • мина ми котка/лисица път I had bad luck; мина ми през ума it passed through/it crossed my mind, it occurred to me, it struck me (че that); \мина границите на прен. overstep the limits of, pass the boundaries of; \мина гратис gate-crash; прен. get off easily; \мина леко get off light; \мина между капките wangle through; (за забележка не прави впечатление) miss fire; \мина ниско карти underplay, play low; многото мина, малкото остава the worst is over; никак не ми мина през ума it never entered my mind, I never thought; от мен да мине all right, have it your way; такива не ми минават you can’t put that across me.* * *land mine (воен.); mine: lay минаs - слагам мини* * *1. (плуващ или самодвижещ се снаряд) torpedo 2. 1 mine (и npен.) 3. 3 вж. минавам 4. воен. (land, ground, submarine) mine 5. въздушна МИНА a parachute mine 6. диамантена МИНА а diamond field 7. каменовъглена МИНА а coal-mine/-pit, colliery 8. слагам мини lay mines 9. част от МИНА working 10. чистя мини sweep mines -
99 атаковать
attack, be on the attack, make an attack, be on the offensive- атаковать сзади
- неправильно атаковать -
100 offendō
offendō fendī, fēnsus, ere [ob+fendo], to hit, thrust, strike, dash against: latus vehementer: caput, L.: offenso pede, having stumbled, O.: in scopulis offendit puppis, strikes on, O.: in redeundo, run aground, Cs.: solido, bite a stone, H.—To hit upon, light upon, come upon, meet with, find, catch: te hic, Enn. ap. C.: imparatum te, come upon you unawares: nondum perfectum templum: omnia aliter ac iusserat offendit.—Fig., to suffer damage, receive an injury: qui in tantis tenebris nihil offendat: in causis.—To stumble, blunder, make a mistake, commit a fault, offend, be offensive: sin quid offenderit, sibi totum, tibi nihil offenderit: apud honestos homines, give offence to: neque in eo solum offenderat, quod, etc., N.—To find fault, be displeased, take offence: si in me aliquid offendistis.—To fail, miscarry, be defeated, suffer misfortune, be unfortunate: apud iudices, lose his cause: primo accessu ad Africam, i. e. met with disaster, L.: si aliquid esset offensum: quo (casu) in milibus passuum tribus offendi posset, a disaster might occur, Cs.—To trespass upon, shock, offend, vex, displease, repel, disgust: Divitiaci animum, Cs.: tuas aurīs: neminem umquam non re, non verbo offendit: hi sermones tuam existimationem non offendunt, injure: si non offenderet unum Quemque limae labor, H.: offendere tot caligas, tot Milia clavorum, provoke, Iu.: multis rebus meus offendebatur animus, was hurt: fidis offendi medicis, H.: ut non offendar subripi (ista munera), am not offended at the loss of, Ph.* * *offendere, offendi, offensus Voffend, hurt (feelings)
См. также в других словарях:
offensive# — offensive adj 1 attacking, aggressive (see under ATTACK n) Analogous words: invasive, incursive (see corresponding nouns at INVASION): assaulting, assailing, attacking, bombarding, storming (see ATTACK vb) 2 Offensive, loathsome, repulsive,… … New Dictionary of Synonyms
Offensive — Of*fen sive, a. [Cf. F. offensif. See {Offend}.] [1913 Webster] 1. Giving offense; causing displeasure or resentment; displeasing; annoying; as, offensive words. [1913 Webster] 2. Giving pain or unpleasant sensations; disagreeable; revolting;… … The Collaborative International Dictionary of English
make more offensive — index aggravate (exacerbate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Offensive philosophy (American football) — The approach to offense in American and Canadian football has splintered and evolved in the 100 years in which the modern form of the sport has existed. Many philosophies exist about deploying a team s 11 players. Contents 1 Smash Mouth 1.1 Three … Wikipedia
Offensive realism — John Mearsheimer In international relations, offensive realism is a variant of political realism. Like realism, offensive realism regards states as the primary actors in international relations. However, offensive realism adds several additional… … Wikipedia
offensive — 1 adjective 1 very rude or insulting and likely to upset people: I found her remarks deeply offensive. (+ to): crude jokes that are offensive to women opposite inoffensive 2 formal unpleasant: an offensive smell 3 (only before noun) for attacking … Longman dictionary of contemporary English
offensive — of|fen|sive1 [ ə fensıv ] adjective * 1. ) unpleasant or insulting, and likely to make people upset or embarrassed: books containing offensive language offensive odors There were complaints that the advertisement was offensive to women. 2. ) only … Usage of the words and phrases in modern English
offensive — I UK [əˈfensɪv] / US adjective * 1) unpleasant or insulting, and likely to make people upset or embarrassed books containing offensive language offensive odours There were complaints that the advertisement was offensive to women. • Collocations:… … English dictionary
offensive*/ — [əˈfensɪv] adj I 1) unpleasant or insulting, and likely to make people upset or embarrassed Ant: inoffensive offensive language[/ex] offensive odours[/ex] The advertisement was offensive to many women.[/ex] 2) used for attacking Ant: defensive… … Dictionary for writing and speaking English
Offensive marketing warfare strategies — Marketing Key concepts Product marketing · Pricing … Wikipedia
make someone turn over in his or her grave — idi make someone turn over in his or her grave, to do something that would have been unthinkably offensive to a specified person now dead … From formal English to slang