Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+make+faces

  • 1 make up

    1) (to invent: He made up the whole story.) inventar
    2) (to compose or be part(s) of: The group was made up of doctors and lawyers.) constituir(-se)
    3) (to complete: We need one more player - will you make up the number(s)?) completar
    4) (to apply cosmetics to (the face): I don't like to see women making up (their faces) in public.) maquilhar(-se)
    5) (to become friends again (after a quarrel etc): They've finally made up (their disagreement).) fazer as pazes

    English-Portuguese dictionary > make up

  • 2 make/pull a face

    (to twist one's face into a strange expression: She pulled faces at the baby to make it laugh.) fazer caretas

    English-Portuguese dictionary > make/pull a face

  • 3 make up

    1) (to invent: He made up the whole story.) inventar
    2) (to compose or be part(s) of: The group was made up of doctors and lawyers.) compor
    3) (to complete: We need one more player - will you make up the number(s)?) inteirar
    4) (to apply cosmetics to (the face): I don't like to see women making up (their faces) in public.) maquiar(-se)
    5) (to become friends again (after a quarrel etc): They've finally made up (their disagreement).) reconciliar-se

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > make up

  • 4 make/pull a face

    (to twist one's face into a strange expression: She pulled faces at the baby to make it laugh.) fazer careta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > make/pull a face

  • 5 pull a face / faces (at)

    (to make strange expressions with the face eg to show disgust, or to amuse: The children were pulling faces at each other; He pulled a face when he smelt the fish.) fazer caretas

    English-Portuguese dictionary > pull a face / faces (at)

  • 6 pull a face / faces (at)

    (to make strange expressions with the face eg to show disgust, or to amuse: The children were pulling faces at each other; He pulled a face when he smelt the fish.) fazer caretas

    English-Portuguese dictionary > pull a face / faces (at)

  • 7 pull a face / faces (at)

    (to make strange expressions with the face eg to show disgust, or to amuse: The children were pulling faces at each other; He pulled a face when he smelt the fish.) fazer careta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pull a face / faces (at)

  • 8 pull a face / faces (at)

    (to make strange expressions with the face eg to show disgust, or to amuse: The children were pulling faces at each other; He pulled a face when he smelt the fish.) fazer careta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pull a face / faces (at)

  • 9 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superfície
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar para
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) enfrentar
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face
    * * *
    [feis] n 1 face: a) cara, rosto. b) fisionomia, semblante. c) careta. d) Poet presença. 2 aspecto: a) vista, configuração, aparência. b) situação ou estado de certos assuntos, idéias ou questões. 3 expressão de atitude moral: a) descaramento, audácia, atrevimento. b) dignidade, prestígio. 4 parte principal ou dianteira de alguma coisa: a) frente. b) fachada, paramento de parede. c) parte anterior de uma pedra aparelhada. d) lugar de extração numa galeria de mina. e) Tech espelho. 5 parte principal ou lateral de alguma coisa: a) anverso de cristais ou moedas. b) mostrador de relógio. c) Typogr olho de tipo. d) Geol fácies. e) Geom face, superfície de um sólido plano. f) face (de porca). g) corte (de lâmina, faca, etc.). • vt 1 encarar, enfrentar, afrontar, apresentar-se. he must face the facts / ele tem de encarar os fatos. 2 fazer face a, opor-se, resistir. to face the enemy / encarar (ou enfrentar) o inimigo. 3 ficar em frente de. the window faces the garden / a janela dá para o jardim. 4 defrontar-se com. to be faced with ruin / estar diante da derrota, da destruição, da falência. 5 virar de face para cima (por exemplo, cartas). 6 orientar uma casa em relação aos pontos cardeais. 7 voltar-se para, estar com a frente para. 8 Tech facear, fazer faces ou lados em, polir. about face! meia-volta volver! before my face diante dos meus olhos. boldface Typogr negrito. for his fair face pelos seus lindos olhos. full face vista de frente. half face perfil. in face of mediante. in the face of diante de, em face de, em virtude de. in the face of the day às claras, abertamente. left face! à esquerda volver! on the face of it a julgar pela aparência. right face! à direita volver! she made up her face ela maquilou o rosto. to carry two faces ter duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. to face out persistir descaradamente. to face out a lie mentir desavergonhadamente. to face the music Amer enfrentar as conseqüências, aceitar o inevitável destemidamente. to face up to enfrentar corajosamente. to flee from someone’s face fugir de alguém. to fly into one’s face atacar alguém. to fly into the face of decency pecar contra a decência. to have a face of fingir. to have the face to do something ter o atrevimento de fazer alguma coisa. to look a person in the face encarar alguém. to lose face desprestigiar-se, ser humilhado. to make a face fazer caretas. to put a good (bold) face on enfrentar algo com coragem. to put a new face on dar novo aspecto. to save one’s face salvar as aparências. to set one’s face against opor-se tenazmente. to shut the door in a person’s face bater a porta na cara de alguém.

    English-Portuguese dictionary > face

  • 10 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) carregar sobre
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) recarregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    [tʃa:dʒ] n 1 carga de pólvora, carga explosiva. 2 cargo, ofício, dever, responsabilidade, obrigação. 3 cuidado, encargo, custódia. he gave his daughter into my charge / ele me confiou sua filha. I have her in my charge / estou cuidando dela. 4 pessoa ou coisa sob cuidados de alguém, protegido, afilhado. 5 ordem, incumbência, direção, comando. 6 carga, fardo. 7 instrução, exortação. 8 Jur acusação formal. the charges brought against him / as acusações apresentadas contra ele. he had to answer a charge of housebreaking / ele teve de responder a uma acusação de roubo, com arrombamento. 9 preço de venda, custo. 10 encargo financeiro, despesa, ônus. 11 ataque, assalto, carga, investida. 12 Mil sinal de ataque. 13 carga elétrica, carga de bateria, de acumulador, etc. 14 Her divisa. 15 Sport falta no jogo de futebol. 16 Com lançamento de débito. • vt+vi 1 carregar, encher, pôr carga em. 2 carregar arma de fogo, carregar bateria. 3 ordenar, encarregar, confiar, incumbir, dar comissão ou encargo. I charged him with the solemn trust / confiei-lhe o assunto sério. 4 dirigir, dar ordem ou comando. 5 acusar, incriminar. he charged the crime on her / ele a acusou do crime. he was charged with stealing / ele foi acusado de furto. 6 cobrar. he charged me 5 dollars for it / ele me cobrou 5 dólares por isto. 7 pôr preço a. 8 debitar, levar à conta de. 9 assaltar, arremeter, desferir o assalto final. 10 abastecer. 11 instruir, recomendar, exortar. 12 Sport cometer faltas no jogo de futebol. 13 fig sobrecarregar a memória de. 14 sl picada de um narcótico. at high charges a preços elevados. at his own charge por conta própria. charged up sl 1 intoxicado por narcótico. 2 agitado e nervoso. charge it to my account! ponha isto na minha conta! charge to be deducted despesas a deduzir. electrical charge carga elétrica. extra charge despesas extras. give him in charge! entregue-o à polícia! I lay that to your charge eu o acuso disto. in charge interino, encarregado. I am in charge of this house / estou encarregado ou tomando conta desta casa. no charge, free of charge grátis, gratuito. petty charges pequenas despesas. to be taken in charge ser preso. to charge for cobrar por, pôr na conta. to charge off Com considerar como prejuízo. to charge up a battery carregar a bateria. to lay the charge at one’s door culpar alguém. to take charge of tomar conta de. to the charge of him a seu débito.

    English-Portuguese dictionary > charge

  • 11 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta, debitar
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) investir
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) carregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) investida
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of - in someone's charge - take charge

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > charge

  • 12 cube

    [kju:b] 1. noun
    1) (a solid body having six equal square faces.) cubo
    2) (the result of multiplying a number by itself twice: The cube of 4 = 4 × 4 × 4 = 43 = 64.) ao cubo
    2. verb
    1) (to calculate the cube of (a number): If you cube 2, you will get the answer 8.) calcular o cubo
    2) (to make into a cube or cubes: She cubed the beef.) cortar em cubos
    - cube root
    - cubic centimetre
    * * *
    [kju:b] n 1 Geom cubo. 2 Math terceira potência. 3 produto de fatores iguais. • vt 1 dar a forma de cubo a. 2 cubar, cubicar. three cubed três ao cubo.

    English-Portuguese dictionary > cube

  • 13 cube

    [kju:b] 1. noun
    1) (a solid body having six equal square faces.) cubo
    2) (the result of multiplying a number by itself twice: The cube of 4 = 4 × 4 × 4 = 43 = 64.) cubo
    2. verb
    1) (to calculate the cube of (a number): If you cube 2, you will get the answer 8.) calcular o cubo
    2) (to make into a cube or cubes: She cubed the beef.) cortar em cubos
    - cube root - cubic centimetre

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cube

  • 14 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) face
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente de trabalho
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar de frente para
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) encarar
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar
    - - faced
    - facial - facing - facecloth - facelift - face-powder - face-saving - face value - at face value - face the music - face to face - face up to - in the face of - lose face - make/pull a face - on the face of it - put a good face on it - save one's face

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > face

См. также в других словарях:

  • make faces face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry …   Useful english dictionary

  • make faces — make (funny) faces to make silly expressions with your face in order to make people laugh. Karl was making faces at me across the library and I couldn t stop giggling. (usually in continuous tenses) …   New idioms dictionary

  • make faces at — {v. phr.} To grimace; scowl. * / Stop making faces at each other, you children, my aunt said, and start eating. / …   Dictionary of American idioms

  • make faces at — {v. phr.} To grimace; scowl. * / Stop making faces at each other, you children, my aunt said, and start eating. / …   Dictionary of American idioms

  • make\ faces\ at — v. phr. To grimace; scowl. Stop making faces at each other, you children, my aunt said, and start eating …   Словарь американских идиом

  • make faces — phrasal see make a face …   New Collegiate Dictionary

  • make faces — grimace, distort one s face (to make fun, express displeasure, etc.) …   English contemporary dictionary

  • make faces — See make a face …   English idioms

  • make a face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry …   Useful english dictionary

  • make —   Hana;    ♦ make known, hō ike, ho olaha;    ♦ make fast, ho opa a, ho omau, hele, hekau;    ♦ make up, invent, hakuwale;    ♦ make off with, lawe, mio;    ♦ make faces, haikaika;    ♦ make sturdy, ho oikaika, ho opa a, hāluapou;    ♦ make ready …   English-Hawaiian dictionary

  • make a face — or make faces phrasal to distort one s features ; grimace …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»