-
1 сойти с ума
1) General subject: be off one's pannikin, go bughouse, go bugs, go loco, go mad, go off one's chump, go out of one's head, go round the bend, heat, lose mind, lose one's reason, lose reason, lose senses, run mad, to be off ( one's) pannikin, be off pannikin, go off head, go out of mind, become insane, go off one's head, take leave of one's senses, (рехнуться) mess with one's mind2) Colloquial: be out to lunch ('If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know.'), cook rabbit (did she cooked your rabbit? - что, она еще не совсем с ума сошла?), take leave of senses, be out of (one's) senses3) Rare: mad4) Rude: go off nut5) Jargon: blow top, blowone's top, lose ( one's) wig, go zonkers (What a day! I almost went zonkers. Что за день! Я почти сошёл с ума.), go postal (http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_Sherrill), lose (all) one's marbles, flip wig, go off the deep end, flip over, go bonkers6) Makarov: become demented, become deranged, become mentally deranged, go crazy, go mental, go off ( one's) head, go off (one's) nut, go off the hooks, go out of (one's) mind, go out of (one's) senses, lose (one's) senses, take leave of (one's) senses -
2 αλογιστήσει
ἀλογιστέωlose one's senses: aor subj act 3rd sg (epic)ἀλογιστέωlose one's senses: fut ind mid 2nd sgἀλογιστέωlose one's senses: fut ind act 3rd sgἀ̱λογιστήσει, ἀλογιστέωlose one's senses: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱λογιστήσει, ἀλογιστέωlose one's senses: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
3 ἀλογιστήσει
ἀλογιστέωlose one's senses: aor subj act 3rd sg (epic)ἀλογιστέωlose one's senses: fut ind mid 2nd sgἀλογιστέωlose one's senses: fut ind act 3rd sgἀ̱λογιστήσει, ἀλογιστέωlose one's senses: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱λογιστήσει, ἀλογιστέωlose one's senses: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
4 лишиться рассудка
1) General subject: lose (one's) mind, lose reason, lose senses, go out of mind, lose one's reason2) Makarov: become demented, go out of ( one's) mind, go out of (one's) senses, lose (one's) reason, lose (one's) senses -
5 ἐξίστημι
A causal in [tense] pres., [tense] impf., [tense] fut., [tense] aor. 1:— displace: hence, change, alter utterly,τὰν φύσιν Ti.Locr.100c
, Arist.EN 1119a23, cf. Plot.6.2.7;τὴν πολιτείαν Plu.Cic.10
;ἐ. τῆς ποιότητος τὸν οἶνον Id.2.702a
.2 metaph., ἐξιστάναι τινὰ φρενῶν drive one out of his senses, E.Ba. 850;νοῦ οἶνος ἐξέστησέ με E.Fr. 265
;τοῦ φρονεῖν X.Mem.1.3.12
;ταῦτα κινεῖ, ταῦτα ἐξίστησιν ἀνθρώπους αὑτῶν D. 21.72
; simply ἐ. τινά drive one out of his senses, confound, amaze, Hp.Coac. 429;ἐξιστάντα καὶ φοβοῦντα τοὺς ἀνθρώπους Muson.Fr.8p.35H.
; diverts the attention,Arist.
Rh. 1408b23; excite, ib. 36, Ev.Luc.24.22; τὸν λογισμόν, τὴν διάνοιαν, Plu.Sol.21, Crass.23; alsoἐ. τινὰ τῶν λογισμῶν Id.Fab.5
;εἰς ἀπάθειαν ἐ. τὴν ψυχήν Id.Publ. 6
.3 get rid of, dispose of the claims of a person, Sammelb.5246.14(i B.C.), etc.4 ἐξεστᾰκότα ( ἐξεστηκότα cod.): εἰς δίκην κεκληκότα, Hsch.B intr. in [voice] Pass. and [voice] Med., with [tense] aor. 2, [tense] pf., and [tense] plpf. [voice] Act.:1 of Place, arise out of, become separated,ἐξ.. ἵστατο Νεῖκος Emp.36
, cf. 35.10; stand aside from, ἐκστάντες τῆς ὁδοῦ out of the way, Hdt.3.76;ἐκ τοῦ μέσου X.An.1.5.14
; θάκων καὶ ὁδῶν ἐ. [τινί] stand out of the way forhim, make way for him, Id.Smp.4.31;ἐκστῆναί τινι S.Ph. 1053
, Aj. 672, Ar.Ra. 354, etc.: abs., in same sense, E.IT 1229 (troch.), Ar. Ach. 617, etc.: metaph., is displaced, disordered,E.
Ba. 928;οὐδὲ μένει νοῦς.. ἀλλ' ἐξίσταται S.Ant. 564
.2 c. acc., shrink from, shun,νιν οὐκ ἂν ἐξέστην ὄκνῳ Id.Aj.82
;οὐδέν' ἐξίσταμαι D.18.319
;οὐδένα πώποτε κίνδυνον ἐξέστησαν Id.20.10
.3 go out of joint,ἐ. ἰσχίον Hp.Aph.6.59
, cf. Fract.14,6.II c. gen. rei, retire from, give up possession of,τῆς ἀρχῆς Th.2.63
, 4.28; ἐκστῆναι τῆς οὐσίας, ἁπάντων τῶν ὄντων, become bankrupt, Antipho 2.2.9, D.36.50;τῶν ὑπαρχόντων BGU473.11
(ii A. D.).2 cease from, abandon, τῆς φιλίας, τῶν μαθημάτων, Lys.8.18, X.Cyr.3.3.54; τῶνσπουδασμάτων Pl.Phdr. 249c
, etc.;οἱ τῶν πολιτικῶν ἐξεστηκότες Isoc. 4.171
;τῆς ὑποθέσεως D.10.46
; τῶν πεπραγμένων, i.e. disown them, Id.19.72;ἐ. τινὸς εἴς τι Pl.Lg. 907d
; also ἐ. ἄθλου τινί, στρατηγίας τινί, abandon it in his favour, Nic.Dam.73J., Plu.Nic.7;τῆς Σικελίας τινι Id.Pomp.10
.3 ἐκστῆναι πατρός lose one's father, give him up, Ar.V. 477; καρδίας ἐξίσταμαι τὸ δρᾶν I depart from my heart's purpose, S.Ant. 1105; esp. φρενῶν ἐκστῆναι lose one's senses. E.Or. 1021, etc.;διὰ τὸ γῆρας τοῦ φρονεῖν Isoc.5.18
;ἐμαυτοῦ Aeschin.2.4
, Men.Sam. 276;ψυχὴ ἐξεστηκυῖα τῶν λογισμῶν Plb.32.15.8
: abs., to be out of one's wits, be distraught,ἐ. μελαγχολικῶς Hp.Prorrh.1.18
, cf. Men.Sam.64, etc.;ἐξέστην ἰδών Philippid.27
;ἐ. ὑπὸ γήρως Com.Adesp.860
; ταῖς διανοίαις Vett. Val.70.25; ; of anger,εὐθέως ἐξστησόμενος Phld. Ir.p.78
W.; to be astonished, amazed, Ev.Matt.12.23, Ev.Marc.2.12, etc.; lose consciousness, of Sisera, LXXJd.4.21.4 ἐξίστασθαι τῆς αὑτοῦ ἰδέας depart from, degenerate from one's own nature, Pl.R. 380d;ἐκ τῆς αὑτοῦ φύσεως Arist.HA 488b19
; [δημοκρατία] ἐξεστηκυῖα τῆς βελτίστης τάξεως Id.Pol. 1309b32
; αἱ δημοκρατίαι ἐ. εἰς τὰς ἐναντίας πολιτείας degenerate into.., ib. 1306b18, cf. Rh. 1390b28: abs.,ἐ. μὴ μεταφυτευόμενον Thphr.HP6.7.6
, etc., cf. Plu.2.649e; changing its properties, turning,Hp.
VM24; οἶνος ἐξεστηκώς or ἐξιστάμενος changed, sour wine, D.35.32, Thphr.CP6.7.5; πρόσωπα ἐξεστηκότα disfigured faces, X.Cyr.5.2.34.5 abs., change one's position, one's opinion, : opp. ἐμμένειν τῇ δόξῃ, Arist.EN 1151b4.6 of language, to be removed from common usage, Id.Rh. 1404b13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξίστημι
-
6 es
mind, intelligence; memory. esi kirdi to come to one’s senses, to get smart. esi og’di to lose one’s senses. esdan adash to lose one’s mind, to become confused. esni yig’ to gather one’s thoughts. esini yo’qot to lose one’s senses, to become giddy or confused. esim qursin! Damn it (I forgot)! esiga keldi/esga ol to remember; to think over. esga tushir /esini tanigandan buyon/esini chiqar to scare the wits out of. esi ketdi to be out of one’s mind in worry; to be troubled. esi chiqib ketdi to be scared out of one’s wits. es past feebleminded v.i. to blow (wind); to appear -
7 αλογιστούμεν
ἀ̱λογιστοῦμεν, ἀλογιστέωlose one's senses: imperf ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀλογιστέωlose one's senses: pres ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀλογιστέωlose one's senses: imperf ind act 1st pl (attic epic doric) -
8 ἀλογιστοῦμεν
ἀ̱λογιστοῦμεν, ἀλογιστέωlose one's senses: imperf ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀλογιστέωlose one's senses: pres ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀλογιστέωlose one's senses: imperf ind act 1st pl (attic epic doric) -
9 conoscenza
f knowledgepersona acquaintance( sensi) consciousnesscommerce per conoscenza cc, f.y.i., for your informationfare la conoscenza di qualcuno make someone's acquaintance, meet someoneperdere conoscenza lose consciousness, faint* * *conoscenza s.f.1 ( il sapere) knowledge; (dir.) cognizance: la conoscenza del bene e del male, the knowledge of good and evil; si sono fatti progressi nella conoscenza scientifica, there have been advances in scientific knowledge; una buona conoscenza del tedesco, a good (o sound) knowledge of German; una scarsa conoscenza del latino, little (o not much) knowledge of Latin // avere conoscenza di qlco., to have knowledge of sthg.; non ho alcuna conoscenza di informatica, I have no knowledge of computer science // essere a conoscenza di qlco., ( sapere) to be acquainted with sthg. (o to know about sthg. o form. to be privy to sthg.): sono a conoscenza della verità da molto tempo, I have been acquainted with (o I have known) the truth for a long time // essere a conoscenza di qlcu., ( essere noto) to be known to s.o.: questi fatti sono a conoscenza della Corte, these facts are well known to the Court; giungere, venire a conoscenza di qlco., ( venire a sapere) to become acquainted with sthg. (o to learn about sthg. o to get to know about sthg.): siamo giunti a conoscenza di nuovi fatti, we have become acquainted with (o we have learnt) new facts // giungere, venire a conoscenza di qlcu., ( diventare noto) to become known to s.o.: nuovi elementi giunsero a conoscenza del giudice, new elements became known to the judge // mettere, portare qlcu. a conoscenza di qlco., mettere, portare qlco. a conoscenza di qlcu., to acquaint s.o. with sthg. (o form. to make s.o. privy to sthg.): lasciate che vi metta a conoscenza di quello che so, allow me to acquaint you with what I know // la circolare fu inviata a tutti i delegati per conoscenza, the circular was sent to all delegates for their information // (comm.) per presa conoscenza, in acknowledgement2 ( il conoscere) acquaintance: un avvocato di mia conoscenza, a lawyer of my acquaintance; le diedero il posto per via della sua conoscenza col presidente, they gave her the job because of her acquaintance with the chairman; la nostra è una vecchia conoscenza, ours is an old acquaintance; la nostra è una conoscenza superficiale, we just have a nodding acquaintance // fare conoscenza con qlcu., fare la conoscenza di qlcu., to make s.o.'s acquaintance (o to meet s.o.): sono due anni che abbiamo fatto la loro conoscenza, we made their acquaintance (o we met) two years ago // è un vero piacere fare la sua conoscenza!, (form.) (I am really) pleased to meet you!3 ( persona conosciuta) acquaintance: una mia conoscenza, an acquaintance of mine; ha una larga cerchia di conoscenze, he has a wide circle of acquaintances4 ( coscienza) consciousness: privo di conoscenza, unconscious; perdere (la) conoscenza, to lose one's consciousness (o to lose one's senses); riprendere (la) conoscenza, to recover consciousness (o to come to one's senses)5 (fil.) cognition.* * *[konoʃ'ʃɛntsa]sostantivo femminile1) (il sapere) knowledgevenire, essere a conoscenza di qcs. — to learn, know of sth.
mettere qcn. a conoscenza di qcs. — to acquaint sb. with sth., to bring sth. to sb.'s knowledge
per conoscenza — burocr. copy to
3) (coscienza)perdere conoscenza — to lose consciousness, to fall unconscious
privo di conoscenza — senseless, unconscious
4) (di una persona) acquaintancefare la conoscenza di qcn. — to make sb.'s acquaintance, to get o become acquainted with sb.
* * *conoscenza/kono∫'∫εntsa/sostantivo f.1 (il sapere) knowledge; avere una buona conoscenza dello spagnolo to have a good knowledge of Spanish; - e informatiche computer knowledge2 (informazione) venire, essere a conoscenza di qcs. to learn, know of sth.; siamo venuti a conoscenza che it has come to our knowledge that; mettere qcn. a conoscenza di qcs. to acquaint sb. with sth., to bring sth. to sb.'s knowledge; per conoscenza burocr. copy to3 (coscienza) perdere conoscenza to lose consciousness, to fall unconscious; privo di conoscenza senseless, unconscious4 (di una persona) acquaintance; fare la conoscenza di qcn. to make sb.'s acquaintance, to get o become acquainted with sb.; lieto di fare la sua conoscenza pleased to meet you5 (persona conosciuta) una mia conoscenza an acquaintance of mine. -
10 volverse loco
• be swept off one's feet• become totally insane• go behind• go better• go cool• go crooked• go hastily• go head and shoulders• go in single file• go inside• go like the wind• go merrymaking• go nowhere else• go off• go out of line• go out of one's senses• go round and round• go round the corner• lose one's mind• lose one's senses• run mad• take leave of one's senses• turn insane• turn mad -
11 sentimento
m feeling, sentiment* * *sentimento s.m.1 sentiment; feeling: un sentimento di pietà, orgoglio, a feeling (o sentiment) of pity, pride; il sentimento religioso, religious sentiment; una canzone ricca di sentimento, a song oozing sentiment; questo film trabocca di sentimento, this film has too much sentiment; una donna di nobili sentimenti, a high-minded woman; nutrire nobili sentimenti, to be high-minded; agì spinto da un sentimento di vendetta, he did it out of a spirit of revenge; sentimento materno, paterno, maternal, paternal feeling; persona di gran sentimento, good-hearted person; ho offeso i suoi sentimenti, I have hurt his feelings; esprimere, controllare i propri sentimenti, to express, to control one's feelings; provare, nascondere un sentimento, to experience, to hide a feeling; lasciarsi guidare dal sentimento, to let oneself be guided by one's feelings // sentimento estetico, aesthetic feeling2 ( opinione) sentiment, opinion, feeling, mind: esprimere i propri sentimenti su qlco., to express one's sentiments (o feelings o to speak one's mind) about sthg.3 ( senno) senses (pl.); consciousness: uscire di sentimento, (fam.) to get carried away (o to lose control of oneself); avere poco sentimento, (fam.) to lack sense // con tutti i sentimenti, with all one's heart // perdere i sentimenti, to lose one's senses.* * *[senti'mento]sostantivo maschile1) feeling, emotionnascondere, mostrare i propri -i — to hide, to show one's feelings
ferire i -i di qcn. — to hurt sb.'s feelings
giocare con i -i di qcn. — to play with sb.'s affections
con sentimento — [cantare, recitare] with feeling, feelingly
3) (modo di pensare, di sentire) feeling, sentiment* * *sentimento/senti'mento/sostantivo m.1 feeling, emotion; un sentimento di gioia a feeling of joy; nascondere, mostrare i propri -i to hide, to show one's feelings; ferire i -i di qcn. to hurt sb.'s feelings; giocare con i -i di qcn. to play with sb.'s affections2 (partecipazione) con sentimento [cantare, recitare] with feeling, feelingly3 (modo di pensare, di sentire) feeling, sentiment; buoni -i fine sentiments; una persona di nobili -i a person of noble sentiments. -
12 og’
v.i. crotch (of clothing).?? (motnya) v.i. to lean, to list; to hang to one side; to stray, to veer; to incline. kun og’di to pass into the afternoon (time). tun og’di to pass beyond midnight. boshi og’ib unwittingly, by chance. ko’ngli og’di to feel inclined towards; to lose one’s senses. hushi og’di orhushidan og’di to lose one’s senses. (og’dir, og’ish, og’ishtir) -
13 αλογιστεί
ἀλογιστέωlose one's senses: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀλογιστέωlose one's senses: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) -
14 ἀλογιστεῖ
ἀλογιστέωlose one's senses: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀλογιστέωlose one's senses: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) -
15 αναλογιστέον
ἀνά-ἀλογιστέωlose one's senses: pres part act masc voc sg (epic doric ionic aeolic)ἀνά-ἀλογιστέωlose one's senses: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric ionic aeolic) -
16 ἀναλογιστέον
ἀνά-ἀλογιστέωlose one's senses: pres part act masc voc sg (epic doric ionic aeolic)ἀνά-ἀλογιστέωlose one's senses: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric ionic aeolic) -
17 καταλογιστέον
κατά-ἀλογιστέωlose one's senses: pres part act masc voc sg (epic doric ionic aeolic)κατά-ἀλογιστέωlose one's senses: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric ionic aeolic) -
18 ayni
(Arabic) exact, the same, real; exactly, right on. ayni muddao just what was called for, just what the doctor ordered. ayni zamonda at the same time, meanwhile v.i. to turn bad or sour; to lose color (cloth); to lose one’s morals; to go back on one’s word, to change one’s mind; to sell out; to go beyond the pale, to go too far. ko’ngli aynidi to feel sick to one’s stomach; to become upset. miyasi aynib qolgan to lose one’s senses, to go out of one’s head. fe’li aynib turibdi to get upset. havo aynidi The weather’s gone bad. (aynit) -
19 обезуметь
совер.; без доп.
lose one's senses/head, go mad* * *1) terrify; 2) mad* * *lose one's senses/head, go mad -
20 potea
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] be lost[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu[Swahili Example] furaha yake, mara ile, imepotea [Sul][English Example] at that time his happiness was lost------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] get lost[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu[Swahili Example] kupotea njia ndiyo kujua njia (methali)[English Example] to get lost is to learn the way (proverb)------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] disappear[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea njia[English Word] lose one's way[Part of Speech] verb[Related Words] njia------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] be mistaken[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] be in the wrong[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] perish[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu[Swahili Example] paka wake alipotea maisha[English Example] her cat perished------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea[English Word] be ruined[Part of Speech] verb[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pota[Related Words] potevu, mpotevu, upotevu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea akili[English Word] lose one's head[Part of Speech] verb[Related Words] akili------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea akili[English Word] lose one's senses[Part of Speech] verb[Related Words] akili------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea akili[English Word] become confused[Part of Speech] verb[Related Words] akili------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea akili[English Word] become excited[Part of Speech] verb[Related Words] akili------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea maneno[English Word] say the wrong thing[Part of Speech] verb[Related Words] maneno------------------------------------------------------------[Swahili Word] -potea maneno[English Word] make a slip of the tongue[Part of Speech] verb[Related Words] maneno------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
lose one's rag — vb British to lose one s temper, lose control of oneself. This mainly working class expression is of obscure origin; the word rag has meant variously one s tongue, a flag, to tease and to bluster or rage, but none of these senses can be… … Contemporary slang
To lose one's head — Lose Lose (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren… … The Collaborative International Dictionary of English
To lose one's self — Lose Lose (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren… … The Collaborative International Dictionary of English
To lose one's bearings — Bearing Bear ing (b[^a]r [i^]ng), n. 1. The manner in which one bears or conducts one s self; mien; behavior; carriage. [1913 Webster] I know him by his bearing. Shak. [1913 Webster] 2. Patient endurance; suffering without complaint. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Lose — (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren (in comp.) … The Collaborative International Dictionary of English
lose — v 1. misplace, mislay; forget, Inf. clean forget, not remember, disremember, have no remembrance or recollection of, Inf. draw a blank; lose sight of, lose in the crowd. 2. outstrip, overtake, overhaul, pass, lap, leave behind, leave in the dust … A Note on the Style of the synonym finder
lose — verb (lost; losing) Etymology: Middle English, from Old English losian to perish, lose, from los destruction; akin to Old English lēosan to lose; akin to Old Norse losa to loosen, Latin luere to atone for, Greek lyein to loosen, dissolve, destroy … New Collegiate Dictionary
To lose ground — Lose Lose (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren… … The Collaborative International Dictionary of English
To lose heart — Lose Lose (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren… … The Collaborative International Dictionary of English
To lose sight of — Lose Lose (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren… … The Collaborative International Dictionary of English
One Life to Live minor characters — The following are characters from the American soap opera One Life to Live who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles and are not part of a notable minor family from the series.Hunter Atwood Zach … Wikipedia