-
1 вести праздную жизнь
1) General subject: lead a life of otiosity2) Makarov: live in idleness, eat the bread of idlenessУниверсальный русско-английский словарь > вести праздную жизнь
-
2 жизнь
сущ.life; ( существование) existence; ( образ жизни) livingбыть лишённым жизни — to be deprived of one's life; ( посредством смертельной инъекции) to be put to death by a deadly (lethal) injection
исправить (наладить) свою жизнь — (напр, отказаться от алкоголя или наркотиков) to clean up one's life
лишать себя жизни — to commit suicide; end one's life; take one's own life
(намеренно) лишать жизни — ( кого-л) to (intentionally) deprive ( smb) of his / her life
представлять угрозу для жизни — to endanger (jeopardize, menace, pose a threat to, threaten) smb's life
война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death
действие, опасное для жизни — act endangering life
лишение кого-л жизни — deprivation of smb's life; ( себя самого) suicide; taking one's own life
ранение, несовместимое с жизнью — fatal (mortal) wound; wound incompatible with life
- брачная жизньсоздание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man
- деловая жизнь
- добрачная жизнь
- духовная жизнь
- культурная жизнь
- личная жизнь
- общественная жизнь
- повседневная жизнь
- семейная жизнь
- супружеская жизнь
- частная жизнь
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский