Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

to+lance

  • 101 копьё

    копьё
    lanco.
    * * *
    I с.
    lanza f, pica f; jabalina f (охотничье, спортивное)

    мета́ние копья́ спорт.lanzamiento de jabalina

    ••

    ко́пья лома́ть — romper lanzas

    II с. прост.

    без копья́ — sin céntimo, sin (no tener) un cuarto

    ни копья́ (нет) — no tener con que hacer cantar a un ciego

    * * *
    I с.
    lanza f, pica f; jabalina f (охотничье, спортивное)

    мета́ние копья́ спорт.lanzamiento de jabalina

    ••

    ко́пья лома́ть — romper lanzas

    II с. прост.

    без копья́ — sin céntimo, sin (no tener) un cuarto

    ни копья́ (нет) — no tener con que hacer cantar a un ciego

    * * *
    n
    1) gener. asta, jabalina (охотничье, спортивное), lance, pica, pincho, chuzo, fresno, lanza, rejón, sacaliña, venablo
    2) hunt. jabalina

    Diccionario universal ruso-español > копьё

  • 102 критическое положение

    adj
    gener. lance, situación crìtica, emergencia

    Diccionario universal ruso-español > критическое положение

  • 103 метание забрасывание

    n

    Diccionario universal ruso-español > метание забрасывание

  • 104 момент опасности

    n
    gener. lance

    Diccionario universal ruso-español > момент опасности

  • 105 по дешёвке

    prepos.
    1) gener. a precio bajo (irrisorio, tirado)
    2) colloq. de lance

    Diccionario universal ruso-español > по дешёвке

  • 106 по случаю

    prepos.
    1) gener. (купленный) (comprado) de lance (de ocasión), con motivo de
    2) colloq. con ocasión de

    Diccionario universal ruso-español > по случаю

  • 107 покупать по случаю

    v

    Diccionario universal ruso-español > покупать по случаю

  • 108 приём тореро, дразнящего плащом быка

    n

    Diccionario universal ruso-español > приём тореро, дразнящего плащом быка

  • 109 событие

    собы́тие
    evento.
    * * *
    с.
    acontecimiento m, evento m; suceso m ( происшествие)

    истори́ческое собы́тие — hecho histórico

    теку́щие собы́тия — actualidades f pl

    быть (яви́ться, стать) собы́тием — ser un acontecimiento

    * * *
    с.
    acontecimiento m, evento m; suceso m ( происшествие)

    истори́ческое собы́тие — hecho histórico

    теку́щие собы́тия — actualidades f pl

    быть (яви́ться, стать) собы́тием — ser un acontecimiento

    * * *
    n
    1) gener. acaecimiento, acontecimiento, evento, jornada, suceso (происшествие), caso, cosa, incidencia, lance
    2) eng. hecho
    3) law. incidente

    Diccionario universal ruso-español > событие

  • 110 столкновение

    столкн||ове́ние
    прям., перен. kunpuŝiĝo, kolizio;
    \столкновениеу́ть 1. (с чего-л.) depuŝi, forpuŝi;
    2. (друг с другом) kunpuŝi;
    \столкновениеу́ться 1. прям., перен. kunpuŝiĝi, kolizii;
    2. (неожиданно встретиться) renkonti.
    * * *
    с.
    1) colisión f, encontronazo m; choque m (поездов, автомобилей и т.п.)
    2) перен. conflicto m, colisión f, choque m

    столкнове́ние интере́сов — colisión de intereses

    приходи́ть в столкнове́ние — entrar en colisión

    3) воен. choque m

    вооружённое столкнове́ние — choque armado

    * * *
    с.
    1) colisión f, encontronazo m; choque m (поездов, автомобилей и т.п.)
    2) перен. conflicto m, colisión f, choque m

    столкнове́ние интере́сов — colisión de intereses

    приходи́ть в столкнове́ние — entrar en colisión

    3) воен. choque m

    вооружённое столкнове́ние — choque armado

    * * *
    n
    1) gener. choque (поездов, автомобилей и т. п.), encontronazo, escaramuza, golpe, lance, pesadumbre, acometìda (автомашин и т.п.), acometìmiento (автомашин и т.п.), colisión (двух тел), conflicto, encuentro, pugna, reencuentro, refriega, tope, topetón
    2) colloq. apretón
    3) eng. impacto

    Diccionario universal ruso-español > столкновение

  • 111 стычка

    сты́чка
    interpuŝo, bataleto.
    * * *
    ж.
    refriega f, reencuentro m, escaramuza f
    * * *
    ж.
    refriega f, reencuentro m, escaramuza f
    * * *
    n
    1) gener. colisión, encuentro, rebate, refriega, repiquete, lance, reencuentro, zalagarda
    2) colloq. apretón
    3) milit. escaramuza, choque

    Diccionario universal ruso-español > стычка

  • 112 ход

    ход
    1. (движение) movo;
    по́лным \ходом plenmove;
    пусти́ть маши́ну в \ход ekfunkciigi maŝinon;
    2. перен. (развитие, течение) kurado;
    3. (вход) eniro;
    чёрный \ход malantaŭa eniro;
    4. (в игре) movo.
    * * *
    м.
    1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)

    ход по́езда — marcha (velocidad) del tren

    ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha

    по́лный ход — plena (toda) velocidad

    ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta

    за́дний ход — marcha atrás, retroceso m

    дать за́дний ход — dar marcha atrás

    уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)

    заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)

    идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)

    рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)

    2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso m

    ход ры́бы — migración de los peces

    3) уст., церк. ( шествие) procesión f

    кре́стный ход — procesión religiosa

    4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso m

    ход боле́зни — curso de la enfermedad

    ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos

    ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos

    ход разви́тия — la trayectoria

    су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas

    в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones

    в хо́де борьбы́ — durante la lucha

    5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f
    6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento m

    чей ход? — ¿a quién le toca?

    ваш ход — a Ud. le toca

    на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento

    7) (вход, проход) entrada f, paso m

    пара́дный ход — entrada principal

    отде́льный ход — entrada especial

    ход со двора́ — entrada por el patio

    потайно́й ход — paso secreto

    ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación

    8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)

    рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)

    холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)

    по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj

    9) тех. (рабочая часть машины, механизма)

    червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin

    на колёсном ходу́ — sobre ruedas

    на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas

    на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma

    10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico
    - не давать ходу
    - быть в ходу
    - пустить в ход
    - на ходу
    ••

    идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino

    прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos

    на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)

    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)

    заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera

    * * *
    м.
    1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)

    ход по́езда — marcha (velocidad) del tren

    ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha

    по́лный ход — plena (toda) velocidad

    ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta

    за́дний ход — marcha atrás, retroceso m

    дать за́дний ход — dar marcha atrás

    уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)

    заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)

    идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)

    рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)

    2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso m

    ход ры́бы — migración de los peces

    3) уст., церк. ( шествие) procesión f

    кре́стный ход — procesión religiosa

    4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso m

    ход боле́зни — curso de la enfermedad

    ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos

    ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos

    ход разви́тия — la trayectoria

    су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas

    в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones

    в хо́де борьбы́ — durante la lucha

    5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f
    6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento m

    чей ход? — ¿a quién le toca?

    ваш ход — a Ud. le toca

    на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento

    7) (вход, проход) entrada f, paso m

    пара́дный ход — entrada principal

    отде́льный ход — entrada especial

    ход со двора́ — entrada por el patio

    потайно́й ход — paso secreto

    ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación

    8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)

    рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)

    холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)

    по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj

    9) тех. (рабочая часть машины, механизма)

    червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin

    на колёсном ходу́ — sobre ruedas

    на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas

    на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma

    10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico
    - не давать ходу
    - быть в ходу
    - пустить в ход
    - на ходу
    ••

    идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino

    прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos

    на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)

    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)

    заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera

    * * *
    n
    1) gener. (âõîä, ïðîõîä) entrada, (äâè¿åñèå) movimiento, (массой, потоком, стаей) migraciюn, andar, corriente (äåëà), curso, el curso de las cosas, funcionamiento (машины), marcha (о человеке и животном), velocidad (скорость), accion, carro (повозки), ida, jugada (в какой-л. игре), lance (в игре), marcha
    3) liter. (ìàñ¸âð) jugada, (течение, развитие) marcha, desarrollo, maniobra
    4) eng. (öèêë) proceso (ciclo) tecnológico, avance (напр., поршня), corrimiento, excursión, funcionamiento (функционирование), movimiento, tiempo (напр., поршня), carrera, carrera (напр., поршня), desplazamiento (напр., поршня), golpe (поршня), juego (машины), marcha (механизма), paso (напр., поршня), recorrido (механизма)
    6) watchm. escape

    Diccionario universal ruso-español > ход

  • 113 мёртвая хватка

    1) presa de muerte, lance mortal
    2) ( о человеке) ≈ tener bigotes (reflejos)

    Diccionario universal ruso-español > мёртвая хватка

  • 114 заныть

    1) ( начать болеть) commencer vi à lanciner

    у меня́ заны́л зуб — j'ai une dent qui me lancine ( или me lance)

    2) (начать жаловаться, ныть) se mettre à pleurnicher

    Diccionario universal ruso-español > заныть

  • 115 затеяться

    перев. личн. формами от гл. entreprendre vt

    зате́ялось де́ло — on est sur une affaire, on a lancé une affaire

    Diccionario universal ruso-español > затеяться

  • 116 миномётный

    миномётная батаре́я — batterie f de lance-mines

    Diccionario universal ruso-español > миномётный

  • 117 наперевес

    нареч.

    держа́ть (взять) ружьё напереве́с — terciar el fusil

    * * *
    воен.

    держа́ть, взять ружьё напереве́с — croiser la baïonnette

    держа́ть копьё напереве́с — baisser la lance

    с винто́вкой напереве́с — la baïonnette pointée

    Diccionario universal ruso-español > наперевес

  • 118 раскатиться

    1) ( приобрести скорость) rodar velozmente, adquirir velocidad

    пово́зка раскати́лась по́д гору — la carreta rodó precipitadamente cuesta abajo

    во́лны раскати́лись — las olas rodaron velozmente

    3) ( громко прозвучать) tronar (непр.) vi, sonar estrepitosamente
    * * *
    2) ( в разные стороны) rouler vi dans des directions différentes

    Diccionario universal ruso-español > раскатиться

  • 119 раскачаться

    2) ( расшататься) branler vi
    3) перен. ( решиться) se décider à

    Diccionario universal ruso-español > раскачаться

  • 120 торпедный

    прил.

    торпе́дный ка́тер — lancha torpedera, torpedero m

    торпе́дный аппара́т — tubo lanzatorpedos

    * * *

    торпе́дное вооруже́ние — armement m en torpilles

    торпе́дный аппара́т — lance-torpilles m (pl invar)

    Diccionario universal ruso-español > торпедный

См. также в других словарях:

  • lance — [ lɑ̃s ] n. f. • XIe; lat. lancea, probablt o. celt. 1 ♦ Arme d hast à longue hampe terminée par un fer pointu. ⇒ javelot, pertuisane, 1. pique. Être tué d un coup de lance. Bois, manche d une lance. (Moyen Âge) Lance de combat, de tournoi.… …   Encyclopédie Universelle

  • Lance et compte — Titre original Lance et compte Autres titres francophones Cogne et Gagne (France) Genre Série sportive Drame Créateur(s) Réjean Tremblay Louis Caron Production Claude Héroux Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Lance Armstrong — bei der Tour de France Teampräsentation 2010 Personendaten Geburtsdatum 18. Sep …   Deutsch Wikipedia

  • Lance corporal — is a military rank, used by many armed forces worldwide, and also by some police forces and other uniformed organizations. It is below the rank of corporal, and is typically the lowest non commissioned officer, usually equivalent to the NATO Rank …   Wikipedia

  • Lance Corporal — is a military rank, used by many armed forces worldwide, and also by some police forces and other uniformed organizations. It is below the rank of Corporal, and is typically the lowest non commissioned or enlisted rank, usually equivalent to the… …   Wikipedia

  • Lance Sieveking — (b. March 19, 1896, d. January 6, 1972) was an English writer and pioneer BBC radio and television producer. He was married three times, and was father to archaeologist Gale Sieveking (1925 2007) and Fortean writer Paul Sieveking (1949 ). [ [http …   Wikipedia

  • Lance-pierre — rustique. Un lance pierre (ou tire boulette) est une arme de jet constituée d’un manche supportant deux branches en « Y » sur lesquelles s’attachent des bandes élastiques reliées à une bande souple (généralement en cuir). Pour… …   Wikipédia en Français

  • Lance Secretan — Lance H.K. Secretan was born (1939) in Amersham, United Kingdom. Secretan is perhaps best known for his pioneering work in leadership theory and how to inspire teams.From 1967 to 1980 Secretan was the Managing Director of Manpower Limited, based… …   Wikipedia

  • Lance-Pierre — rustique Un lance pierre (tire boulette ou fronde) est une arme de jet constituée d un manche supportant deux branches en « Y » sur lesquelles s attachent des bandes élastiques reliées à une bande souple (généralement en cuir). Pour l… …   Wikipédia en Français

  • Lance-grenade — Lance grenades Un lance grenades est une arme conçue pour tirer des grenades. Elle tire des grenades plus loin, plus précisément et plus rapidement qu un lanceur humain. Les lance grenades existent sous plusieurs formes : arme individuelle… …   Wikipédia en Français

  • Lance-pierres — Lance pierre Lance pierre rustique Un lance pierre (tire boulette ou fronde) est une arme de jet constituée d un manche supportant deux branches en « Y » sur lesquelles s attachent des bandes élastiques reliées à une bande souple… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»