-
1 charta
charta, ae, f. - [gr]gr. χάρτης. - chartus, i, m., Lucil. ap. Non. [st1]1 [-] papyrus; feuille de papier (fabriquée avec le papyrus); papier. - charta feritur aquis, Ov.: mes tablettes sont battues par les flots. - charta dentata, Cic. Q. Fr. 2, 14 (15), 1: papier lisse. - chartae purae, Dig. (chartae vacuae, Mart.): papier blanc (non écrit). - epistolam transversā chartā scribere, Suet.: écrire une lettre de haut en bas (sans plier le papier). - charta aversa, Mart.: le verso. - aliquid chartis illinere, Hor.: confier qqch au papier. - chartis illudere, Hor.: écrire en s'amusant. - chartae obsoleverunt, Cic.: ces livres ont cessé d'être lus. [st1]2 [-] ce qui est écrit sur ce papier: livre, poème, ouvrage, lettre. - tribus explicare chartis, Cat.: raconter en trois volumes. - inceptis de te subtexam carmina chartis, Tib. 3, 7, 21: j'ajouterai des vers à mon poème que j'ai commencé à ton sujet. - chartae Arpinae (= chartae Ciceronis), Mart. 10, 19: les livres d'Arpinum (= les livres de Cicéron). - ne charta nos prodat, Cic.: pour que la lettre ne nous trahisse pas. [st1]3 [-] feuille mince, lame métallique, plaque. - charta plumbea, Suet.: feuille de plomb.* * *charta, ae, f. - [gr]gr. χάρτης. - chartus, i, m., Lucil. ap. Non. [st1]1 [-] papyrus; feuille de papier (fabriquée avec le papyrus); papier. - charta feritur aquis, Ov.: mes tablettes sont battues par les flots. - charta dentata, Cic. Q. Fr. 2, 14 (15), 1: papier lisse. - chartae purae, Dig. (chartae vacuae, Mart.): papier blanc (non écrit). - epistolam transversā chartā scribere, Suet.: écrire une lettre de haut en bas (sans plier le papier). - charta aversa, Mart.: le verso. - aliquid chartis illinere, Hor.: confier qqch au papier. - chartis illudere, Hor.: écrire en s'amusant. - chartae obsoleverunt, Cic.: ces livres ont cessé d'être lus. [st1]2 [-] ce qui est écrit sur ce papier: livre, poème, ouvrage, lettre. - tribus explicare chartis, Cat.: raconter en trois volumes. - inceptis de te subtexam carmina chartis, Tib. 3, 7, 21: j'ajouterai des vers à mon poème que j'ai commencé à ton sujet. - chartae Arpinae (= chartae Ciceronis), Mart. 10, 19: les livres d'Arpinum (= les livres de Cicéron). - ne charta nos prodat, Cic.: pour que la lettre ne nous trahisse pas. [st1]3 [-] feuille mince, lame métallique, plaque. - charta plumbea, Suet.: feuille de plomb.* * *Charta, huius chartae. Plin. Papier, Carte.\Chartas codicis explicare. Quintil. Tourner les fueillez d'un livre.\Inopia chartae minus scribitur. Cic. Par faulte de papier.\Anus charta. Catul. Livre qui ne durera long temps.\Bibula charta. Plin. iunior. Papier qui perce, qui boit.\Dentata charta rem agere. Cic. Escrire choses piquantes, et qui mordent autruy.\Doctae et laboriosae chartae. Catul. Livres pleins de bonne doctrine, et faicts avec grand labeur.\Epistolares chartae. Martial. Papier à escrire lettres missives.\Ineptis chartis amicire aliquid. Horat. Couvrir ou enveloper de meschant papier.\Charta plumbea. Suet. Une fueille ou une lame de plomb.\Purae chartae. Vlpian. Papier blanc où il n'y a rien escript.\Explicare chartis. Catul. Descrire par livres, ou en livres.\Illinere chartis aliquid. Horat. Barbouiller le papier de quelque chose.\Impallescere nocturnis chartis. Persius. Tant estudier de nuict qu'on en devienne pasle.\Notata charta digitis. Ouid. Papier escript.\Ne nos prodat charta. Cic. De paour que les lettres missives ne decellent et descouvrent nostre secret.\Silere chartae dicuntur. Horat. Quand on n'escrit rien.\Sileri chartis. Horat. Ne point estre loué et collaudé par livres composez.\In charta auersa scribere. Martial. Escrire au dos ou à l'autre costé du papier, quand le premier costé est plein. -
2 bracteola
-
3 fluctus
fluctŭs, ūs, m. [st2]1 [-] lame, vague, flot, houle. [st2]2 [-] mer; eau de mer. [st2]3 [-] agitation, trouble, orage, péril. - excitatis fluctibus, Cic.: au milieu de l'agitation des vagues. - fluctibus sese committere maluit, Cic.: il aima mieux braver la mer en furie. - excitare fluctus in simpulo, Cic. Leg. 3, 16, 36: soulever une tempête dans un verre d'eau. - fluctus civiles, Nep.: troubles civils. - irarum fluctus, Lucr.: flots de la fureur. - fluctus curarum, Lucr.: trouble des soucis. - fluctus belli, Lucr.: périls de la guerre. - fluctus rerum, Hor.: tempêtes politiques.* * *fluctŭs, ūs, m. [st2]1 [-] lame, vague, flot, houle. [st2]2 [-] mer; eau de mer. [st2]3 [-] agitation, trouble, orage, péril. - excitatis fluctibus, Cic.: au milieu de l'agitation des vagues. - fluctibus sese committere maluit, Cic.: il aima mieux braver la mer en furie. - excitare fluctus in simpulo, Cic. Leg. 3, 16, 36: soulever une tempête dans un verre d'eau. - fluctus civiles, Nep.: troubles civils. - irarum fluctus, Lucr.: flots de la fureur. - fluctus curarum, Lucr.: trouble des soucis. - fluctus belli, Lucr.: périls de la guerre. - fluctus rerum, Hor.: tempêtes politiques.* * *Fluctus, huius fluctus. Cic. Une vague, Un flot.\Variis fluctibus agi. Seneca. Estre agité et tormenté de, etc.\Immodicis fluctibus canent aequora. Ouidius. La mer est blanche de, etc.\Ad fluctum declamabat Demosthenes. Cic. Aupres du flot.\Ferre fluctum. Cic. Endurer.\Insanos curarum comprime fluctus. Sil. Agitations et perturbations.\Fluctus fortunae. Plin. L'impetuosité. -
4 pagina
pāgĭna, ae, f. [pango] - voir hors site pagina. [st1]1 [-] partie interne du papyrus découpée en feuillets, avec une seule colonne d'écriture par feuillet ; feuillet, page. - cum hanc paginam tenerem, Cic. Q. Fr. 1, 2, 3, § 10: comme j'en étais à cette page. - Cic. Fin. 4, 53 ; Att. 13, 34 ; Plin. 13, 80 ; Juv. 7, 100. - fig. utramque paginam facere, Plin. 2, 22: faire la pluie et le beau temps [m. à m. remplir la page de la recette et celle de la dépense]. [st1]2 [-] écrit, ouvrage. - Cic. Fam. 16, 4, 1 ; Att. 6, 2, 3. - lasciva est nobis pagina, vita proba, Mart. 1, 5, 8: mes écrits sont lascifs, ma vie est irréprochable. [st1]3 [-] lame, plaque; feuille de métal (pour les inscriptions). - Pall. 6, 11 fin. - pagina insignis honorum, Juv. 10, 58: une glorieuse page d'honneurs. [st1]4 [-] rangée de vigne formant un rectangle. - Plin. 17, 169.* * *pāgĭna, ae, f. [pango] - voir hors site pagina. [st1]1 [-] partie interne du papyrus découpée en feuillets, avec une seule colonne d'écriture par feuillet ; feuillet, page. - cum hanc paginam tenerem, Cic. Q. Fr. 1, 2, 3, § 10: comme j'en étais à cette page. - Cic. Fin. 4, 53 ; Att. 13, 34 ; Plin. 13, 80 ; Juv. 7, 100. - fig. utramque paginam facere, Plin. 2, 22: faire la pluie et le beau temps [m. à m. remplir la page de la recette et celle de la dépense]. [st1]2 [-] écrit, ouvrage. - Cic. Fam. 16, 4, 1 ; Att. 6, 2, 3. - lasciva est nobis pagina, vita proba, Mart. 1, 5, 8: mes écrits sont lascifs, ma vie est irréprochable. [st1]3 [-] lame, plaque; feuille de métal (pour les inscriptions). - Pall. 6, 11 fin. - pagina insignis honorum, Juv. 10, 58: une glorieuse page d'honneurs. [st1]4 [-] rangée de vigne formant un rectangle. - Plin. 17, 169.* * *Pagina, paginae, pen. corr. Cic. La page d'un livre.\Pagina, in vitibus. Plin. Le lieu en la treille auquel chascune branche de vigne est attachee. -
5 tergum
tergum, i, n. [st2]1 [-] dos (de l'homme). [st2]2 [-] dos (de l'animal); corps. [st2]3 [-] verso (d'une page). [st2]4 [-] partie postérieure (d'une chose), derrière. [st2]5 [-] surface, superficie (d'une chose). [st2]6 [-] dépouille d'une bête, peau, cuir. [st2]7 [-] objet en cuir: bouclier, ceste, tambour, outre. [st2]8 [-] ce qui couvre: lame (de fer). - a tergo (post tergum): par-derrière, derrière, à revers. - accipiunt ventos a tergo mille carinae, Ov. M. 12, 37: les mille bateaux ont le vent en poupe. - terga vertere (dare): tourner le dos, battre en retraite. - haerere in tergis, Curt.: serrer (l'ennemi) de près. - tergo plecti: recevoir les étrivières. - scriptus in tergo, Juv. 1, 6: écrit au verso. - centum terga suum, Virg.: cent têtes de porcs. - terga ferri, Virg.: lames de fer (qui couvrent le bouclier). - terga tauri cava, Cat.: les tambours. - ferire terga taurea, Ov.: faire résonner le tambour. - pulsare terga, Stat. Achill. 2, 154: faire résonner le tambour. - tergum Sulmōnis, Virg. En 9, 412: le bouclier de Sulmon. - duro intendere bracchia tergo, Virg. En. 5, 403: se bander les bras de solides lanières de cuir, s'armer du ceste.* * *tergum, i, n. [st2]1 [-] dos (de l'homme). [st2]2 [-] dos (de l'animal); corps. [st2]3 [-] verso (d'une page). [st2]4 [-] partie postérieure (d'une chose), derrière. [st2]5 [-] surface, superficie (d'une chose). [st2]6 [-] dépouille d'une bête, peau, cuir. [st2]7 [-] objet en cuir: bouclier, ceste, tambour, outre. [st2]8 [-] ce qui couvre: lame (de fer). - a tergo (post tergum): par-derrière, derrière, à revers. - accipiunt ventos a tergo mille carinae, Ov. M. 12, 37: les mille bateaux ont le vent en poupe. - terga vertere (dare): tourner le dos, battre en retraite. - haerere in tergis, Curt.: serrer (l'ennemi) de près. - tergo plecti: recevoir les étrivières. - scriptus in tergo, Juv. 1, 6: écrit au verso. - centum terga suum, Virg.: cent têtes de porcs. - terga ferri, Virg.: lames de fer (qui couvrent le bouclier). - terga tauri cava, Cat.: les tambours. - ferire terga taurea, Ov.: faire résonner le tambour. - pulsare terga, Stat. Achill. 2, 154: faire résonner le tambour. - tergum Sulmōnis, Virg. En 9, 412: le bouclier de Sulmon. - duro intendere bracchia tergo, Virg. En. 5, 403: se bander les bras de solides lanières de cuir, s'armer du ceste.* * *Tergum, tergi. Virgil. Le dos.\Horrentia terga suum. Virg. Dos de porcs sangliers, ayant le poil dressé et herissonné.\Sessile tergum. Ouid. Dos large, sur lequel on se peult aiseement asseoir.\Terram consternere tergo. Virgil. Estre couché à plaine terre sur le dos.\Dare terga. Quintil. S'enfuir.\Dare terga versa fuga. Virgil. Tourner le dos et s'enfuir.\Plecti tergo. Horat. Estre batu sur le dos.\Praebere terga effugio. Tacit. Tourner le dos et s'enfuir.\Vertere terga. Liu. Tourner le dos et s'enfuir.\Scriptus a tergo. Iuuenalis. Par derriere.\Tergum collis. Liu. Le costé et le derriere de la montaigne. -
6 laminæformis
-is/e adj Bplame (en forme de laminæformis), forme (en laminæformis de lame) -
7 laminiformis
-is/e adj Bplame (en forme de laminiformis), forme (en laminiformis de lame) -
8 inscribo
inscribo, ĕre, scripsi, scriptum - tr. - [st2]1 [-] écrire dans, écrire sur, inscrire. [st2]2 [-] mettre un titre, mettre une inscription. [st2]3 [-] inscrire, graver sur, graver dans. [st2]4 [-] marquer, sillonner. [st2]5 [-] désigner, désigner comme l'auteur. [st2]6 [-] assigner, attribuer, imputer. [st2]7 [-] adresser. - aliquid alicui inscribere: attribuer qqch à qqn. - inscribere sibi aliquid, Sen.: s'attribuer qqch. - librum inscribere, Cic.: donner un titre à un ouvrage. - aedes inscribere, Plaut.: mettre un écriteau à une maison en vente. - in animo inscribere, Cic.: graver dans l'esprit. - deos sceleri inscribere, Ov.: désigner les dieux comme les auteurs de son crime. - inscribere epistolam patri, Cic.: adresser une lettre à son père.* * *inscribo, ĕre, scripsi, scriptum - tr. - [st2]1 [-] écrire dans, écrire sur, inscrire. [st2]2 [-] mettre un titre, mettre une inscription. [st2]3 [-] inscrire, graver sur, graver dans. [st2]4 [-] marquer, sillonner. [st2]5 [-] désigner, désigner comme l'auteur. [st2]6 [-] assigner, attribuer, imputer. [st2]7 [-] adresser. - aliquid alicui inscribere: attribuer qqch à qqn. - inscribere sibi aliquid, Sen.: s'attribuer qqch. - librum inscribere, Cic.: donner un titre à un ouvrage. - aedes inscribere, Plaut.: mettre un écriteau à une maison en vente. - in animo inscribere, Cic.: graver dans l'esprit. - deos sceleri inscribere, Ov.: désigner les dieux comme les auteurs de son crime. - inscribere epistolam patri, Cic.: adresser une lettre à son père.* * *Inscribo, inscribis, pen. prod. inscripsi, inscriptum, inscribere. Cic. Escrire en quelque chose, Inscrire.\In ipsis libris sua nomina inscribunt. Cic. Ils inscrivent leurs noms, etc.\Inscribere corpus. Plaut. Plin. Deschirer, Chiqueter, ou faire et engraver aucunes marques en son corps, Marquer et cicatriser, Stigmatiser.\Monumento suo iatronicen se inscripsit. Plin. Il feit graver sur la lame de son sepulchre qu'il estoit le maistre des medecins.\Puluis inscribitur hasta. Virgil. La pouldre est marquee ou tracee de la lance. Quand on traine une lance sur la pouldre, et les marques ou traces y apparoissent et demeurent.\Sua quenque inscribit facies. Ouid. Chascun est peinct et figuré selon son effigie et semblance.\Inscripta epistola patri. Cic. Escripte à son pere, Addressant à son pere.\Flores inscripti nomina regum. Virgil. Esquels les noms des roys sont escripts.\Inscripsere deos sceleri. Ouid. Ils se sont couverts de Dieu, et ont prins Dieu pour couverture et excuse de leur meschanceté.\Inscribitur Panathenaicus. Cic. Il est intitulé.\Inscribere aedes. Plaut. Mettre en vente en attachant escripteaux à la maison ou és quarrefours. -
9 lamina
Lamina, laminae, pen. corr. Liu. Cic. Une table de cuivre, d'arain, d'estain, ou plomb, assez espesse, tellement qu'elle ne crique point, Une lame. -
10 pecten
pectĕn, ĭnĭs, m. [st2]1 [-] peigne (pour les cheveux). [st2]2 [-] peigne (de tisserand); tissage. [st2]3 [-] carde, peigne de cardeur. [st2]4 [-] râteau (de faneur). [st2]5 [-] herse à dents de fer (pour les moissonneurs). [st2]6 [-] plectre (de la lyre), lyre. [st2]7 [-] pétoncle, peigne de mer (coquillage). [st2]8 [-] danse où les danseurs se croisent. [st2]9 [-] tout ce qui a la forme d'un peigne: veine (d'un arbre)... - pecten dentium, Prud. Steph. 10, 934: rangée de dents. - pulsantur pectine chordae, Juv. 6, 382: elle touche les cordes avec l'archet. - pecten Amazonius, Stat. Achill. 2, 156: danse où les jeunes filles s'entrelacent. - Veneris pecten: peigne de Vénus, cerfeuil (plante dentelée). - pectines fagi, Plin. 16, 38, 73, § 185: veines du hêtre. - alterno pectine, Ov. F. 2, 121: en distiques. - digiti inter se pectine juncti, Ov. M. 9, 299: doigts entrelacés.* * *pectĕn, ĭnĭs, m. [st2]1 [-] peigne (pour les cheveux). [st2]2 [-] peigne (de tisserand); tissage. [st2]3 [-] carde, peigne de cardeur. [st2]4 [-] râteau (de faneur). [st2]5 [-] herse à dents de fer (pour les moissonneurs). [st2]6 [-] plectre (de la lyre), lyre. [st2]7 [-] pétoncle, peigne de mer (coquillage). [st2]8 [-] danse où les danseurs se croisent. [st2]9 [-] tout ce qui a la forme d'un peigne: veine (d'un arbre)... - pecten dentium, Prud. Steph. 10, 934: rangée de dents. - pulsantur pectine chordae, Juv. 6, 382: elle touche les cordes avec l'archet. - pecten Amazonius, Stat. Achill. 2, 156: danse où les jeunes filles s'entrelacent. - Veneris pecten: peigne de Vénus, cerfeuil (plante dentelée). - pectines fagi, Plin. 16, 38, 73, § 185: veines du hêtre. - alterno pectine, Ov. F. 2, 121: en distiques. - digiti inter se pectine juncti, Ov. M. 9, 299: doigts entrelacés.* * *Pecten, pectinis, pen. corr. mas. gen. Un roul, ou Une lame de texier, ou de tisserand, qui ha comme des dents de peigne faicts de roseau fendu, et entre iceulx dents on fait passer les fils.\Pecten. Plaut. Un peigne à peigner cheveuls. C'est aussi un peigne à peigner laine, ou Une carde à carder laine, ou Un seranc à serancer lin ou chanvre.\Per pectinem attondere. Plaut. Tondre sur le peigne.\Pecten. Columel. Une facon de faulx à faucher les bleds.\Pecten. Ouid. Un rasteau, ou herse, ayant des dents de fer ou de bois, pour cultiver la terre.\Pecten. Iuuenal. La partie honteuse du corps, où il croist du poil, Le penil, La motte.\Pecten. Virgil. Ce dequoy on frappoit anciennement les cordes des instruments de musique, Arc ou Archet de rebec, ou d'autre semblable instrument.\Pectines, siue Pectunculi. Plin. Poissons qui se dardent hors l'eaue, Petoncles.\Pectines in arboribus. Plin. Les rayes qui sont au long des arbres où le bois se peult fendre. -
11 cultratus
-a/um adj Acouteau (en lame de cultratus) -
12 cultriformis
-is/e adj Bpcouteau (en lame de cultriformis) -
13 laminaris
-is/e adj Bplame (en laminaris)
См. также в других словарях:
lame — [ lam ] n. f. • lamme v. 1112; lat. lamina I ♦ 1 ♦ Bande plate et mince d une matière dure (métal, puis verre, bois). Lame de cuivre, de verre, de bois. Petite lame. ⇒ lamelle. Réduire en lames. ⇒ laminer. Lames de parquet, de bois, allongées. ⇒… … Encyclopédie Universelle
lamé — lame [ lam ] n. f. • lamme v. 1112; lat. lamina I ♦ 1 ♦ Bande plate et mince d une matière dure (métal, puis verre, bois). Lame de cuivre, de verre, de bois. Petite lame. ⇒ lamelle. Réduire en lames. ⇒ laminer. Lames de parquet, de bois,… … Encyclopédie Universelle
Lame.dll — LAME Basisdaten Entwickler: Das LAME Team Aktuelle Version: 3.98.2 … Deutsch Wikipedia
LAME — Basisdaten Entwickler Das LAME Team Aktuelle Version … Deutsch Wikipedia
LAME — LAME … Википедия
Lame de Caoutchouc — Lame Pour l’article homophone, voir LAM … Wikipédia en Français
Lame de bois — Lame Pour l’article homophone, voir LAM … Wikipédia en Français
Lame de métal — Lame Pour l’article homophone, voir LAM … Wikipédia en Français
Lamé — Lame Pour l’article homophone, voir LAM … Wikipédia en Français
Lame de couteau — Lame (coutellerie) Pour les articles homonymes, voir lame. Couteau en silex Une lame est la partie coupante d un couteau ou plus généralement d une … Wikipédia en Français
Lame a retard — Lame à retard Une lame demi onde. La lumière entrant dans la lame peut être décomposée en deux polarisations perpendiculaires (en bleu et vert). A l intérieur de la lame, la polarisation verte prend un retard par rapport à la bleue. La lumière en … Wikipédia en Français