Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+join+(together)

  • 81 ricongiungere

    ricongiungere v.tr. to rejoin; to reunite; to join together again: ricongiungere le parti staccate, to join the detached sections together again.
    ricongiungersi v.rifl. o rifl.rec. to join again (s.o., sthg.), to rejoin (s.o., sthg.), to be reunited (with s.o., sthg.): ricongiungere alla famiglia, to rejoin one's family (o to be reunited with one's family) // si sono ricongiunti in cielo, they were reunited in heaven.
    * * *
    1. [rikon'dʒundʒere]
    vb irreg vt
    to join together, (persone) to reunite
    1)

    ricongiungersi a (famiglia) to be reunited with

    2) (uso reciproco: eserciti) to reunite
    * * *
    [rikon'dʒundʒere] 1.
    verbo transitivo to rejoin, to put* back together
    2.
    verbo pronominale ricongiungersi to rejoin

    - rsi alla famiglia — to rejoin one's family, to be reunited with one's family

    * * *
    ricongiungere
    /rikon'dʒundʒere/ [55]
     to rejoin, to put* back together
    II ricongiungersi verbo pronominale
     to rejoin; - rsi alla famiglia to rejoin one's family, to be reunited with one's family.

    Dizionario Italiano-Inglese > ricongiungere

  • 82 confero

    confĕro, contŭli, collātum (conl-), conferre, v. a.
    I.
    To bring, bear, or carry together, to collect, gather (freq. and class.).
    A.
    In gen.:

    ligna circa casam,

    Nep. Alcib. 10, 4:

    arma,

    Vell. 2, 114, 4:

    cibos ore suo (aves),

    Quint. 2, 6, 7:

    undique collatis membris,

    Hor. A. P. 3 al.:

    sarcinas in unum locum,

    Caes. B. G. 1, 24; cf. id. ib. 2, 25:

    collatis militaribus signis,

    id. ib. 7, 2:

    ut premerer sacrā Lauroque collatāque myrto,

    Hor. C. 3, 4, 19:

    quo (sc. in proximum horreum) omne rusticum instrumentum,

    Col. 1, 6, 7:

    illuc (sc. in castella) parentes et conjuges,

    Tac. A. 4, 46 fin.:

    dentes in corpore (canes),

    Ov. M. 3, 236:

    materiam omnem, antequam dicere ordiamur,

    Quint. 3, 9, 8:

    summas (scriptorum) in commentarium et capita,

    id. 10, 7, 32:

    plura opera in unam tabulam,

    id. 8, 5, 26:

    quae in proximos quinque libros conlata sunt,

    id. 8, prooem. 1: res Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Just. pr. 1; cf. Suet. Caes. 44; cf. I. B. 5. infra.; Quint. 4, 1, 23:

    rogus inimicis collatus manibus,

    Petr. 115 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    To collect money, treasures, etc., for any object, to bring offerings, contribute:

    dona mihi,

    Plaut. Men. 1, 2, 20:

    contulit aes populus,

    Ov. F. 4, 351;

    so freq. on monuments: AERE CONLATO,

    Inscr. Orell. 3648; 74; Suet. Aug. 59:

    EX AERE CONLATO,

    Inscr. Orell. 3991:

    aurum argentumque in publicum,

    Liv. 28, 36, 3:

    munera ei,

    Nep. Ages. 7, 3:

    tributa quotannis ex censu,

    Cic. Verr. 2, 2, 53, § 131:

    conferre eo minus tributi,

    Liv. 5, 20, 5:

    in commune,

    Cic. Verr. 2, 2, 59, § 145; id. Quint. 3, 12:

    quadringena talenta quotannis Delum,

    Nep. Arist. 3, 1:

    (pecunia) ad ejus honores conlata,

    Cic. Fl. 25, 59:

    ad honorem tuum pecunias maximas contulisse,

    id. Verr. 2, 2, 65, § 157:

    sextantes in capita,

    Liv. 2, 33, 11:

    pecunias,

    Suet. Caes. 19; id. Aug. 57; 30; Just. 3, 6:

    vinum alius, alius mel,

    Dig. 41, 1, 7; 47, 7, 3 pr.:

    sua bona in medium,

    ib. 37, 6, 1 pr.:

    magnam partem patrimonii alicui rei,

    ib. 50, 4, 5:

    cum et Socrati collatum sit ad victum,

    Quint. 12, 7, 9.— Absol.:

    nos dabimus, nos conferemus, nostro sumptu, non tuo,

    Plaut. Most. 5, 2, 39.—Hence,
    b.
    Trop., like the Gr. sumpherô (v. Lidd. and Scott in h. v. 5.), to be useful, profitable, to profit, serve, be of use to ( = prosum; cf. also conduco, II.; post-Aug., and only in the third person; most freq. in Quint.); constr. with ad, in, the dat., inf., or absol.
    (α).
    With ad:

    naturane plus ad eloquentiam conferat an doctrina,

    Quint. 2, 19, 1; so id. 1, 8, 7; 2, 5, 1; 3, 6, 7 al.; Cels. 6, 6, 1; Col. 12, prooem. § 6; Suet. Tib. 4.—
    * (β).
    With in:

    rursus in alia plus prior (exercitatio) confert,

    Quint. 10, 7, 26.—
    (γ).
    With dat.:

    Gracchorum eloquentiae multum contulisse matrem,

    Quint. 1, 1, 6; so id. prooem. § 6; 2, 9, 2; 3, 7, 12 al.; Plin. 20, 6, 23, § 54; 20, 23, 98, § 261; 29, 1, 6, § 13; Suet. Vesp. 6.—
    (δ).
    With subj. inf.:

    incipiente incremento confert alterna folia circum obruere,

    Plin. 19, 5, 26, § 83.—
    (ε).
    Absol.:

    multum veteres etiam Latini conferunt, imprimis copiam verborum,

    Quint. 1, 8, 8; 2, 5, 16; 4, 2, 123 al.; cf. Sillig ad Plin. 35, 10, 36, § 67.—
    2.
    To bring into connection, to unite, join, connect:

    membris collatis, of an embrace,

    Lucr. 4, 1101; cf.

    ora,

    App. M. 5, p. 161, 17:

    fontes e quibus collatae aquae flumen emittunt,

    Curt. 7, 11, 3: capita, to lay heads together (in conferring, deliberating, etc.), Cic. Verr. 2, 3, 12, § 31; Liv. 2, 45, 7: pedem, to go or come with one, Plaut. Merc. 5, 2, 41; so,

    gradum ( = congredi),

    id. Men. 3, 3, 30; id. Ps. 2, 4, 17; Verg. A. 6, 488.—Of chemical union:

    dissimiles et dispares res in unam potestatem,

    Vitr. 2, 6, 4.—
    b.
    Trop.:

    collatis viribus,

    Plin. Ep. 8, 14, 17; cf.:

    conferre vires in unum,

    Liv. 33, 19, 7:

    collata omnium vota in unius salutem,

    Plin. Pan. 23, 5:

    e singulis frustis collata oratio,

    Quint. 8, 5, 27; cf. id. 2, 9, 3:

    velut studia inter nos conferebamus,

    id. 4, prooem. § 1.— So esp. of conferences, consultations, etc., to consult together, confer, consider or talk over together:

    si quid res feret, coram inter nos conferemus,

    Cic. Att. 1, 20, 1:

    sollicitudines nostras inter nos,

    id. Fam. 6, 21, 2:

    rationes,

    id. Att 5, 21, 12: familiares sermones cum aliquo, to unite in familiar conversation with, id. Off. 2, 11, 39:

    cum hoc in viā sermonem contulit,

    id. Inv. 2, 4, 14; cf.:

    cum aliquo aut sermones aut consilia,

    id. Phil. 2, 15, 38:

    consilia ad adulescentes,

    Ter. Heaut. 3, 1, 64; cf.:

    consilia dispersim antea habita,

    Suet. Caes. 80:

    injurias,

    to deliberate together concerning, Tac. Agr. 15; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15, 2.— Absol.:

    omnes sapientes decet conferre et fabulari,

    Plaut. Rud. 2, 3, 8.—With a rel.clause:

    fusi contulerimus inter nos... quid finis,

    Cic. Fin. 2, 2, 4:

    ibi conferentibus, quid animorum Hispanis esset,

    Liv. 27, 20, 4.—
    3.
    To bring or join together in a hostile manner, to set together (most freq. in milit. lang.):

    (Galli) cum Fontejo ferrum ac manus contulerunt,

    Cic. Font. 5, 12 (1, 2):

    signa cum Alexandrinis,

    id. Pis. 21, 49; cf.:

    collatis signis depugnare,

    Plaut. Cas. 2, 5, 44; Cic. Imp. Pomp. 23, 66:

    arma cum aliquo,

    Nep. Eum. 11, 5; 3, 6; cf.:

    arma inter se,

    Liv. 21, 1, 2:

    castra cum hoste,

    id. 26, 12, 14; cf.:

    castra castris,

    id. 23, 28, 9; 8, 23, 9; Cic. Div. 2, 55, 114; Caes. B. C. 3, 79:

    pedem cum pede,

    to fight foot to foot, Liv. 28, 2, 6; cf.:

    pede conlato,

    id. 6, 12, 10; 10, 29, 6; 26, 39, 12 al.:

    gradum cum aliquo,

    id. 7, 33, 11:

    pectora luctantia nexu pectoribus,

    Ov. M. 6, 242:

    stat conferre manum Aeneae,

    Verg. A. 12, 678:

    prima movet Cacus collatā proelia dextrā,

    Ov. F. 1, 569:

    collatis cursibus hastas conicere,

    Val. Fl. 6, 270:

    seque viro vir contulit,

    Verg. A. 10, 735.— Poet.:

    inter sese duri certamina belli,

    Verg. A. 10, 147:

    contra conferre manu certamina pugnae,

    Lucr. 4, 843:

    collato Marte,

    Ov. M. 12, 379.— Absol.:

    mecum confer, ait,

    fight with me, Ov. M. 10, 603.—
    b.
    Transf. from milit. affairs to lawsuits: pedem, to encounter, come in contact with one, to attack:

    non possum magis pedem conferre, ut aiunt, aut propius accedere?

    Cic. Planc. 19, 48:

    pedem cum singulis,

    Quint. 5, 13, 11; cf. id. 8, 6, 51; cf.:

    qui illi concedi putem utilius esse quod postulat quam signa conferri,

    Cic. Att. 7, 5, 5.— Poet.:

    lites,

    to contend, quarrel, Hor. S. 1, 5, 54.—
    4.
    To bring together for comparison, to compare; constr. with cum, inter se, ad, the dat., or acc. only.
    (α).
    With cum:

    quem cum eo (sc. Democrito) conferre possumus non modo ingenii magnitudine sed etiam animi?

    Cic. Ac. 2, 23, 73; so id. Verr. 2, 4, 52, § 115:

    ut non conferam vitam neque existimationem tuam cum illius,

    id. ib. 2, 4, 20, § 45; id. Sull. 26, 72:

    cum maximis minima,

    id. Opt. Gen. Or. 6, 17; Quint. 5, 13, 12; 8, 4, 2 al.:

    nostras leges cum illorum Lycurgo et Dracone et Solone,

    Cic. de Or. 1, 44, 197; cf.:

    illa cum Graeciā,

    id. Tusc. 1, 1, 2; v. also d. —
    (β).
    With inter se (rare):

    vitam inter se utriusque conferte,

    Cic. Rosc. Com. 7, 20.—
    * (γ).
    With ad:

    bos ad bovem collatus,

    Varr. L. L. 9, § 28 Müll.—
    (δ).
    With dat.:

    tempora praesentia praeteritis,

    Lucr. 2, 1166:

    parva magnis,

    Cic. Or. 4, 14:

    alicui illud,

    id. Inv. 2, 50, 151:

    lanam tinctam Tyriae lacernae,

    Quint. 12, 10, 75:

    ingenia ingeniis,

    Sen. Contr. 5, 33:

    illam puellis,

    Prop. 1, 5, 7; 1, 4, 9:

    nil jucundo amico,

    Hor. S. 1, 5, 44:

    (Pausanias et Lysander) ne minimā quidem ex parte Lycurgi legibus et disciplinae conferendi sunt,

    Cic. Off. 1, 22, 76; cf. supra, a.—
    (ε).
    With acc. only:

    tesseram hospitalem,

    Plaut. Poen. 5, 2, 88:

    conferte Verrem: non ut hominem cum homine comparetis, etc.,

    Cic. Verr. 2, 4, 54, § 121:

    exemplum,

    Plaut. Poen. 1, 2, 85; Ter. Ad. 1, 2, 14; Ov. M. 7, 696:

    nec cum quaereretur gener Tarquinio, quisquam Romanae juventutis ullā arte conferri potuit,

    Liv. 1, 39, 4; Suet. Caes. 47:

    census,

    Plin. 7, 48, 49, § 159.—Of documents:

    haec omnia summā curā et diligentiā recognita et conlata sunt,

    Cic. Verr. 2, 2, 77, § 190.—
    5.
    With the idea of shortening by bringing together (cf. colligo), to compress, abridge, condense, make or be brief:

    quam potero in verba conferam paucissima,

    Plaut. Men. prol. 6; cf.:

    in pauca, ut occupatus nunc sum, confer, quid velis,

    id. Ps. 1, 3, 44:

    rem in pauca,

    id. Poen. 5, 4, 68; and:

    in pauca verba,

    id. As. 1, 1, 75; id: Pers. 4, 4, 109:

    totam Academiam... ex duobus libris contuli in quattuor,

    Cic. Att. 13, 13, 1:

    ut in pauca conferam,

    id. Caecin. 6, 17:

    sua verba in duos versus,

    Ov. F. 1, 162:

    ex immensā diffusāque legum copiā optima quaeque et necessaria in paucissimos libros,

    Suet. Caes. 44.— [p. 412] *
    6.
    To join in bringing forward, to propose unitedly (as a law; cf.

    fero, II. B. 8. b.): cur enim non confertis, ne sit conubium divitibus et pauperibus,

    Liv. 4, 4, 9 Weissenb. ad loc.
    II.
    (Con intens.) To bear, carry, convey, direct a thing somewhere (in haste, for protection, etc.); and conferre se, to betake or turn one's self anywhere, to go (very freq. and class.).
    A.
    Prop.
    1.
    In gen.
    (α).
    With the designation of the goal: quo me miser conferam? Gracch. ap. Cic. de Or. 3, 56, 214:

    qui cum se suaque omnia in oppidum Bratuspantium contulissent,

    Caes. B. G. 2, 13:

    se suaque eo,

    id. ib. 3, 28:

    se suaque in naves,

    Nep. Them. 2, 7 al.:

    iter Brundisium versus,

    Cic. Att. 3, 4 med.; cf.: iter eo, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4:

    suas rationes et copias in illam provinciam,

    id. Imp. Pomp. 7, 17: legiones in mediam aciem, Auct. B. Alex. 39;

    Auct. B. Afr. 60: quos eodem audita Cannensis clades contulerat,

    Liv. 23, 17, 8:

    parentes illuc,

    Tac. A. 4, 46:

    se Rhodum conferre,

    Cic. de Or. 3, 56, 213: se Laodiceam, Lent. ap. Cic. Fam. 12, 14, 4:

    se Colonas,

    Nep. Paus. 3, 3:

    quo se fusa acies,

    Liv. 9, 16, 1 al.:

    se ad Tissaphernem,

    Nep. Alcib. 5, 2; so,

    se ad Pharnabazum,

    id. Con. 2, 1:

    se in fugam,

    Cic. Caecin. 8, 22: sese in pedes, Enn. ap. Non. p. 518, 20; Plaut. Bacch. 3, 1, 7 (cf.:

    conicere se in pedes,

    Ter. Phorm. 1, 4, 13).—Of things:

    pituita eo se umorve confert,

    Cels. 2, 12.—
    (β).
    Absol.:

    pulcre haec confertur ratis,

    is borne away, Plaut. Bacch. 4, 6, 27.—
    2.
    Esp., in Ov. M. (cf. abeo, II.): aliquem in aliquid, to change into, transform to something:

    aliquem in saxum,

    Ov. M. 4, 278: versos vultus ( poet. circumlocution for se) in hanc, id. ib. 9, 348:

    corpus in albam volucrem,

    id. ib. 12, 145.—
    B.
    Trop.
    1.
    In gen., to bring, turn, direct something to; and conferre se, to turn, apply, devote one's self to, etc.:

    quo mortuo me ad pontificem Scaevolam contuli,

    Cic. Lael. 1, 1:

    (Crassus) cum initio aetatis ad amicitiam se meam contulisset,

    id. Brut. 81, 281; id. Fam. 11, 29, 2:

    qui se ad senatūs auctoritatem, ad libertatem vestram contulerunt,

    id. Phil. 4, 2, 5; id. Ac. 1, 9, 34:

    se ad studium scribendi,

    id. Arch. 3, 4:

    se ad studia litterarum,

    id. ib. 7, 16; cf. Suet. Gram. 24:

    meus pater eam seditionem in tranquillum conferet (the figure taken from the sea when in commotion),

    Plaut. Am. 1, 2, 16: verba ad rem, to bring words to actions, i. e. to pass from words to deeds, Ter. Eun. 4, 6, 4; id. Hec. 3, 1, 17:

    suspitionem in Capitonem,

    Cic. Rosc. Am. 35, 100:

    ut spes votaque sua non prius ad deos quam ad principum aures conferret,

    Tac. A. 4, 39:

    lamentationes suas etiam in testamentum,

    id. ib. 15, 68.—More freq., in partic.,
    2.
    With the access. idea of application or communication, to devote or apply something to a certain purpose, to employ, direct, confer, bestow upon, give, lend, grant, to transfer to (a favorite word with Cic.).
    (α).
    With dat.:

    dona quid cessant mihi Conferre?

    Plaut. Men. 1, 2, 20:

    tibi munera,

    Prop. 2, 3, 25; Nep. Ages. 7, 3:

    victoribus praemia,

    Suet. Calig. 20:

    puellae quinquaginta milia nummūm,

    Plin. Ep. 6, 32, 2:

    fructum alio,

    Ter. Eun. 3, 1, 60; Dig. 37, 6, 1, § 24.—
    (β).
    With ad and acc.:

    hostiles exuvias ornatum ad urbis et posterum gloriam,

    Tac. A. 3, 72:

    Mithridates omne reliquum tempus non ad oblivionem veteris belli, sed ad comparationem novi contulit,

    Cic. Imp. Pomp. 4, 9:

    omne studium atque omne ingenium ad populi Romani gloriam laudemque celebrandam,

    id. Arch. 9, 19; id. Fam. 10, 1, 3:

    omnem meam curam atque operam ad philosophiam,

    id. ib. 4, 3, 4:

    omnem tuum amorem omnemque tuam prudentiam... confer ad eam curam,

    id. Att. 7, 1, 2:

    animum ad fodiendos puteos, Auct. B. Alex. 9: ad naturae suae non vitiosae genus consilium vivendi omne,

    Cic. Off. 1, 33, 120:

    orationem omnem ad misericordiam,

    id. Lig. 1, 1.—
    (γ).
    With in:

    omnes curas cogitationesque in rem publicam,

    Cic. Off. 2, 1, 2:

    diligentiam in valetudinem tuam,

    id. Fam. 16, 4, 4:

    praedas ac manubias suas non in monumenta deorum immortalium, neque in urbis ornamenta conferre, sed, etc.,

    id. Agr. 2, 23, 60:

    in eos, quos speramus nobis profuturos, non dubitamus officia conferre,

    id. Off. 1, 15, 48; so,

    plurimum benignitatis in eum,

    id. ib. 1, 16, 50; id. Lael. 19, 70: curam restituendi Capitolii in L. Vestinum confert, i. e. assigns to, charges with, Tac. H. 4, 53:

    in unius salutem collata omnium vota,

    Plin. Pan. 23, 5.—
    (δ).
    With erga:

    commemoratio benevolentiae ejus, quam erga me a pueritiā contulisses,

    Cic. Fam. 10, 5, 1.—
    3.
    With aliquid ad or in aliquem or aliquid, to refer or ascribe something to a person or thing as its possessor, author (in a good, and freq. in a bad sense), to attribute, impute, assign, ascribe to one, to lay to the charge of:

    species istas hominum in deos,

    Cic. N. D. 1, 27, 77:

    res ad imperium deorum,

    Lucr. 6, 54:

    permulta in Plancium, quae ab eo numquam dicta sunt, conferuntur... Stomachor vero, cum aliorum non me digna in me conferuntur,

    Cic. Planc. 14, 35; id. Fam. 5, 5, 2:

    mortis illius invidiam in L. Flaccum,

    id. Fl. 17, 41:

    suum timorem in rei frumentariae simulationem angustiasque itinerum,

    Caes. B. G. 1, 40:

    sua vitia et suam culpam in senectutem,

    Cic. Sen. 5, 14:

    hanc ego de re publicā disputationem in Africani personam et Phili contuli,

    id. Att. 4, 16, 2.—So esp.:

    culpam in aliquem,

    Plaut. Am. 2, 2, 156; Ter. Eun. 2, 3, 97; Cic. Att. 9, 2, a, 1:

    causam in aliquem,

    id. ib. 12, 31, 1; Liv. 5, 11, 6; cf.:

    causam in tempus,

    Cic. de Or. 3, 61, 228.—
    4.
    To transfer to a fixed point of time, fix, assign, refer, appoint, put off, defer, postpone (cf. differo):

    Carthaginis expugnationem in hunc annum,

    Liv. 27, 7, 5: in posterum diem iter suum contulit, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 3:

    omnia in mensem Martium,

    Cic. Att. 6, 1, 24:

    aliquid in ambulationis tempus,

    id. Q. Fr. 3, 3, 1:

    eam pecuniam in rei publicae magnum aliquod tempus,

    id. Off. 3, 24, 93:

    quod in longiorem diem conlaturus fuisset,

    Caes. B. G. 1, 40 fin.:

    alicujus consulatum in annum aliquem,

    Plin. Pan. 61.—Rarely of place:

    idoneum locum in agris nactus... ibi adventum expectare Pompei eoque omnem belli rationem conferre constituit,

    Caes. B. C. 3, 81 fin.
    5.
    To bring on, cause, occasion, induce:

    pestem alicui,

    Col. 1, 5, 4:

    candorem mollitiamque,

    Plin. 35, 15, 50, § 175.

    Lewis & Short latin dictionary > confero

  • 83 agrupar

    v.
    1 to group (together).
    Ricardo agrupa las flores rojas Richard groups red flowers.
    María agrupa a las chicas Mary groups the girls.
    2 to consolidate.
    El sufrimiento agrupa a las personas Suffering consolidates people.
    3 to join together, to herd together, to cluster together, to crowd together.
    Ricardo agrupa a los cadetes Richard joins the cadets together.
    * * *
    1 to group, put into groups
    1 to group together, form a group
    2 (asociarse) to associate
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT (=reunir en grupo) to group, group together; [+ gente, datos etc] to gather, assemble; (=amontonar) to crowd together
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( formar grupos) to put... into groups, to group
    b) ( reunir) <organizaciones/partidos> to bring together
    2.
    agruparse v pron
    a) ( formar un grupo) niños/policías to gather; partidos to come together
    b) ( dividirse en grupos) to get into groups
    * * *
    = bring together, categorise [categorize, -USA], draw together, fall into, group, group together, merge, pull together, put together, stack, encapsulate, coalesce, lump together, juxtapose, stand + together, pool, band, shuffle together.
    Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
    Ex. It is widely recognised that it is difficult and unhelpful to categorise fiction according to a subject classification = Es un hecho ampliamente reconocido la dificultad y la poca utilidad de clasificar la literatura narrativa de acuerdo con una clasificación por materias.
    Ex. The application of the classification schemes, once constructed, involves synthesis, or the drawing together of the single concepts which are listed in the scheme from their different facets, in order to specify compound subjects.
    Ex. References will also be necessary, and will fall into the same types as those identified for personal authors, that is, 'see', 'see also', and explanatory references.
    Ex. There are a number of types of abstracts which will be grouped under the term 'mini-abstracts'.
    Ex. Some schools favor subject arrangement, other group together everything by publisher, and others sort everything out according to a theme.
    Ex. During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
    Ex. This library decided to launch an attack on illiteracy by pulling together a variety of approaches to learning to read.
    Ex. The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
    Ex. Cards are filed in drawers, approximately 1000 cards per drawer, which when stacked together may form a catalogue cabinet.
    Ex. The fundamental OOP technique is to encapsulate data with the operations/code that operate on that data into a single entity which is called an object.
    Ex. Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.
    Ex. He also lumps himself and librarians together as 'devoted and in some instances veteran pursuers, preservers, and disseminators of truth'.
    Ex. We might consider that the key term, the one on which the others depend and which will juxtapose the document most usefully with others of a like kind, is Home Office.
    Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
    Ex. The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.
    Ex. The author advises banding retention policies to focus on a few clear options.
    Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
    ----
    * agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
    * agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.
    * agruparse = band together, cluster, team, partner.
    * agruparse (con) = team up (with).
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( formar grupos) to put... into groups, to group
    b) ( reunir) <organizaciones/partidos> to bring together
    2.
    agruparse v pron
    a) ( formar un grupo) niños/policías to gather; partidos to come together
    b) ( dividirse en grupos) to get into groups
    * * *
    = bring together, categorise [categorize, -USA], draw together, fall into, group, group together, merge, pull together, put together, stack, encapsulate, coalesce, lump together, juxtapose, stand + together, pool, band, shuffle together.

    Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.

    Ex: It is widely recognised that it is difficult and unhelpful to categorise fiction according to a subject classification = Es un hecho ampliamente reconocido la dificultad y la poca utilidad de clasificar la literatura narrativa de acuerdo con una clasificación por materias.
    Ex: The application of the classification schemes, once constructed, involves synthesis, or the drawing together of the single concepts which are listed in the scheme from their different facets, in order to specify compound subjects.
    Ex: References will also be necessary, and will fall into the same types as those identified for personal authors, that is, 'see', 'see also', and explanatory references.
    Ex: There are a number of types of abstracts which will be grouped under the term 'mini-abstracts'.
    Ex: Some schools favor subject arrangement, other group together everything by publisher, and others sort everything out according to a theme.
    Ex: During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
    Ex: This library decided to launch an attack on illiteracy by pulling together a variety of approaches to learning to read.
    Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
    Ex: Cards are filed in drawers, approximately 1000 cards per drawer, which when stacked together may form a catalogue cabinet.
    Ex: The fundamental OOP technique is to encapsulate data with the operations/code that operate on that data into a single entity which is called an object.
    Ex: Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.
    Ex: He also lumps himself and librarians together as 'devoted and in some instances veteran pursuers, preservers, and disseminators of truth'.
    Ex: We might consider that the key term, the one on which the others depend and which will juxtapose the document most usefully with others of a like kind, is Home Office.
    Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
    Ex: The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.
    Ex: The author advises banding retention policies to focus on a few clear options.
    Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
    * agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
    * agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.
    * agruparse = band together, cluster, team, partner.
    * agruparse (con) = team up (with).

    * * *
    agrupar [A1 ]
    vt
    agruparon a los niños por edades they divided o put the children into groups according to their ages
    agrupa esos libros por autores group those books by author
    la coalición agrupa a siete partidos distintos the coalition is made up of seven different parties
    agrupó a varias organizaciones ecologistas it brought together several ecologist groups
    1 (formar un grupo) «niños/policías» to gather, form a group; «partidos» to come together, join forces
    2 (dividirse en grupos) to get into groups
    * * *

     

    agrupar ( conjugate agrupar) verbo transitivo
    a) ( formar grupos) to put … into groups, to group

    b) ( reunir) ‹organizaciones/partidos to bring together

    agruparse verbo pronominal
    a) ( formar un grupo) [niños/policías] to gather;

    [ partidos] to come together

    agrupar verbo transitivo to group
    ' agrupar' also found in these entries:
    Spanish:
    aunar
    English:
    bracket
    - group
    - lump
    * * *
    vt
    to group (together);
    la red agrupa a veinte emisoras locales the network brings together o is made up of twenty local radio stations;
    la guía agrupa toda la información disponible sobre el tema the guide brings together all the available information on the subject;
    una asociación que agrupa a más de 10.000 médicos an association of more than 10,000 doctors
    * * *
    v/t group, put into groups
    * * *
    : to group together
    * * *
    agrupar vb to put into groups [pt. & pp. put]

    Spanish-English dictionary > agrupar

  • 84 combinarse

    1 (ponerse de acuerdo) to get together
    * * *
    to get together, join together
    * * *
    VPR
    1) [personas] to get together, join together

    combinarse para hacer algoto get o join together to do sth

    2) Méx (=alternarse) to take it in turns
    * * *

    ■combinarse verbo reflexivo (armonizar colores) to go with, match
    (mezclar sabores) to combine
    ' combinarse' also found in these entries:
    English:
    combine
    * * *
    vpr
    1. [ponerse de acuerdo]
    nos combinamos para cuidar del bebé we arrange things between us to look after the baby
    2. Quím to combine
    * * *
    v/r get together
    * * *
    vr
    : to get together, to conspire

    Spanish-English dictionary > combinarse

  • 85 fügen

    v/t
    * * *
    to be suitable; to be appropriate;
    sich fügen
    to join; to give in; to defer; to resign; to comply; to submit; to acquiesce
    * * *
    fu|gen ['fuːgn]
    vt
    to joint
    * * *
    fü·gen
    [ˈfy:gn̩]
    I. vt
    1. (geh: anfügen)
    etw an etw akk \fügen to add sth to sth
    etw auf etw akk \fügen to lay sth on sth
    Wort an Wort \fügen to string words together, to cast a sentence
    2. (geh: bewirken)
    etw fügt etw sth ordains sth
    der Zufall fügte es, dass wir uns wiedersahen coincidence had it that we met [or saw each other] again
    II. vr
    1. (sich unterordnen) to toe the line
    sich akk jdm/etw \fügen to bow to sb/sth
    sich akk den Anordnungen \fügen to obey instructions
    2. (geh: akzeptieren)
    sich akk in etw akk \fügen to submit to [or accept] sth
    3. (passen)
    sich akk in etw akk \fügen to fit into sth
    4. impers (geh: geschehen)
    es fügt sich it so happened
    sei getrost, es wird sich schon alles \fügen never fear, it'll all work out in the end
    * * *
    1.
    1) (hinzufügen) place; set
    2) (geh.): (zusammenfügen) put together
    3) (geh.): (bewirken) < fate> ordain, decree; < person> arrange
    2.

    sich in etwas (Akk.) fügen — fit into something

    sich fügenfall into line

    sich jemandem/einer Sache (Dat.) fügen — fall into line with somebody/something

    er muss lernen, sich zu fügen — he must learn to toe the line

    sich in sein Schicksal fügensubmit to or accept one's fate

    3) (geh.): (geschehen)

    es fügt sich gut, dass... — it is fortunate that...

    * * *
    A. v/t
    1.
    fügen an (+akk) oder
    zu add to; (befestigen) join to; TECH fit to;
    fügen in (+akk) add to, fit into
    2. geh (errichten) build, put together (
    aus from);
    Steine zu einer Mauer fügen build up stones into a wall;
    zu einem Ganzen fügen fig join together to form a whole
    3. geh (bewirken) ordain;
    das Schicksal/der Zufall fügte es, dass … fate/chance ordained ( oder decreed) that …
    B. v/r
    1.
    sich fügen an (+akk) follow (upon);
    eines fügte sich ans andere one thing followed ( oder led to) another
    2.
    sich fügen in (+akk) (passen zu) fit in well with
    3.
    sich fügen (+dat oder
    in +akk) (nachgeben) submit (to); (gehorchen) comply (with); (sich abfinden mit) resign o.s. (to);
    wir müssen uns fügen we have no choice but to obey ( oder comply);
    sich in sein Schicksal fügen resign o.s. to ( oder accept) one’s fate
    4. geh (eintreten, sich treffen) happen, turn out; unpers:
    es fügt sich, dass it so happens that;
    das fügt sich gut things have turned out well, this is a fortunate turn of events
    * * *
    1.
    1) (hinzufügen) place; set
    2) (geh.): (zusammenfügen) put together
    3) (geh.): (bewirken) < fate> ordain, decree; < person> arrange
    2.

    sich in etwas (Akk.) fügen — fit into something

    sich jemandem/einer Sache (Dat.) fügen — fall into line with somebody/something

    er muss lernen, sich zu fügen — he must learn to toe the line

    sich in sein Schicksal fügensubmit to or accept one's fate

    3) (geh.): (geschehen)

    es fügt sich gut, dass... — it is fortunate that...

    * * *
    v.
    to caulk (masonry) v.
    to grout (masonry) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fügen

  • 86 объединить усилия

    1) General subject: join forces
    3) Diplomatic term: join efforts, pool efforts, work together (to + inf.... - для + отглагол. сущ.... ; контекстуальный перевод на русский язык)

    Универсальный русско-английский словарь > объединить усилия

  • 87 объединять

    1) General subject: affiliate, aggregate, amalgamate, associate, band, bander, bandy, combinate, combine, consociate, consolidate (о территориях, обществах), embody, gross up (доходы и затраты), gross up (суммы), incorporate, integrate, join, join together, knit (на основе общих интересов и т. п.), league, rally, solder, unionize, unite, weld, whip, whip in, summate, bring together, unify
    2) Computers: bundle, coalesce
    3) Military: (объединённый) pool
    4) Engineering: bank, collate (перфокарты), conjugate, interconnect, merge, multiplex
    5) Mathematics: connect, join (together), juxtapose, lump together
    6) Religion: become combined
    7) Law: co-operate
    8) Accounting: cooperate
    9) Architecture: to unit
    10) Diplomatic term: consolidate (-ся), integrate (экономику)
    11) Metallurgy: gang
    12) Scottish language: slump (вместе)
    14) Oil: pool
    15) Business: joint
    16) Network technologies: couple

    Универсальный русско-английский словарь > объединять

  • 88 συνάπτεσθε

    συνά̱πτεσθε, συνάπτω
    join together: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)
    συνάπτω
    join together: pres imperat mp 2nd pl
    συνάπτω
    join together: pres ind mp 2nd pl
    συνάπτω
    join together: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνάπτεσθε

  • 89 συνάπτετε

    συνά̱πτετε, συνάπτω
    join together: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    συνάπτω
    join together: pres imperat act 2nd pl
    συνάπτω
    join together: pres ind act 2nd pl
    συνάπτω
    join together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνάπτετε

  • 90 συνάπτουσ'

    συνάπτουσα, συνάπτω
    join together: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    συνάπτουσι, συνάπτω
    join together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνάπτουσι, συνάπτω
    join together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνάπτουσαι, συνάπτω
    join together: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνάπτουσ'

  • 91 συνάψοντα

    συνάπτω
    join together: fut part act neut nom /voc /acc pl
    συνάπτω
    join together: fut part act masc acc sg
    συνά̱ψοντα, συνάπτω
    join together: futperf ind act neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    συνά̱ψοντα, συνάπτω
    join together: futperf ind act masc acc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνάψοντα

  • 92 συνήφθην

    συνάπτω
    join together: plup ind mp 3rd dual (attic epic doric ionic aeolic)
    συνάπτω
    join together: plup ind mp 3rd dual (attic epic ionic)
    συνάπτω
    join together: aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνάπτω
    join together: aor ind pass 1st sg (attic epic ionic)
    συνέπομαι
    follow along with: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    συνέπομαι
    follow along with: aor ind pass 1st sg

    Morphologia Graeca > συνήφθην

  • 93 riunire

    gather
    * * *
    riunire v.tr.
    1 to reunite: riunire i pezzi di qlco., to put together the pieces of sthg.
    2 ( radunare) to gather; to assemble; to collect (together): riunisci i tuoi libri sul tavolo, collect (o get) your books together on the table; riunire alcuni amici, to gather a few friends together; riunire una assemblea, to convene an assembly
    3 ( unire) to join together; to combine: questa soluzione riunisce molti vantaggi, this solution combines (o unites) a number of advantages
    4 ( riconciliare) to reconcile, to bring* together again: il dolore ci ha riuniti, grief has brought us together again.
    riunirsi v.rifl.
    1 to reunite, to come* together again: dopo una lunga separazione si riunirono, after a long separation they reunited again
    2 ( radunarsi) to unite; to gather, to meet*: ci riunivamo in un bar di via Veneto ogni settimana, we used to meet every week in a bar on the Via Veneto; domani si riunisce il Parlamento, Parliament will meet tomorrow; riunire intorno al fuoco, to gather round the fire // riunire in consorzio, to pool; riunire in sindacato, ( formare un cartello) to syndicate
    3 ( essere presenti insieme) to combine, to be combined: molte buone qualità si riunivano in lui, many good qualities were combined in him.
    * * *
    [riu'nire]
    1. vt
    1) (mettere insieme: oggetti) to gather together, collect, (persone) to assemble, get together, (fig : riconciliare) to bring together (again), reunite

    siamo qui riuniti per festeggiare... — we are gathered here to celebrate...

    2) (ricongiungere) to put together, join together
    2. vip (riunirsi)
    (radunarsi) to meet, (tornare insieme) to come together again, be reunited
    * * *
    [riu'nire] 1.
    verbo transitivo
    1) (radunare) to get* together, to assemble [ partecipanti]; (convocare) to convene [consiglio, assemblea]
    2) (invitare) to have* over, to have* round, to bring* together [amici, parenti]
    3) (ricongiungere) to reunite, to rejoin [ persone]
    4) (raccogliere) to collect, to get* together [ documenti]
    2.
    verbo pronominale riunirsi
    1) (essere convocato) [delegati, comitato] to meet*, to assemble; (ritrovarsi) [amici, parenti] to meet*, to get* together, to gather
    2) (ricongiungersi) [ strade] to meet*
    3) (tornare insieme) to be* reunited
    * * *
    riunire
    /riu'nire/ [102]
     1 (radunare) to get* together, to assemble [ partecipanti]; (convocare) to convene [consiglio, assemblea]
     2 (invitare) to have* over, to have* round, to bring* together [amici, parenti]
     3 (ricongiungere) to reunite, to rejoin [ persone]
     4 (raccogliere) to collect, to get* together [ documenti]
    II riunirsi verbo pronominale
     1 (essere convocato) [delegati, comitato] to meet*, to assemble; (ritrovarsi) [amici, parenti] to meet*, to get* together, to gather
     2 (ricongiungersi) [ strade] to meet*
     3 (tornare insieme) to be* reunited.

    Dizionario Italiano-Inglese > riunire

  • 94 unificare

    "to unify;
    Vereinheitlichen;
    unificar"
    * * *
    unify
    * * *
    unificare v.tr.
    1 to unify; ( riunire) to unite, to join (together); to merge: unificare i paesi europei, to unite European countries; unificare i dati di un archivio, to unify the data of a file; unificare i codici, to merge the codes
    2 ( uniformare) to standardize: i recipienti di alluminio furono unificati, the aluminium containers were standardized; unificare diversi sistemi di misura, to standardize measurement systems; (econ.) unificare un prodotto industriale, to standardize an industrial product
    3 ( consolidare) to consolidate: (fin.) unificare i debiti, to consolidate debts; unificare il debito pubblico, to consolidate the national debt.
    unificarsi v.rifl. o rifl.rec. to join (together); to merge; to unite: i due partiti si sono unificati, the two parties merged (o united).
    * * *
    [unifi'kare] 1.
    verbo transitivo
    1) (fondere) to unify [ paese]; to integrate [ sistemi]; to join, to merge, to amalgamate [ scuole]
    2) (standardizzare) to standardize
    2.
    verbo pronominale unificarsi [paese, gruppi] to merge (together)
    * * *
    unificare
    /unifi'kare/ [1]
     1 (fondere) to unify [ paese]; to integrate [ sistemi]; to join, to merge, to amalgamate [ scuole]
     2 (standardizzare) to standardize
    II unificarsi verbo pronominale
     [paese, gruppi] to merge (together).

    Dizionario Italiano-Inglese > unificare

  • 95 aaneensluiten

    I 〈wederkerend werkwoord; zich aaneensluiten〉
    [verbond sluiten] join togetherfirma, vakbond ook merge, figuurlijk ook join forces, figuurlijk ook unite
    voorbeelden:
    1   zich aaneensluiten tot join together in
    [strak tegen elkaar aan (doen) komen] fit (together) well join (together) tightly

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > aaneensluiten

  • 96 cantum

    coalesce; join together; come together
    bercantum: to join together; to coalesce; to come together
    mencantumkan: to join; to merge; to bring together
    percantuman: merger; union
    tercantum: joined together

    Malay-English cyber dictionary > cantum

  • 97 связывать

    1) General subject: articulate, articulate pass, associate, attach, bail, band, band together, bander, bind, bond, brace, bundle, catenate, colligate (факты), concatenate, connect, consociate, cord, couple, cramp (движение), enchain, enfetter, faggot, fasciate, fasten, fetter, gyve, hedge, hedge about, hoop, immanacle, immobilize, interconnect, interlink, join, joint, knit, knit up, knot, lash, lash together, lash up, leash, link, manacle, peg down, pin, pin down, pinion (руки), prison, put through, relate, rope, sideline, stay, strap, strap up, string, string together, tag, tag (обыкн. tag together), tether, tie, tie down, trammel, unite, warp, attribute, couple together
    2) Computers: bound
    3) Naval: frap
    4) Obsolete: yerk
    5) Engineering: bunch, cement together, concatenate (в цепочку), constrain, constraint, contact (устанавливать свз. для обмена информацией), immobilize (радиоактивные отходы), join together, tie together, tie up (в пачки)
    6) Agriculture: bind (почву), bundle (напр. черенки, лозы), link up, tie up
    7) Rare: embind, entrammel
    8) Chemistry: add too, fix
    9) Construction: bond (кирпичную кладку), glomerate, hitch, truss, mate
    10) Mathematics: bridge, group together, tie (together)
    11) Religion: interwave
    12) Railway term: chain
    13) Automobile industry: cement
    15) Diplomatic term: bind (договором и т.п.)
    16) Metallurgy: combine, interlock
    17) Polygraphy: tie up (набор)
    18) Psychology: anchor, gear to
    19) Textile: piece, piecen, seize
    20) Information technology: link edit
    21) Oil: tackle
    22) Food industry: strapping
    23) Silicates: bind up
    25) Mass media: tie up
    26) Business: link to
    27) Drilling: correlate
    28) Polymers: restrain
    29) Automation: harness, (жёстко) bind up
    30) Telephony: put a call through
    31) Makarov: accept, bind (действовать в качестве связующего материала), bind (bound) (договором и т.п.), bond (действовать в качестве связующего материала), bundle (в пачку, пучок и т.п.), cohere, commit, communicate, connect (соединять), contact (устанавливать связь для обмена информацией), couple (попарно), couple (соединять), glue, hedge around, hold together, interconnect (взаимно), interface, interlink (последовательно), link (соединять), link link to, link together, restrict, secure (кого-л.), sequester, sequestrate, stay up, straiten, tack (события, факты), the together (в пачку, пучок и т.п.), together (в пачку, пучок и т.п.), combine with, connect to, connect with, fasten in, fasten together, fasten up, cement together (действовать в качестве связующего материала), connect with (по ассоциации)

    Универсальный русско-английский словарь > связывать

  • 98 iungō

        iungō ūnxī, ūnctus, ere    [IV-], to join together, unite, connect, attach, fasten, yoke, harness: Narcissum et florem anethi, V.: ostia, shut, Iu.: iunctas quatere fenestras, H.: oscula, exchange, O.: da iungere dextram, clasp, V.: Ticinum ponte, span, L.: ratibus flumen, bridge, L.: iunctae umbone phalanges, Iu.: pontīs et propugnacula, i. e. connect the bulwarks by bridges, V.: hoc opus ut aedificio iungatur, Cs.: Humano capiti cervicem equinam, H.: mortua corpora vivis, V.: se Romanis, L.: Ne castris iungant (i. e. se), V.: tigna bina inter se, Cs.: corpora inter se iuncta: erat cum pede pes iunctus, O.: digitis medio cum pollice iunctis, O.—To harness, yoke, attach: angues ingentes alites iuncti iugo, Pac. ap. C.: iunge pares, i. e. in pairs, V.: grypes equis, V.: curru Equos, to the car, V.: raeda equis iuncta: iuncta vehicula mille, L.—In P. pass., adjoining, continuous with: iuncta pharetratis Sarmatis ora Getis, O.—Of troops, etc., to join, unite: cum fratre copias, L.: agmina, V.— To add, give in addition: Commoda praeterea iungentur multa caducis, Iu.— To make by joining: camera lapideis fornicibus iuncta, built with, S.—To bring together, join, unite: cum hominibus consuetudines: an virtus et voluptas inter se iungi possint.—Of persons, to join, unite, bring together, associate, attach, ally: nos sibi amicos, T.: se tecum omni scelere: se Romanis, make an alliance with, L.: (eam) conubio, give in marriage, V.: me sibi, marry, V.: variis albae iunguntur columbae, O.: si populus R. foedere iungeretur regi, L.: hospitio cum iungeret absens (i. e. se), V.—To make by joining, enter into: cum hominibus amicitias: societatem cum populo R., L.—Of words, to join, unite, make by joining, compound: iuncta verba: carmina, compose, V.

    Latin-English dictionary > iungō

  • 99 iungō

        iungō ūnxī, ūnctus, ere    [IV-], to join together, unite, connect, attach, fasten, yoke, harness: Narcissum et florem anethi, V.: ostia, shut, Iu.: iunctas quatere fenestras, H.: oscula, exchange, O.: da iungere dextram, clasp, V.: Ticinum ponte, span, L.: ratibus flumen, bridge, L.: iunctae umbone phalanges, Iu.: pontīs et propugnacula, i. e. connect the bulwarks by bridges, V.: hoc opus ut aedificio iungatur, Cs.: Humano capiti cervicem equinam, H.: mortua corpora vivis, V.: se Romanis, L.: Ne castris iungant (i. e. se), V.: tigna bina inter se, Cs.: corpora inter se iuncta: erat cum pede pes iunctus, O.: digitis medio cum pollice iunctis, O.—To harness, yoke, attach: angues ingentes alites iuncti iugo, Pac. ap. C.: iunge pares, i. e. in pairs, V.: grypes equis, V.: curru Equos, to the car, V.: raeda equis iuncta: iuncta vehicula mille, L.—In P. pass., adjoining, continuous with: iuncta pharetratis Sarmatis ora Getis, O.—Of troops, etc., to join, unite: cum fratre copias, L.: agmina, V.— To add, give in addition: Commoda praeterea iungentur multa caducis, Iu.— To make by joining: camera lapideis fornicibus iuncta, built with, S.—To bring together, join, unite: cum hominibus consuetudines: an virtus et voluptas inter se iungi possint.—Of persons, to join, unite, bring together, associate, attach, ally: nos sibi amicos, T.: se tecum omni scelere: se Romanis, make an alliance with, L.: (eam) conubio, give in marriage, V.: me sibi, marry, V.: variis albae iunguntur columbae, O.: si populus R. foedere iungeretur regi, L.: hospitio cum iungeret absens (i. e. se), V.—To make by joining, enter into: cum hominibus amicitias: societatem cum populo R., L.—Of words, to join, unite, make by joining, compound: iuncta verba: carmina, compose, V.

    Latin-English dictionary > iungō

  • 100 empatado

    ADJ
    1) [partido]
    2) [votación] neck and neck
    * * *
    = tied, level.
    Ex. If, after two such elections no result is reached, the chair of the Professional Committee shall choose between the tied candidates = Si después de dos elecciones no se alcanza un resultado, el presidente del Comité Profesional escogerá entre los candidatos empatados.
    Ex. Rovers were slow off the mark and found themselves one down after five minutes, but Pat Daly soon had Rovers level.
    * * *
    = tied, level.

    Ex: If, after two such elections no result is reached, the chair of the Professional Committee shall choose between the tied candidates = Si después de dos elecciones no se alcanza un resultado, el presidente del Comité Profesional escogerá entre los candidatos empatados.

    Ex: Rovers were slow off the mark and found themselves one down after five minutes, but Pat Daly soon had Rovers level.

    * * *

    Del verbo empatar: ( conjugate empatar)

    empatado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    empatado    
    empatar
    empatar ( conjugate empatar) verbo intransitivo
    1

    ( como resultado) to tie, draw (BrE);

    van empatados they're equal o level at the moment

    2 (Col, Ven) [listones/piezas] to fit together
    verbo transitivo
    a) (Ven) ( amarrar) to tie o join … together

    b) (Col, Per, Ven) ‹cables/tubos to connect

    empatarse verbo pronominal (Ven)
    a) ( unirse) [calles/líneas] to join, meet (up);

    [ huesos] to knit together

    empatado,-a adj Dep drawn: los equipos iban empatados, the teams were level
    empatar
    I vi Dep to tie, draw
    II verbo transitivo
    1 Dep to equalize: empataron en el segundo tiempo, they equalized in the second half
    2 LAm (empalmar) to join
    ' empatado' also found in these entries:
    Spanish:
    empatada
    * * *
    empatado, -a adj
    1. [partido] drawn, tied;
    [equipos] level;
    los dos equipos van empatados en primer lugar the two are tying for first place;
    van empatados a uno en el descanso at half-time the score is one all
    2. [en elecciones, votación] equally placed, tied
    * * *
    empatado adj even
    quedar empatados to tie / to draw [pt. drew; pp. drawn]

    Spanish-English dictionary > empatado

См. также в других словарях:

  • Join Together — may refer to:* Join Together (song), a 1972 song by The Who * Join Together (1982 album), a 1982 compilation album by The Who * Join Together (1990 album), a 1990 live album by The Who …   Wikipedia

  • Join Together (album) — Join Together Album par The Who Sortie Mars 1990 Enregistrement 1989 Durée 130:44 Genre rock Label …   Wikipédia en Français

  • join together — index affiliate, concur (agree), conjoin, converge, desegregate, organize (unionize) Burton s …   Law dictionary

  • Join Together (álbum de 1990) — Este artículo trata sobre álbum en directo de The Who. Para el recopilatorio de 1982, véase Join Together (1982). Join Together Álbum en directo de The Who Publicación Marzo de 1990 Grabación 1989 Género(s) …   Wikipedia Español

  • Join Together — Este artículo trata sobre la canción de The Who. Para el álbum recopilatorio de 1982, véase Join Together (1982). Para el álbum recopilatorio de 1990, véase Join Together (1990). «Join Together» Sencillo de The Who Lado B «Baby Don t You Do It»… …   Wikipedia Español

  • Join Together (1982 album) — Infobox Album Name = Join Together Type = compilation Artist = The Who Released = 1982 Genre = Rock Length = 39:42 Label = Polydor Records Last album = It s Hard (1982) This album = Join Together (1982) Next album = Who s Greatest Hits (1983)… …   Wikipedia

  • Join Together (álbum de 1982) — Este artículo trata sobre el álbum recopilatorio de The Who. Para el álbum en directo de 1990, véase Join Together (1990). Join Together Álbum recopilatorio de The Who Publicación 1982 Grabación 1969 1973 …   Wikipedia Español

  • Join Together (1990 album) — Infobox Album Name = Join Together Type = live Artist = The Who Released = March 1990 Recorded = 1989 Genre = Rock Length = 130:44 Label = Virgin (UK) MCA (USA) Reviews = *Allmusic Rating|1.5|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

  • Join Together — Pour l album live, voir Join Together (album). Join Together Single par The Who Face B Baby Don t You Do It Sortie …   Wikipédia en Français

  • join together, link together —    The Bible and marriage ceremonies notwithstanding, join together is almost always tautological. Similarly linked together, even when written by as eminent an authority as C. T. Onions: The first members of a group linked together by one of the …   Dictionary of troublesome word

  • join together, link together —    The Bible and marriage ceremonies notwithstanding, join together is almost always tautological. Similarly linked together, even when written by as eminent an authority as C. T. Onions: The first members of a group linked together by one of the …   Dictionary of troublesome word

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»