-
41 выполнять
выполнить (вн.)implement (d.), fulfil (d.), carry out (d.), execute (d.); ( осуществлять) accomplish (d.), carry into effect (d.), realize (d.)выполнять план — fulfil the plan
выполнять свои (служебные) обязанности — discharge one's duties, perform one's functions
выполнять долг — do / discharge one's duty
всегда выполнять свои обещания — keep* one's promises
выполнять чьи-л. желания — fulfil, или carry out, smb.'s wishes
выполнять свои обязательства — meet* one's engagements
выполнять договор — observe / implement a treaty
выполнять заказ — perform the order
выполнять приказание — obey / execute / fulfil, или carry out, an order
-
42 выполнять
(что-л.)несовер. - выполнять; совер. - выполнитьcarry out, fulfil, implement, execute; accomplish, carry into effect, realize ( осуществлять); discharge, perform (свои обязанности)выполнять договор — to observe /implement a treaty
не выполняться — (о правиле, научном законе и т.п.) to fail, not to hold; to break down ( для - for)
-
43 выполнять в жизнь договор
Diplomatic term: implement a treatyУниверсальный русско-английский словарь > выполнять в жизнь договор
-
44 осуществлять договор
General subject: implement a treatyУниверсальный русско-английский словарь > осуществлять договор
-
45 претворять в жизнь договор
Diplomatic term: implement a treatyУниверсальный русско-английский словарь > претворять в жизнь договор
-
46 выполнять договор
to observe /implement a treatyРусско-английский словарь по общей лексике > выполнять договор
-
47 положение положени·е
1) (обстановка в общественной жизни) situationисправить положение — to mend / to redress the situation
нормализовать положение — to normalize the situation, to bring the situation back to normal
обострить / усугубить положение — to exacerbate / to aggravate the situation
урегулировать положение — to resolve / to handle a situation
безвыходное / безнадёжное положение — desperate condition / situation
затруднительное положение — embarrassing situation, quandary
напряжённое положение — situation of strain, tense situation
нестабильное / неустойчивое положение — situation of insecurity
обострение политического положения — aggravation / worsening of a political situation
правовое положение, положение, возникшее в результате выполнения договора — legal situation created through the execution of the treaty
угрожающее положение — grave / perilous situation
финансовое положение — financial position / standing / situation, state of play
экономическое положение — economic situation, economic status
положение в области международных платёжных балансов / расчётов — world payment situation
положение, при котором существует прочная безопасность и стабильность — situation of lasting security and stability
2) (место в обществе, в науке) position, standing, statusнаходиться на нелегальном положении — to be operating illegally, be in hiding
потерять прежнее положение — to give / to lose ground
занимать ведущее положение — to take the leading place, to be at the top
видное / выдающееся положение — prominence
выигрышное положение — winning / advantageous / strong position
высокое положение — high position, eminence
ложное положение — false / ambigious position
общественное положение — social status, walk
служебное положение — official position / status
по служебному положению — ex officio лат.:, социальное положение social status / position
3) (режим) stateвводить / объявить военное положение — to declare / to introduce / to impose / to proclaim martial law
ввести осадное положение — to establish / to impose a state of siege
объявить осадное положение — to declare / to proclaim a state of siege
чрезвычайное положение — emergency situation, state of emergency
ввести / объявить в стране чрезвычайное положение — to impose / to declare a state of emergency in a country
объявить чрезвычайное положение — to declare / to proclame a state of emergency
продлить чрезвычайное положение — to extend / to prolong state of emergency
снять некоторые ограничения, обусловленные чрезвычайным положением — to relax / to ease the state of emergency
положение, существовавшее до войны — status quo ante bellum лат.
положение, существовавшее ранее — status quo ante лат.
4) (свод правил, статей) clause, rules, regulations, enactment, provisionsвыполнять положения (конвенции, договора и т.п.) — to implement provisions
нарушать положения (договора, конвенции и т.п.) — to infringe / to violate the provisions
договорное положение — treaty / contractual provision
делимость положений договора не допускается — no separation of the provisions of the treaty is permitted
необязательное / факультативное положение (договора, устава) — optional / permissive provision
обязательное положение (договора и т.п.) — binding clause, mandatory provision
расплывчатое положение (какого-л. документа) — vague provision
положения, введённые в законодательство государства — provisions incorporated into the legislation of a state
положения договора — treaty provisions, provisions of a treaty
применение положений договора — application of the provisions / of a treaty
положение о молчаливом согласии (с чем-л., не упоминаемом в соглашении) — tacit clause
положение я, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
5) (условия жизни, состояние) state, condition, situationбыть хозяином положения — to bear / to carry the bag
быть на высоте положения — to be equal / to rise to the occasion
оказаться в лучшем положении, чем кто-л. — to have an advantage of / over smb.
безвыходное положение — hopeless situation, impasse, dead end, deadlock
быть / находиться в безвыходном положении — to be at a deadlock
попасть в безвыходное положение — to come to / to reach a dead end
затруднительное положение — troublesome / difficult situation / involvement
быть / находиться в затруднительном положении — to be at a low ebb, to top the barrel
поставить кого-л. в затруднительное положение — to manoeuvre smb. into a corner / an awkward position
настоящее / фактическое положение дел — actual state of things
неловкое положение — awkward position / situation
непрочное положение — unstable / shaky position
существующее положение — status quo лат.
тяжёлое положение — crunch; squeeze разг.
щекотливое положение — awkward / embarrassing situation
положение дел — state of affairs / things, juncture
положение, из которого невозможно выйти — catch 22
6) (местонахождение) position, whereabouts, locationRussian-english dctionary of diplomacy > положение положени·е
-
48 ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
@ заседаниеmeeting (formal) @ открытое заседание public, open meeting @ закрытое заседание closed, private meeting @ пленарное заседание (coll. пленарка) plenary meeting @ встреча на высшем уровне summit meeting @ съезд convention/conference @ конференция conference @ правление board of governors @ совет директоров board of directors @комитет committee @комиссия commission @ подкомитет, подкомиссия subcommittee, subcommission @ специальный комитет ad hoc committee @ редакционный комитет drafting/editorial committee @ круглый стол round table @ рабочая группа working group/party @собраться to meet @заседать to hold a meeting @ собрать заседание to call/convene a meeting @ учредить комитет @создать комитет to establish/found/set up a committee @ назначить представителя to appoint a representative @ поручить комитету to charge/entrust a committee with something @ торжественное открытие formal opening/ceremony/session @ заключительное заседание final/closing meeting @ совместное заседание joint meeting @ постоянный комитет main standing committee @ зарегистрироваться на конгрессе to register at a congress @ принимающая страна host country @ приглашающая страна inviting country @составить программу работы @выработать программу работы to draw up the program of work @крайний срок @срок подачи deadline @ заблаговременно in sufficient time/early enough/in good time @ штаб-квартира headquarters @ официальные языки official languages @ рабочие языки working languages @ условия назначения terms and conditions of appointment @ суточные per diem @ командировочные travel, subsistence allowance @ конституция constitution @ устав charter @ Заключительный акт Final Act @ пакт covenant, pact @ договор treaty @соглашение @договоренность agreement @декларация @заявление declaration @ кодекс code @ правила процедуры rules of procedure @ предварительная повестка дня provisional agenda @ включить в повестку дня to include on the agenda @ быть в повестке дня to appear on the agenda @ пункт повестки дня agenda item @ прочие вопросы @разное other matters/other business/ miscellaneous @ расписание timetable/schedule @ резолюция resolution @ проект (резолюции, доклада) draft (resolution, report) @ решение decision @ доклад report @ совместный(доклад, резолюция) joint@ основной доклад keynote address @ вступительное слово/речь opening address @ заключительное слово closing/concluding remarks @ рабочий документ working paper/document @ тезисы доклада abstract @ обзор survey, review @ выступлениеstatementSyn:сообщение заявление@ сводка abstract, summarySyn:конспект, резюме@ вести протокол to take the minutes @стенографический отчет @полный отчетverbatim record@ машинописное бюро typing pool @ список ораторов list of speakers @ поправка amendment @ добавление addition, addendum @ вставка insertion @ исключение @ изъятие deletion @ разрабатывать produce, prepare, draw up, draft aSyn:подготавливать@ редактировать документ document @ рассматривать ( документ) to consider @ первоначальный текст original text @ договаривающиеся стороны contracting parties @ быть участником конвенции to be a party to a convention @ присоединиться к конвенции to adhere/accede to a convention @ присоединение accession @ с оговорками with reservations @ безоговорочно without reservations, unconditionally @ войти в силу @ вступить в силу to enter into force @ осуществлять конвенцию to apply, implement, put into effect a convention @ выполнять положения конвенции to implement provisions @ нарушать положения (конвенции) to violate provisions (of a convention) @ глава делегации head of delegation @ Полномочный представитель Plenipotentiary representative @ с правом голоса with a right to vote @ наблюдатель observer @ заместитель deputy @ ревизор auditor @ должным образом уполномоченный duly authorized @ присутствовать to attend/be present @ членство membership @ состав (делегации, конференции)composition/membership (of a delegation, conference)@ действовать в качестве to act as... @ полномочияcredentials@ верительные грамоты credentials @ должность post/job/position @ должностные лица officials @ председатель chairman, president @ госпожа председатель Madam Chairman/Chairwoman @ заместитель председателя vice-chairman, vice-president @ докладчик rapporteur @ срок полномочий term of office @ занимать должность to be in office @ казначей treasurer @ сотрудники staff/associates @ зал заседаний conference hall @ трибуна rostrum @ поставить вопрос на голосование to put a question to a vote @ приступить к голосованию to proceed to a vote @ голосовать to vote @ воздержаться to abstain @ голос за affirmative vote, in favor @ голос против negative vote, opposed @ равенство голосов a tie vote @ единодушное голосование unanimous vote @ тайное голосование secret ballot @ поименное голосование roll call vote @ избирательный бюллетень ballot paper @ требуемое большинство required majority @ выступить по мотивам голосования to explain one's vote @ выставить свою кандидатуру to put forward/propose one's candidacy @ предложить кандидатуру to nominate @ отложить (голосование, заседание) to defer, postpone @отсрочить(голосование, заседание) to defer, postpone@ наложить вето to veto @ заседание объявляется открытым the meeting is called to order @ комитет заседает the committee is meeting @ объявить дискуссию открытой to declare the discussion open @возобновить ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ заседание - to resume meetingПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ прения - to resume debate@ общие прения general debate @ перейти к существу вопроса to come to the substance of the matter @ предоставить слово to call upon/give the floor @ слово предоставляется делегату... to recognize @ просить слова to ask for the floor @ дать слово to give the floor to @ получить слово to get, have the floor @ выступать to take the floor/speak @ Кто еще хотел бы выступить? Are there any other speakers/ Would anyone else like (to take) the floor/ Are there any further contributions? @ оставить за собой право ответить позже to reserve one's right to answer at a later stage @ комитету представлен доклад... the Committee has a report before it/a report has been presented/ submitted to the Committee @произнести речь @выступить to make/deliver a speech @ первым выступит профессор Иванов Professor Ivanov is the/our first speaker/ The first speaker is Professor Ivanov @ высказать замечание to make a remark/comment @ мое правительство поручило мне... My government has instructed me... @ сделать заявление в личном порядке to make a statement in a personal capacity @ выступая в качестве... I speak in my capacity as... @ принимать во внимание to take into consideration @ возражать to object @ возражение objection @ ссылаться на (статью, документ) to invoke/refer to an article, document @ в порядке уточнения on a point of clarification @ принимать @ одобрить (предложение, доклад) to adopt/approve a proposal, report @ внести предложение @ внести резолюцию to make a proposal/submit a motion/to move @ внести поправку to make an amendment @ выступить по порядку ведения заседания to raise a point of order @ высказаться за предложение to speak for a proposal @ высказаться против предложенияto speak against a proposal@ снять предложение to withdraw a proposal @ закрыть заседание to close/adjourn a meeting @ принимаетadopts (e.g. program of action)@ утверждает adopts (e.g. program of action) @ признает, что acknowledges that @ утверждает, что @подчеркивает, чтоaffirms that@ обращается с призывом к appeals to @ назначает appoints Mr. X as @ выражая признательность appreciating @ заверяет народ и правительство assures the people and government @ в своем глубоком сочувствии deep of its sympathy @ сознавая aware of @ учитывая @ принимая во внимание bearing in mind/considering @ считает, что @ полагает, что believes/considers that @ по-прежнему считая, что continuing to believe that @ будучи озабоченным тем, что concerned about @ осуждает condemns @ поздравляет congratulates @ будучи убежден в том, что convinced that @ объявляет, чтоdeclares that@ заявляет, чтоstates that@ провозглашает, что states, proclaims that @ выражает глубокое сожаление deeply deplores/regrets that @ с сожалением отмечает, что regrets/notes with regret @ объявляетdesignates (i.e. June X as World X Day)@провозглашает proclaims (i.e. June X as World X Day) @ констатирует, что determines that @ обращает внимание на draws attention to @ подчеркивает emphasizes/stresses/underlines @ поощряет @ поддерживает encourages, supports @ одобряет endorses (i.e. proposal) @ создает @ учреждает establishes (an organization) @ выражает свое expresses itsудовлетворение - satisfactionпризнательность - appreciation благодарность - gratitude озабоченность - concern сочувствие - sympathy сожаление - regret решимость - determination @ выражает мнение, что expresses the view that @ принимает сведению notes (having noted) @ приняв к сведениюhaving noted@ настаивает на том, чтобы insists that @ настоятельно призывает urgently requests @ руководствуясь inspired by, guided by @ предлагаетproposes@ проситinvites, requests@ призывает calls on @ ожидает с интересом @ надеется looks forward to @ вновь подчеркивает @ вновь заявляет reaffirms @ поручает entrusts/authorize @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
-
49 действие
сущ.act; action; operation; (воздействие, результат) effect; ( деятельность) activity; ( функционирование) functioning; performance; (действительность, законная сила о договоре и т.п.) force; validityвводить в действие — to put into operation; ( о договоре) to bring into effect (into force); ( о законе) to bring into effect (into force); enact; enforce; give effect (to); implement; ( о процедуре банкротства) to initiate bankruptcy procedure
вступать в действие — (о заводе и т.п.) to be commissioned; come into operation; ( о законе) to be enacted (enforced); come into effect (into force); take effect
давать (предоставлять) свободу действий — to give ( smb) a carte blanche (a free hand / rein); grant smb broad discretionary authority (powers)
лишать юридического действия — to invalidate; override
оказывать действие — ( воздействие) (на) to exert an influence (on / upon); have an effect (on); influence
получить свободу действий — to have a carte blanche (a free hand / rein)
предпринимать действия превентивного или принудительного характера — to take preventive or enforcement action
прекращать действие — (договора и т.п.) to terminate (the validity of) (a treaty, etc)
приостанавливать действие — (закона и т.п.) to suspend (a law, etc)
продлевать действие — (договора и т.п.) to extend (prolong) the validity (of a treaty, etc)
совершать действие — to perform an act; ( процессуальные действия) to initiate (institute, take) the proceeding(s) ( against)
сообщать о любых подозрительных действиях в полицию — to report any suspicious activity to the police
возобновление действия — (заявки и т.п.) revalidation
начало действия — (патента и т.п.) commencement (of a patent, etc)
подсудность по месту совершения действия — ( дела) venue
свобода действий — freedom of action; франц carte blanche
совершение процессуальных действий — initiation (institution) of legal proceeding(s) ( against); performance of procedural actions
срок действия — (договора и т.п.) duration (of a contract, etc); (ценной бумаги и т.п.) tenor
действие, направленное против личности — act aimed against the personality
действие, совершаемое в порядке исполнения служебных обязанностей — act in discharge of one's duties
действие, совершённое в осуществление преступления — act in furtherance of a crime
недозволенные действия, недопустимые действия — inadmissible (impermissible) action (acts)
незаконные действия, противоправные действия — illegal (unlawful) action (acts); malpractice; wrong (wrongful) acts
- действие законапринудительные действия, насильственные действия — enforcement (coercive, forcible) action (acts)
- действие закона во времени
- действие закона в пространстве
- действие или бездействие
- действие, нарушающее право
- действие непреодолимой силы
- действие, опасное для жизни
- действие, предписанное законом
- действие принудительного характера
- действие публичного характера
- действия сторон
- агрессивные действия - дисциплинарное действие
- доказуемое действие
- мятежные действия - несанкционированные действия
- несправедливые действия
- обратное действие
- обязывающее действие
- оперативно-розыскное действие
- оспоримое действие
- ответные действия
- отлагательное действие
- побочное действие
- подозрительные действия
- правомерные действия
- превентивные действия
- преступные действия
- процессуальные действия
- розыскное действие
- санкционированные действия
- скрытое действие
- тайное действие
- следственное действие
- совместные действия
- согласованные действия
- фискальное действие
- юридическое действие
- явное действие -
50 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
51 выполнить договор
1) General subject: implement a contract2) Military: observe a treaty -
52 выполнять
1) General subject: abide (обещания), accomplish, achieve, acquit, attend, bring to effect, carry, carry out (план, приказ, обещание), carry through, discharge (обязанности), do, effect, execute (обязанности, функции), exercise (обязанности), fill, follow out, follow through, followed through on (напр., угрозу), honor (обязательства), honour (обязательства), implement, keep (закон), make, prosecute, put into effect, quit, realize (план, намерение), redeem (обещание), stand by, stand to (обещание и т. п.), carry into execution, fulfill, keep a treaty, perfect, put in execution, tender (обязательства), make good (обещанное), get it done (It can be tough but we always get it done.), carry through on, deliver, meet2) Geology: fill with5) Sports: carry on7) Bookish: effectuate8) Rare: complete (клятву и т.п.)10) Religion: conform11) Law: comply, exercise (обязанность), satisfy (обязанность, соглашение, решение, закон)12) Economy: carry out (напр. план), quit (обязательство)13) Accounting: discharge (обязательства)14) Diplomatic term: abide (что-л.), bring into effect, carry out (план, обещание и т.п.), execute (приказ), put to effect, translate15) Jargon: wash out (распоряжений, инструкций)16) Information technology: operate, perform (операцию), play, render, follow17) Metrology: perform (операцию)18) Patents: pursue, satisfy (обязательство)19) Business: fulfil, put through20) Sakhalin energy glossary: (обещания) deliver on one's commitments21) Network technologies: run22) Automation: accomplish (напр. требования проектного задания)24) Makarov: bring off, design, hold, pursue (программу), satisfy (напр. требования), solve, transact (работу), carry into effect, carry out, carry to effect, carry out (операцию приказ план)25) SAP.tech. proceed -
53 осуществлять
гл.(выполнять, проводить в жизнь) to bring about; carry out; execute; fulfil; implement; put into effect (into practice); realize; ( в принудительном порядке тж) to enforce; ( завершать) to accomplish; (права, обязанности и т.п.) to exerciseосуществлять неотъемлемое право, осуществлять неотъемлемое участия в международных отношениях — to exercise one's inalienable (inherent) right (to participate in international relations)
осуществлять права, признанные в настоящей Конвенции, осуществлять права, провозглашённые в настоящей Конвенции — to give effect to the rights recognized (proclaimed) in the present Convention; ( свои права) to exercise one's rights
осуществлять присоединение к договору посредством сдачи на хранение акта о присоединении, осуществлять присоединение к договору посредством сдачи на хранение документа о присоединении — to effect accession to the treaty by deposit of an instrument of accession
- осуществлять апелляционную юрисдикциюосуществлять суверенитет над своими территориальными водами — to exercise sovereignty over one's territorial waters
- осуществлять законный арест
- осуществлять запись
- осуществлять контроль
- осуществлять местное самоуправление
- осуществлять правосудие
- осуществлять проверку
- осуществлять репрессалии
- осуществлять судебную власть
- осуществлять судопроизводство
- осуществлять управление
- осуществлять цель
- осуществлять юрисдикцию -
54 выполнять
несов. - выполня́ть, сов. - вы́полнить; (вн.)1) (проводить в жизнь, следовать чему-л) implement (d), fulfil (d), carry out (d), execute (d)выполня́ть план — fulfil the plan
выполня́ть свои́ (служе́бные) обя́занности — discharge one's duties, perform one's functions
выполня́ть долг — do / discharge one's duty
выполня́ть свои́ обеща́ния — keep one's promises
выполня́ть чьи-л жела́ния — fulfil [carry out] smb's wishes
выполня́ть свои́ обяза́тельства — meet one's obligations
выполня́ть догово́р — observe [comply with] a treaty
выполня́ть приказа́ние — obey / execute / fulfil [carry out] an order
выполня́ть зака́з — perform the order
2) (делать, осуществлять) do (d), perform (d)выполня́ть фу́нкцию (рд.) — perform the function (of)
выполня́ть чью-л рабо́ту — do smb's work
выполня́ть упражне́ния — do / perform exercises
выполня́ть полёт авиа — fly
-
55 исполнение
с.1) (выполнение, воплощение в жизнь) implementation, fulfilment; (о работе, приказе и т.п.) execution; (о долге, обязанностях) dischargeисполне́ние жела́ний — fulfilment of smb's wishes; smb's wishes come true
исполне́ние бюдже́та — budget implementation / execution
прове́рка исполне́ния — implementation / execution control
исполне́ние обя́занностей — discharge / pursuance of one's duties
приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — enter upon one's duties
верну́ться к исполне́нию свои́х обя́занностей — return to one's duties
при исполне́нии свои́х обя́занностей — when / while on duty; in the pursuance of one's duties офиц.
приводи́ть в исполне́ние (вн.) — carry out (d), execute (d), implement (d), carry (d) into effect
приводи́ть пригово́р в исполне́ние — execute [carry out] a sentence
2) ( воспроизведение перед публикой) execution; performance; (о музыкальном произведении тж.) rendering, renditionв исполне́нии кого́-л муз., театр — performed / played by smb; (о певце тж.) sung by smb
приз за лу́чшее исполне́ние же́нской [мужско́й] ро́ли — prize for best actress [actor]
3) ( соблюдение) observanceисполне́ние платеже́й — effecting payments
исполне́ние усло́вий догово́ра — compliance with the contract / treaty
4) (модель, вариант) version, makeтропи́ческое исполне́ние — tropical version / make
в э́кспортном исполне́нии — made for export
5) (выделка; тж. ка́чество исполне́ния) workmanship6) информ. executionисполне́ние програ́ммы — execution / running of a program
••во исполне́ние (рд.) — to execute (d)
к исполне́нию — for execution
См. также в других словарях:
implement — as a verb, is a useful word used first in Scotland in the sense ‘to put (a treaty, agreement, etc.) into effect’, a meaning it still has in general usage. In the 20c its use has been greatly extended to cover any kind of idea, policy, proposal,… … Modern English usage
Treaty of Balta Liman — The Treaties of Balta Liman were both signed in Balta Liman (near Istanbul) with the Ottoman Empire as one of its signatories. Contents 1 1838 2 1849 3 References 4 See also … Wikipedia
Israel–Jordan peace treaty — The Israel Jordan Treaty of Peace (full name: Treaty of Peace Between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan) ( he. הסכם השלום בין ישראל לירדן; transliterated: Heskem Ha Shalom beyn Yisra el Le Yarden ) ( ar. معاهدة السلام… … Wikipedia
International Boundary Waters Treaty — The Boundary Waters Treaty is the 1909 treaty between the United States and Canada providing mechanisms for resolving any dispute over any waters bordering the two countries. The treaty covers theInter alia, the treaty guarantees that any… … Wikipedia
1854 Treaty Authority — The 1854 Treaty Authority is an inter tribal, co management agency committed to the implementation of off reservation treaty rights on behalf of its two member Ojibwa tribes. GovernanceBased out of Duluth, Minnesota, 1854 Treaty Authority s… … Wikipedia
Antarctic Treaty System — The Antarctic Treaty and related agreements, collectively called the Antarctic Treaty System or ATS, regulate international relations with respect to Antarctica, Earth s only continent without a native human population. For the purposes of the… … Wikipedia
Migratory Bird Treaty Act of 1918 — The Migratory Bird Treaty Act of 1918 (MBTA), codified at 16 U.S.C. §§ 703–712 (although §709 is omitted), is a United States federal law, at first enacted in 1916 in order implement the convention for the protection of migratory birds… … Wikipedia
Migratory Bird Treaty — The Migratory Bird Treaty or Convention is a environmental treaty between Canada and the United States. It was originally signed on 16 August 1916 by the U.S. and the United Kingdom (representing Canada), entered into force in on 6 December 1916 … Wikipedia
Lunéville, Treaty of — (1801) A peace treaty signed on February 9, 1801, between the French Republic and the Holy Roman Empire, under its Austrian Habsburg emperor, Francis II, which concluded Franco Austrian hostilities in the War of the Second Coalition… … Encyclopedia of the Age of Imperialism, 1800–1914
North Atlantic Treaty Organization — (NATO) Established in January 1950 to implement the provisions of the North Atlantic Treaty, NATO established a center in Brussels, Belgium, and in 1951 the Supreme Headquarters Allied Powers Europe (SHAPE) was created in France with General… … Historical Dictionary of the Roosevelt–Truman Era
War of the Pacific — This article is about the 19th century war between Bolivia, Chile and Peru. For the Pacific theatre of WW II, see Pacific War. War of the Pacific … Wikipedia