Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+hold+intercourse

  • 61 προσομιλοῦσαι

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    προσομῑλοῦσαι, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλοῦσαι

  • 62 προσομιλούσαν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem acc sg (attic epic doric)
    προσομῑλοῦσαν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλούσαν

  • 63 προσομιλοῦσαν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem acc sg (attic epic doric)
    προσομῑλοῦσαν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλοῦσαν

  • 64 προσομιλοίη

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres opt act 3rd sg
    προσομῑλοίη, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσομιλοίη

  • 65 προσομιλοίητε

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres opt act 2nd pl
    προσομῑλοίητε, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres opt act 2nd pl

    Morphologia Graeca > προσομιλοίητε

  • 66 προσομιλούση

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem dat sg (attic epic)
    προσομῑλούσῃ, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem dat sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > προσομιλούση

  • 67 προσομιλούσῃ

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem dat sg (attic epic)
    προσομῑλούσῃ, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act fem dat sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > προσομιλούσῃ

  • 68 προσομιλώμεν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 1st pl (attic epic doric)
    προσομῑλῶμεν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλώμεν

  • 69 προσομιλῶμεν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 1st pl (attic epic doric)
    προσομῑλῶμεν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλῶμεν

  • 70 προσομιλών

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    προσομῑλῶν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act masc nom sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλών

  • 71 προσομιλῶν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    προσομῑλῶν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres part act masc nom sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλῶν

  • 72 προσομιλώσιν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)
    προσομῑλῶσιν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλώσιν

  • 73 προσομιλῶσιν

    προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)
    προσομῑλῶσιν, προσομιλέω
    hold intercourse with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσομιλῶσιν

  • 74 προσομιλήσαι

    προσομιλήσαῑ, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor opt act 3rd sg
    προσομῑλήσαῑ, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσομιλήσαι

  • 75 προσομιλήσαντας

    προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc acc pl
    προσομῑλήσαντας, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc acc pl

    Morphologia Graeca > προσομιλήσαντας

  • 76 προσομιλήσαντες

    προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc nom /voc pl
    προσομῑλήσαντες, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > προσομιλήσαντες

  • 77 προσομιλήσαντι

    προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc /neut dat sg
    προσομῑλήσαντι, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > προσομιλήσαντι

  • 78 προσομιλήσαντος

    προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc /neut gen sg
    προσομῑλήσαντος, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > προσομιλήσαντος

  • 79 προσομιλήσας

    προσομιλήσᾱς, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    προσομῑλήσᾱς, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσομιλήσας

  • 80 προσομιλήσασα

    προσομιλήσᾱσα, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    προσομῑλήσᾱσα, προσομιλέω
    hold intercourse with: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσομιλήσασα

См. также в других словарях:

  • hold intercourse — index discuss Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • intercourse — intercourse, commerce, traffic, dealings, communication, communion, conversation, converse, correspondence are comparable when meaning the connection established between persons or peoples through a medium that permits interchange (as of… …   New Dictionary of Synonyms

  • προσομιλῇ — προσομιλέω hold intercourse with pres subj mp 2nd sg προσομιλέω hold intercourse with pres ind mp 2nd sg προσομιλέω hold intercourse with pres subj act 3rd sg προσομῑλῇ , προσομιλέω hold intercourse with pres subj mp 2nd sg προσομῑλῇ ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσομιλήσει — προσομιλέω hold intercourse with aor subj act 3rd sg (epic) προσομιλέω hold intercourse with fut ind mid 2nd sg προσομιλέω hold intercourse with fut ind act 3rd sg προσομῑλήσει , προσομιλέω hold intercourse with aor subj act 3rd sg (epic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσομιλήσηι — προσομιλήσῃ , προσομιλέω hold intercourse with aor subj mid 2nd sg προσομιλήσῃ , προσομιλέω hold intercourse with aor subj act 3rd sg προσομιλήσῃ , προσομιλέω hold intercourse with fut ind mid 2nd sg προσομῑλήσῃ , προσομιλέω hold intercourse… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσομιλήσω — προσομιλέω hold intercourse with aor subj act 1st sg προσομιλέω hold intercourse with fut ind act 1st sg προσομῑλήσω , προσομιλέω hold intercourse with aor subj act 1st sg προσομῑλήσω , προσομιλέω hold intercourse with fut ind act 1st sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσομιλήσῃ — προσομιλέω hold intercourse with aor subj mid 2nd sg προσομιλέω hold intercourse with aor subj act 3rd sg προσομιλέω hold intercourse with fut ind mid 2nd sg προσομῑλήσῃ , προσομιλέω hold intercourse with aor subj mid 2nd sg προσομῑλήσῃ ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Affinity (canon law) — In Canon law of the Catholic church, affinity is a relationship arising from the sexual intercourse of a man and a woman, sufficient for the generation of children, whereby the man becomes related to the woman s blood relatives and the woman to… …   Wikipedia

  • Affinity (in Canon Law) —     Affinity (in Canon Law)     † Catholic Encyclopedia ► Affinity (in Canon Law)     A relationship arising from the carnal intercourse of a man and a woman, sufficient for the generation of children, whereby the man becomes related to the woman …   Catholic encyclopedia

  • προσομιλεῖ — προσομιλέω hold intercourse with pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) προσομιλέω hold intercourse with pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) προσομῑλεῖ , προσομιλέω hold intercourse with pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσομιλεῦντα — προσομιλέω hold intercourse with pres part act neut nom/voc/acc pl (epic doric ionic) προσομιλέω hold intercourse with pres part act masc acc sg (epic doric ionic) προσομῑλεῦντα , προσομιλέω hold intercourse with pres part act neut nom/voc/acc… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»