Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to+hold+as

  • 61 ἀπειλήσει

    ἀπείλησις
    threat: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀπειλήσεϊ, ἀπείλησις
    threat: fem dat sg (epic)
    ἀπείλησις
    threat: fem dat sg (attic ionic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱πειλήσει, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πειλήσει, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 3rd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱πειλήσει, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πειλήσει, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπειλήσει

  • 62 απειλήση

    ἀπειλήσηι, ἀπείλησις
    threat: fem dat sg (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj mid 2nd sg
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd sg
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj mid 2nd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj mid 2nd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > απειλήση

  • 63 ἀπειλήσῃ

    ἀπειλήσηι, ἀπείλησις
    threat: fem dat sg (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj mid 2nd sg
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd sg
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj mid 2nd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj mid 2nd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱πειλήσῃ, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπειλήσῃ

  • 64 απειλήσουσι

    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > απειλήσουσι

  • 65 ἀπειλήσουσι

    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσι, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπειλήσουσι

  • 66 απειλήσουσιν

    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > απειλήσουσιν

  • 67 ἀπειλήσουσιν

    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πειλήσουσιν, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπειλήσουσιν

  • 68 απειλήσω

    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω
    keep away: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 1st sg
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 1st sg
    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 1st sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 1st sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω 2
    hold out: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 1st sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 1st sg
    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > απειλήσω

  • 69 ἀπειλήσω

    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω
    keep away: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor subj act 1st sg
    ἀπειλέω
    keep away: fut ind act 1st sg
    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω
    keep away: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω
    keep away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor ind mid 2nd sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor subj act 1st sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: fut ind act 1st sg
    ἀπειλέω 1
    keep away: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω 2
    hold out: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor subj act 1st sg
    ἀπειλέω 2
    hold out: fut ind act 1st sg
    ἀ̱πειλήσω, ἀπειλέω 2
    hold out: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀπειλέω 2
    hold out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπειλήσω

  • 70 ατιμάσουσ'

    ἀτῑμά̱σουσα, ἀτιμάω
    dishonour: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσι, ἀτιμάω
    dishonour: aor subj act 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσι, ἀτιμάω
    dishonour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσι, ἀτιμάω
    dishonour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσαι, ἀτιμάω
    dishonour: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμάσουσα, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἀτῑμάσουσι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀτῑμάσουσι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀτῑμάσουσι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμάσουσαι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ατιμάσουσ'

  • 71 ἀτιμάσουσ'

    ἀτῑμά̱σουσα, ἀτιμάω
    dishonour: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσι, ἀτιμάω
    dishonour: aor subj act 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσι, ἀτιμάω
    dishonour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσι, ἀτιμάω
    dishonour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμά̱σουσαι, ἀτιμάω
    dishonour: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμάσουσα, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἀτῑμάσουσι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀτῑμάσουσι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀτῑμάσουσι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀτῑμάσουσαι, ἀτιμάζω
    hold in no honour: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀτιμάσουσ'

  • 72 εκκλησιάσουσ'

    ἐκκλησιάσουσα, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἐκκλησιάσουσι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐκκλησιάσουσι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκκλησιάσουσι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐκκλησιάσουσαι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εκκλησιάσουσ'

  • 73 ἐκκλησιάσουσ'

    ἐκκλησιάσουσα, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἐκκλησιάσουσι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐκκλησιάσουσι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκκλησιάσουσι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐκκλησιάσουσαι, ἐκκλησιάζω
    hold an assembly: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκκλησιάσουσ'

  • 74 επανατείνη

    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj mid 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj act 3rd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres ind mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > επανατείνη

  • 75 ἐπανατείνῃ

    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj mid 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj act 3rd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres ind mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐπανατείνῃ

  • 76 επαπειλείτην

    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: pres opt act 3rd dual
    ἐπᾱπειλείτην, ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: pres opt act 3rd dual
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd dual (attic epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > επαπειλείτην

  • 77 ἐπαπειλείτην

    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: pres opt act 3rd dual
    ἐπᾱπειλείτην, ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: pres opt act 3rd dual
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd dual (attic epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐπαπειλείτην

  • 78 επαπειλήσεις

    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: fut ind act 2nd sg
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: fut ind act 2nd sg
    ἐπᾱπειλήσεις, ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επαπειλήσεις

  • 79 ἐπαπειλήσεις

    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: fut ind act 2nd sg
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: fut ind act 2nd sg
    ἐπᾱπειλήσεις, ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαπειλήσεις

  • 80 επαπείλει

    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἐπᾱπείλει, ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ἐπαπειλέω
    hold out as a threat to: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > επαπείλει

См. также в других словарях:

  • Hold It Against Me — «Hold It Against Me» Sencillo de Britney Spears del álbum Femme Fatale Publicación 11 de enero de 2011 …   Wikipedia Español

  • Hold It Against Me — «Hold It Against Me» Сингл Бритни Спирс из альбома Femme Fatale …   Википедия

  • Hold — Hold, v. t. [imp. & p. p. {Held}; p. pr. & vb. n. {Holding}. {Holden}, p. p., is obs. in elegant writing, though still used in legal language.] [OE. haldan, D. houden, OHG. hoten, Icel. halda, Dan. holde, Sw. h[*a]lla, Goth. haldan to feed, tend… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hold — hold1 [hōld] vt. held, holding [ME holden < Anglian OE haldan (WS healdan), akin to Ger halten, Goth haldan, to tend sheep < IE base * kel , to drive, incite to action > Gr kelēs, swift horse, L celer, swift: prob. sense development:… …   English World dictionary

  • Hold On — may refer to:ongs* Hold On (Tim Armstrong song) * Hold On (En Vogue song) * Hold On (Good Charlotte song) * Hold On (Jonas Brothers song) * Hold On (Korn song) * Hold On (John Lennon song) * Hold On (Magnet song) * Hold On (Razorlight song) *… …   Wikipedia

  • Hold It Against Me — Britney Spears Veröffentlichung 18. Februar 2011 (CD) Länge 3:49 Genre(s) Dancepop Autor(en) Max Martin, Lukasz Gottwald, Bonnie McKee, Mathieu Jomphe …   Deutsch Wikipedia

  • hold — Ⅰ. hold [1] ► VERB (past and past part. held) 1) grasp, carry, or support. 2) keep or detain. 3) have in one s possession. 4) contain or be capable of containing. 5) have or occupy (a job or position) …   English terms dictionary

  • Hold Me Down — Studio album by You Me at Six Released 11 January 2010 (see …   Wikipedia

  • Hold It Against Me — Single par Britney Spears extrait de l’album Femme Fatale Sortie 11 janvier 2011 Durée 3:50 Genre Pop, Dance Format …   Wikipédia en Français

  • Hold — Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough! Shak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold on — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»