Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+have+no+place+in

  • 81 hiding-place

    noun (a place where a person or thing can be or is hidden: We'll have to find a safe hiding-place for our jewels.) skjulested
    * * *
    noun (a place where a person or thing can be or is hidden: We'll have to find a safe hiding-place for our jewels.) skjulested

    English-Danish dictionary > hiding-place

  • 82 to have pride of place / take pride of place

    to have pride of place / take pride of place
    ocupar el lugar de honor

    English-spanish dictionary > to have pride of place / take pride of place

  • 83 in place of smb

    in place of smb (smth)
    фраз. вместо кого-либо (чего-либо)

    It is also worth noting that to use "have got" in place of the simple "have" is much more common in informal British English speech than it is in other forms of English.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in place of smb

  • 84 in place of smth

    in place of smb (smth)
    фраз. вместо кого-либо (чего-либо)

    It is also worth noting that to use "have got" in place of the simple "have" is much more common in informal British English speech than it is in other forms of English.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in place of smth

  • 85 carriage and insurance paid to (insert named place of destination)

    1. перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)

     

    перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)
    CIP
    (с указанием поименованного места назначения)
    Данный термин означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения. Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки.
    Покупателю следует учесть, что согласно CIP продавец обязан обеспечить страхование только с минимальным покрытием. При желании покупателя иметь больше защиты путем страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это с продавцом или осуществить за свой счет дополнительное страхование.
    При использовании терминов CPT, CIP, CFR или CIF продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. Данный термин содержит два критических пункта, поскольку риск и расходы переходят в двух различных местах. Он может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    CIP (insert named place of destination)
    carriage and insurance paid to (insert named place of destination)
    Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and that the seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination. The seller also contracts for insurance cover against the buyer’s risk of loss of or damage to the goods during the carriage.
    The buyer should note that under CIP the seller is required to obtain insurance only on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will need either to agree as much expressly with the seller or to make its own extra insurance arrangements.
    When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination. This rule has two critical points, because risk passes and costs are transferred at different places. It may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2140]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > carriage and insurance paid to (insert named place of destination)

  • 86 CIP (insert named place of destination)

    1. перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)

     

    перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)
    CIP
    (с указанием поименованного места назначения)
    Данный термин означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения. Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки.
    Покупателю следует учесть, что согласно CIP продавец обязан обеспечить страхование только с минимальным покрытием. При желании покупателя иметь больше защиты путем страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это с продавцом или осуществить за свой счет дополнительное страхование.
    При использовании терминов CPT, CIP, CFR или CIF продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. Данный термин содержит два критических пункта, поскольку риск и расходы переходят в двух различных местах. Он может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    CIP (insert named place of destination)
    carriage and insurance paid to (insert named place of destination)
    Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and that the seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination. The seller also contracts for insurance cover against the buyer’s risk of loss of or damage to the goods during the carriage.
    The buyer should note that under CIP the seller is required to obtain insurance only on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will need either to agree as much expressly with the seller or to make its own extra insurance arrangements.
    When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination. This rule has two critical points, because risk passes and costs are transferred at different places. It may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2140]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CIP (insert named place of destination)

  • 87 out of place

    1) неуместный, не к месту, сказанный или сделанный некстати, не вовремя

    The sight of a man lying wearied out with hard work, as your husband lay, made me feel that to brag of my own fortune to you would be greatly out of place. (Th. Hardy, ‘The Return of the Native’, book IV, ch. VIII) — Вид вашего мужа, когда он лежал измученный тяжелой работой, заставил меня почувствовать, что хвалиться перед вами моей удачей было бы весьма некстати.

    Twenty years ago, of course, she reflected, straw hats with flowers would have been out of place in December, but the dictates of fashion were so much less strict nowadays, it seemed. (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part I, ch. I) — Она подумала, что, конечно, двадцать лет назад надеть соломенную шляпу с цветами в декабре было бы просто невозможно, но, видимо, теперь требования моды были не столь строгие.

    It is surely out of place to write in the grand style of inconsiderable things. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 12) — Немыслимо писать высоким слогом о пустяках.

    2) лишний, ненужный

    Waiting for the doctor were two women, as still as though they were paralyzed, and a man in a railroad brakeman's uniform, holding his bandaged right hand with his tanned left. They stared at Carol. She sat modestly in a stiff chair, feeling frivolous and out of place. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XV) — Доктора ждали две женщины, сидевшие так тихо, словно их парализовало, и человек в форме железнодорожника, который левой загорелой рукой поддерживал забинтованную правую. Все они уставились на Кэрол. Она скромно присела на жесткий стул, чувствуя себя здесь лишней и смущаясь своего легкомысленного вида.

    ...don't come if you don't want to, or if you're going to feel out of place. (J. O'Hara, ‘Elizabeth Appleton’, ch. II) — Если не хочется или боитесь, что будут все чужие, не приходите на эту вечеринку.

    He had always felt out of place in an academic environment. (RHD) — Когда он попадал в академическую среду, то всегда чувствовал себя не в своей тарелке.

    Large English-Russian phrasebook > out of place

  • 88 in the first place

    The new dictionary of modern spoken language > in the first place

  • 89 in the first place

    (in the first (second, etc.) place)
    сперва, прежде всего, первым делом, в первую очередь (во-вторых и т. д.)

    I said, ‘That automobile accident. Do you think there's any possibility Mr. Holgate could have been lying about it?’ She said, ‘In the first place Mr. Holgate doesn't lie and in the second place there was nothing for him to lie about. He admits liability and his story of the accident coincides with yours.’ (E. S. Gardner, ‘Shills Can't Cash Chips’, ch. 7) — - Разве исключена возможность, что мистер Холгейт сказал неправду об этой автомобильной аварии? - спросил я. - Во-первых, мистер Холгейт никогда не говорит неправды, а во-вторых, ему незачем говорить неправду. Он признает свою ответственность за происшедшее. Его описание этого несчастного случая совпадает с вашим, - ответила Лоррен.

    ‘A wretched bad actor.’ ‘I told you that in the first place,’ Willy said, too quickly. (P. H. Johnson, ‘Catherine Carter’, part II, ch. II) — - Малколм Риверс никуда не годный актер. - Я же с самого начала говорил вам об этом, - слишком поспешно сказал Уилли.

    Large English-Russian phrasebook > in the first place

  • 90 take smb.'s place

    (take smb.'s place (тж. take the place of smb. или smth.))
    занять чьё-л. место, заменить кого-л. (или что-л.)

    I can't face being out of a job again. Not the way things are now - and everybody talking about the need for qualified men to take the place of mine-managers with nothing but a rough and ready knowledge of the job to recommend them. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — Не могу я опять оставаться без работы. В особенности сейчас, когда все только и толкуют о том, что нужны управляющие с дипломами, а таких, как я, которые, дескать, только нахватались знаний, нужно гнать в шею.

    Plastics have taken the place of many conventional materials. (ALD) — Многие привычные материалы заменены пластмассами.

    Large English-Russian phrasebook > take smb.'s place

  • 91 set for working place

    the place whither they went — место, куда они пошли

    they have left the place, nor shall we stay — они уехали, и мы тоже не останемся

    I would not recommend that anyone work at that place; they run your feet off — никому не советую работать у них, они любого загоняют

    English-Russian dictionary of Information technology > set for working place

  • 92 to have one's heart in the right place

    English-spanish dictionary > to have one's heart in the right place

  • 93 to have place

    to have place
    ter existência.

    English-Portuguese dictionary > to have place

  • 94 to have the run of the place

    to have the run of the place
    ser o senhor na casa.

    English-Portuguese dictionary > to have the run of the place

  • 95 I can't find/have lost my place

    I can't find/have lost my place

    English-Dutch dictionary > I can't find/have lost my place

  • 96 put smb. in his place

    (put smb. in his (proper) place (тж. show smb. his place))
    поставить кого-л. на место, не давать кому-л. зазнаваться, задирать нос

    Devil of a head this morning - otherwise I'd have put that little blighter Mobbs in his place. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part I, ch. I) — Сегодня с утра у меня чертовски болит голова, не то я бы поставил на место этого типа Моббса.

    Large English-Russian phrasebook > put smb. in his place

  • 97 hiding-place

    noun (a place where a person or thing can be or is hidden: We'll have to find a safe hiding-place for our jewels.) gjemmested
    subst. \/ˈhaɪdɪŋpleɪs\/
    gjemmested, skjul, skjulested, gjemme

    English-Norwegian dictionary > hiding-place

  • 98 hiding-place

    noun (a place where a person or thing can be or is hidden: We'll have to find a safe hiding-place for our jewels.) rejtekhely

    English-Hungarian dictionary > hiding-place

  • 99 hiding-place

    noun (a place where a person or thing can be or is hidden: We'll have to find a safe hiding-place for our jewels.) esconderijo

    English-Portuguese dictionary > hiding-place

  • 100 hiding-place

    noun (a place where a person or thing can be or is hidden: We'll have to find a safe hiding-place for our jewels.) gizlenme yeri, saklanılan yer

    English-Turkish dictionary > hiding-place

См. также в других словарях:

  • have no place — phrase to not be suitable or right in a particular situation She believed that religious teaching had no place in the school curriculum. there is no place for...: There’s no place for sentiment when you’re negotiating a business deal. Thesaurus:… …   Useful english dictionary

  • have no place — to not be suitable or right in a particular situation She believed that religious teaching had no place in the school curriculum. there is no place for...: There s no place for sentiment when you re negotiating a business deal …   English dictionary

  • have — [ weak əv, həv, strong hæv ] (3rd person singular has [ weak əz, həz, strong hæz ] ; past tense and past participle had [ weak əd, həd, strong hæd ] ) verb *** Have can be used in the following ways: as an auxiliary verb in perfect tenses of… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Place — (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space regarded as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place kick — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place name — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place of arms — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space …   The Collaborative International Dictionary of English

  • have something (all) to oneself — phrase to not have to share a place, time etc with anyone else It’s possible to have the place to oneself if it’s early. It’s good to have the children to oneself sometimes. Thesaurus: to not limit something, or to not be limitedsynonym… …   Useful english dictionary

  • have (got) something all to yourself — phrase to have a place or time that you do not have to share with anyone else, so that you are free to do what you want in it I’ll have the house all to myself next week. Thesaurus: shared or divided and not shared or dividedsynonym Main entry:… …   Useful english dictionary

  • place in the sun — If you have your place in the sun, you find wealth, happiness or whatever you are looking for in life …   The small dictionary of idiomes

  • place — [[t]ple͟ɪs[/t]] ♦ places, placing, placed 1) N COUNT: usu with supp A place is any point, building, area, town, or country. ...Temple Mount, the place where the Temple actually stood. ...a list of museums and places of interest... We re going to… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»