-
101 reden
re·den [ʼre:dn̩]vi1) ( sprechen) to talk, to speak;mit jdm [über jdn/etw] \reden to talk to sb [about sb/sth];so nicht mit sich \reden lassen to not let oneself be talked [or spoken] to in such a way [or like that];mit jdm zu \reden haben to need to speak to sb;2) ( sich unterhalten)[miteinander] [über jdn/etw] \reden to talk [about sb/sth] [or discuss [sb/sth]] [together];über manche Themen wurde zu Hause nie geredet some topics were never discussed at home;das Reden talk;3) ( Gerüchte verbreiten)[über jdn/etw] geredet werden to be said [of sb/sth], there is talk [about sb/sth];es wird bereits über dich geredet you are already being talked about;über jdn/etw \reden to talk about sb/sth4) ( eine Rede halten) to speak;5) (ausdiskutieren, verhandeln) to talk, to discuss;darüber lässt sich \reden that's a possibility, we can certainly discuss that;mit sich [über etw akk] \reden lassen ( sich umstimmen lassen) to be willing to discuss [sth] [or open to persuasion]; ( mit sich verhandeln lassen) to be open to offers;nicht mit sich [über etw akk] \reden lassen ( bei seiner Entscheidung bleiben) to be adamant [about sth]jdn zum R\reden bringen to make sb talk;nun red' schon, was hat er gesagt? come on, spill the beans, what did he say? ( fam)WENDUNGEN:das ist ja mein R\reden ( fam) that's what I've been saying;der Film, der so viel von sich \reden macht, hält nicht, was er verspricht the film which everyone is talking about doesn't live up to expectationsvt1) ( sagen)etw \reden to talk [or say] sth;ich möchte gerne hören, was ihr redet I'd like to hear what you're saying; s. a. Seele, Wort2) ( klatschen)[über jdn/etw] geredet werden to be said [about sb/sth];es wird schon über uns geredet we're being talked about;etw [über jdn/etw] \reden to say sth [about sb/sth] -
102 oro
zenb.1. ( izen-sintagma soila izanik) all; giputz eta euskaldun \orori to all Gipuzkoans and Basques; aldi eta alde \orotako kristauak Christians from every place and time ; zein da besta \orotako handiena? what is the greatest feast day of all?; maite zaitut bihotz \oroz I love you with all my heart; egun \orozko ihardunak every day activities2.a. ( izen-sintagmak -ak, -(e)k, -en e.a. hartzen dituela) all; gizonak \oro etorri dira all of the men have come; emakumeek \orok dakite hori all women know that ; gizon onek \orok behar luke kontuan hartu all good men should take it into account; haiez erruez \oroz hitz egin nahi zuten they wanted to talk about all their mistakes; gauzen \ororen kreatzaile (Z) creator of all thingsb. (Z) (NB) ( izen-sintagmak) ( -a, -k, -(r)en e.a. hartzen dituela) bere odola \oro isur beza may his blood spill3. ( erakuslearen ondo-ondoan) all of; hauek \oro bada zer dira? what, then, are all these?; haiei \orori to all of them | to all of those ; izan gaitezen zorigaitz horien \ororen beldur let us fear all those mishaps; herri horietan \orotan in all those towns; horietarik \orotarik zer ikasten dugu? what do we learn from all those? iz. ( izenordain gisa)1. ( guztiak, mundu guztia)a. all, everyone; etxera joan ginen \oro all of us went home | we all went home ; izuturik zeuzkala \oro keeping all of them frightened; errege, artzain eta soldadu, \oro badoaz lasterrez king, shepherd, and soldier, all (of them) are running; edozein beretzat eta Jainkoa \ororentzat (atsot.) each for himself and God for us all (atsot.) ; \ororen nahiz, \ororen gal (atsot.) grasp all, lose all (atsot.) ; \ororen adiskide dena ez da nehoren (atsot.) a friend to everybody is a friend to nobody (atsot.)b. ( erlatiboekin) gizon den \orok all those who are men2. ( dena, gauza guztiak)a. all, everything; \ororen \oro absolutely everything; \oroz gainetik above allb. \orotara hedatu da it's become generalized | it's spread everywherec. \oro har all in all | in general | on the whole ; \oro har eta salbuesnak salbuespen generally and with the occasional exception; ez dut uste, \oro har, gaizki egin zutenik I don't think, on the whole, that they did badly; \ororen buruan in the end | in the final analysis ; \ororen gainetik above all else; \oroz gainetik above all else, first and foremost adb. all, totally; \oro naiz zurea I'm all yours -
103 parler
v. intrans.1. To 'squeal', to 'spill the beans', to confess and give the game away. Ils l'ont fait parler sans trop de difficulté: He sang like a bird, all he needed was a bit of gentle persuasion!2. Tu parles de¼! (iron.): Talk about¼! Tu parles d'une pagaille! You should have seen that mess! Vous parlez d'une histoire! What a scandal!3. Tu parles Charles! According to context, this jocular and ironic catch phrase can either mean 'You're telling me!'—'I should jolly well think so!' or 'You must be joking!'— 'What do you take me for?!' -
104 обливаться
несов. - облива́ться, сов. - обли́ться1) ( делать обливание) have a shower bath, douche [duːʃ] oneself; sponge [spʌ-] down2) (тв.; опрокидывать на себя) pour / spill (d) over oneself••облива́ться слеза́ми — be in a flood [flʌd] of tears, melt into tears
се́рдце кро́вью облива́ется — one's heart is bleeding
облива́ться по́том — be bathed [beɪðd] / drenched in sweat [swet], be steeped in perspiration
-
105 облиться
несовер. - обливаться; совер. - облитьсявозвр.1) ( делать обливание)have a shower-bath, douche oneself; sponge down2) (чем-л.) ( опрокидывать на себя)pour/spill over oneself••- облиться потомсердце кровью обливается перен.; разг. — one's heart is bleeding
- облиться слезами -
106 proširiti se
vr pf spread, extend, expand; spill over (na to); gain ground, become common, establish itself; fig make inroads, have a ripple effect; become wider/broader, broaden, widen; (glasine) get about, circulate -
107 язви тебя в душу
язви тебя (его, её) в душу, тж. язви тебя (его, её)!вульг.blast you (him, her, etc.)! damn (darn, drat) you (him, her, etc.)!- Ну ладно!... Садись в фурманку. Да не лезь на сено с грязными сапожищами. Не для того я его наклал, язви тебя в душу! (К. Паустовский, Повесть о жизни) — 'Well,...sit in the ambulance. But don't get on that hay, with your dirty boots. I didn't put it there for that, blast you!'
- Эх, язви тебя!.. Пролил маленько. - Пролил? - Пролил. Жалко - добро такое. (В. Шукшин, Калина красная) — 'Ooh, split some, darn it!' 'Split it, have you?' 'Yes, what a pity to spill good stuff.'
Русско-английский фразеологический словарь > язви тебя в душу
-
108 ἀπειλή
Grammatical information: f.Meaning: `threat', also `promise' (Il.).Derivatives: ἀπειλέω `threaten' (Il.).Etymology: Unknown. - If to Latv. pel̂t `revile' it would be * h₂pel-. Further have been compared (with s- mobile) Goth. spill n. `fable' etc., also Arm. ar̄a-spel `legend, proverb' (Lidén GHÅ 39: 2, 46ff.), in which case the s- would be difficult (Armenian also vocalizes the initial laryngeal). LIV 525 assumes *( s)pelnH-, as nasal present (with secondary full grade) and compares Toch. A pällāntär, B pällātär `praise'.Page in Frisk: 1,119-120Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀπειλή
-
109 bloed
1 blood♦voorbeelden:iemand van koninklijken bloede • someone of the royal blood〈 figuurlijk〉 wij moeten nieuw bloed in het bestuur hebben • we need new/fresh blood in the committeebloed vergieten • shed/spill bloodbloed doen vloeien • draw blooder zal bloed vloeien • there will be bloodshedgeen bloed kunnen zien • not be able to stand the sight of blooddat zit hem in het bloed • it's in his blood -
110 mond
♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 een grote mond opzetten tegen iemand, iemand een grote mond geven • talk back at/to someone, give someone liphij kan zijn grote mond niet houden • he can't keep his big mouth shutdat is een hele mond vol • that's quite a mouthful〈 figuurlijk〉 iedereen heeft er de mond van vol • everybody is full of it, it is on everybody's lips〈 figuurlijk〉 zij hebben de mond vol over ontwapening, maar … • they have a lot to say about/make a great song and dance about disarmament, but …doe je mond dan open • say something (for goodness' sake)〈 figuurlijk〉 zijn mond voorbijpraten • let one's tongue run away with one, blab, spill the beansbij monde van • through/from〈 figuurlijk〉 bepaalde woorden in de mond nemen • use/utter certain words〈 figuurlijk〉 met de mond vol tanden staan • be at a loss for words/tongue-tiedde vinger op de mond leggen • put one's finger to one's lipsiets uit zijn eigen mond sparen • 〈 letterlijk〉 save some of one's food for someone else; 〈 bezuinigen〉 go without food to buy something for someone else(als) uit één mond • with one voice, unanimouslyuit zijn mond klinkt het ongeloofwaardig • it sounds unbelievable coming from himhet gerucht ging van mond tot mond • the rumour went roundhij antwoordde wat hem voor de mond kwam • he said the first thing that came into his headgeen mond opendoen • keep one's mouth shut, never open one's mouthhij heeft een mond als een hooischuur • he's got a mouth big enough for two people
См. также в других словарях:
spill the beans — {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. * /John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans./ Compare: GIVE AWAY(3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT… … Dictionary of American idioms
spill the beans — {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. * /John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans./ Compare: GIVE AWAY(3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT… … Dictionary of American idioms
spill|age — «SPIHL ihj», noun. 1. the act of spilling: »The food dishes should be about two inches high and have steep sides to prevent spillage (Scientific American). 2. what is spilled; amount spilled: »…eating the spillage of grain and fruit manhandled… … Useful english dictionary
spill — spill1 [ spıl ] verb ** 1. ) transitive to accidentally pour a liquid out of its container: spill something on/over something: I spilled coffee all over my desk. a ) intransitive to accidentally flow out of a container: spill from: Oil is still… … Usage of the words and phrases in modern English
spill over — verb 1. overflow with a certain feeling (Freq. 1) The children bubbled over with joy My boss was bubbling over with anger • Syn: ↑bubble over, ↑overflow • Hypernyms: ↑seethe, ↑ … Useful english dictionary
spill — to give information of a criminal or damaging nature A shortened form of the common spill the beans, to reveal a secret: If Hench shot somebody, she would have some idea... She would spill if he had. (Chandler, 1943) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
spill over — phrasal verb [intransitive] Word forms spill over : present tense I/you/we/they spill over he/she/it spills over present participle spilling over past tense spilled over or spilt over past participle spilled over or spilt over to spread to other… … English dictionary
spill — I. /spɪl / (say spil) verb (spilt or spilled, spilling) –verb (t) 1. to cause or allow (liquid, or any matter in grains or loose pieces) to run or fall from a container, especially accidentally or wastefully. 2. to shed (blood), as in killing or… …
spill·over — /ˈspılˌoʊvɚ/ noun, pl overs : something that flows out of or spreads beyond a container, space, area, etc. [count] Put a pan under the pie to catch any spillovers. We have benefited from a spillover of prosperity from neighboring states. [=the… … Useful english dictionary
spill\ the\ beans — v. phr. informal To tell a secret to someone who is not supposed to know about it. John s friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans. Compare: give away(3), let the cat out of the bag, tell tales out of school … Словарь американских идиом
Deepwater Horizon oil spill — 2010 oil spill and BP oil spill redirect here. For other oil spills in 2010, see 2010 oil spill (disambiguation). For the 2006 oil spill involving BP, see Prudhoe Bay oil spill. For the drilling rig and explosion, see Deepwater Horizon… … Wikipedia