-
1 hang about
تَسَكَّعَ \ hang about: to wait and do nothing: I’m tired of hanging about without a job. loaf: stand around lazily instead of working. loiter: to stand about, wasting time; go slowly, with many stops. lounge: to spend time doing nothing: He was lounging about with his hands in his pockets. -
2 traîner
traîner° [tʀene]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = tirer) [+ sac, objet lourd, personne] to dragb. ( = emmener) (pejorative) to drag• il traîne toujours une vieille valise avec lui he's always dragging an old suitcase around with himc. ( = subir) elle traîne cette bronchite depuis janvier this bronchitis has been with her since January2. intransitive verba. [personne] ( = rester en arrière) to lag behind ; ( = aller lentement) to dawdle ; (pejorative) ( = errer) to hang about• on est en retard, il ne s'agit plus de traîner we're late - we must stop hanging aroundb. ( = être éparpillé) to lie aboutc. ( = durer trop longtemps) to drag on• ça n'a pas traîné ! (inf) that wasn't long coming!• ça ne traînera pas, il vous mettra tous à la porte (inf) he'll throw you all out before you know what's happeningd. [robe, manteau] to trail• ta ceinture/ton lacet traîne par terre your belt/your shoelace is dragging on the ground3. reflexive verb• avec cette chaleur, on se traîne it's all you can do to drag yourself around in this heat* * *tʀɛne
1.
1) ( tirer) to drag [something] (along) [valise]; to drag [something] across the floor [chaise]2) (colloq) ( être encombré) ( en portant) to lug (colloq) [something] around [objet]; ( en tirant) to drag [something] around [objet]; ( en subissant) to drag [somebody] along [personne]3) ( forcer à aller)4) ( supporter longtemps)5) ( utiliser avec lenteur)traîner les pieds — lit, fig to drag one's feet
2.
verbe intransitif1) ( perdre son temps)traîner dans les rues/avec des voyous — to hang around on the streets/with yobbos
‘qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui?’ - ‘j'ai traîné’ — ‘what did you do today?’ - ‘I loafed around (colloq)’
j'ai traîné au lit — I had a lie-in GB, I slept in
ne traîne pas, on doit terminer à 4 heures — get a move on (colloq), we've got to finish at four
traîner (derrière) — to lag ou trail behind, to trail along in the rear
2) ( ne pas se terminer) [chantier, maladie] to drag on; [odeur] to lingerfaire or laisser traîner (les choses) — to let things drag on
3) ( être en contact avec)traîner par terre — [jupe] to trail on the ground; [rideaux] to trail on the floor
4) ( être tiré)5) ( ne pas être rangé) [vêtements, jouets] to be lying about ou around6) ( être très courant)
3.
se traîner verbe pronominal1) ( ramper)se traîner par terre/jusqu'à la porte — to drag oneself along the ground/to the door
2) ( aller avec effort)3) ( avancer lentement) [voiture, escargot] to crawl along••traîner la jambe or la patte — (colloq) to limp
traîner ses guêtres (colloq) or ses bottes — (colloq) to knock around (colloq)
* * *tʀene1. vt1) [remorque] to pull, [valise, objet lourd] to drag2) fig, [enfant, chien] to drag alongtraîner qn au cinéma — to drag sb out to the cinema, to drag sb along to the cinema
3) fig, [maladie]Il traîne un rhume depuis l'hiver. — He has a cold which has been dragging on since winter.
4) (= renâcler)traîner les pieds; traîner des pieds — to drag one's feet
2. vi1) [objet non rangé] to lie aroundNe laisse pas traîner tes affaires. — Don't leave your things lying around.
2) (marcher lentement) to dawdle, to dawdle alongDépêche-toi, ne traîne pas! — Hurry up, stop dawdling!
3) (par désoeuvrement) to hang around, to hang about Grande-BretagneIl y a tant de jeunes qui traînent en ville. — There are so many young people hanging around the city.
Elle traînait dans les cafés. — She would hang around in bars.
4) (agir lentement) to take agesNe traîne pas, on a encore trois pièces à repeindre. — Get a move on, we've still got three rooms to paint.
5) (= durer) to drag onLa réunion a traîné jusqu'à midi. — The meeting dragged on till 12 o'clock.
6) [robe, manteau] to trail on the ground* * *traîner verb table: aimerA vtr1 ( tirer) to drag [sth] (along) [valise]; to drag [sth] across the floor [chaise]; il traînait un grand sac derrière lui he was dragging a big bag behind him; traîner qn par les pieds/les cheveux to drag sb (along) by the feet/the hair;2 ○( être encombré) ( en portant) to lug○ [sth] around [objet]; ( en tirant) to drag [sth] around [objet]; ( en subissant) to drag [sb] along [personne]; elle l'a traîné à une réunion d'affaires she dragged him along to a business meeting;3 ( forcer à aller) to drag [sb] off [personne]; traîner qn chez le médecin/le coiffeur to drag sb off to the doctor's/the hairdresser's; traîner qn devant les tribunaux to drag sb into court;4 ( supporter longtemps) il traîne un rhume depuis deux semaines for two weeks now he's had a cold that he can't shake off; elle a traîné toute sa vie des sentiments de jalousie she has harbouredGB feelings of jealousy all her life; elle a traîné toute sa vie les conséquences de cette décision the effects of this decision followed her throughout her life;B vi1 ( perdre son temps) traîner dans les rues/dans les couloirs/dans les bars to hang around in the streets/in the corridors/in bars; traîner en ville to hang around town; ‘qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui?’-‘j'ai traîné’ ‘what did you do today?’-‘I loafed around○’; on a traîné à table ( après le repas) we sat around the table for a long time after the meal; ( à manger) we had a long leisurely meal; j'ai traîné au lit I had a lie-in GB, I slept in; ils traînent ensemble they hang around together doing nothing; traîner avec des gens un peu louches to hang around with some funny people; il y avait quelques touristes qui traînaient there were a few tourists drifting about the place;2 ( faire lentement) to take forever (pour faire doing); elle traîne une heure dans la salle de bains she lingers in the bathroom for an hour; ne traîne pas, on doit terminer à 4 heures get a move on○, we've got to finish at four; ça ne va pas traîner, il aura terminé les travaux à Noël he won't hang about, he'll be finished by Christmas; je savais qu'il dirait une bêtise, et ça n'a pas traîné I knew he'd say something silly, and it wasn't long in coming;3 ( aller sans hâte) to dawdle; ne traîne pas en rentrant de l'école don't dawdle on your way back from school; traîner (derrière) to lag ou trail behind, to trail along in the rear; quelques élèves traînaient derrière a few pupils were trailing along in the rear; ne traînez pas derrière! keep up there at the back!;4 ( ne pas se terminer) [chantier, maladie] to drag on; [odeur] to linger; faire or laisser traîner (les choses) to let things drag on; ne donne pas de réponse, fais traîner don't give an answer, let things drag on a bit; laisser traîner qch en longueur to let sth drag on for ages; un film qui traîne en longueur a long-drawn-out film;5 ( être en contact avec) traîner par terre [jupe] to trail on the ground; [rideaux] to trail on the floor; traîner dans la boue/poussière [bas de jupe] to trail in the mud/dust; ça a traîné dans la boue it's all muddy; ta manche traîne dans ton assiette your sleeve is in your plate;6 ( être tiré) traîner derrière qch to be trailing behind sth;7 ( ne pas être rangé) [vêtements, jouets] to be lying about ou around; laisser traîner qch to leave sth lying about ou around [chéquier, document]; un manteau qui traîne sur une chaise a coat thrown over a chair; ramasser qch qui traînait dans la boue to pick up sth lying in the mud;8 ( être très courant) avec ces microbes qui traînent with all the germs (that are) around; une explication qui traîne dans tous les livres an explanation that is given in all the books.C se traîner vpr1 ( ramper) [blessé] se traîner par terre/jusqu'à la porte to drag oneself along the ground/to the door; se traîner aux pieds de qn to crawl at sb's feet;2 ( aller avec effort) se traîner jusqu'à la cuisine to drag oneself through to the kitchen; je n'ai pas envie de me traîner jusqu'à Paris I don't feel like trailing off GB ou schlepping○ US to Paris;3 ( être oisif) to loaf about○;4 ( avancer lentement) [voiture, train, escargot] to crawl along; [procès, négociations] to drag on; [chantier] to proceed at a crawl.traîner la jambe or la patte○ to limp; traîner ses guêtres○ or ses bottes○ to knock around○; avoir les mains qui traînent to be light-fingered.[trene] verbe transitif2. [emmener - personne réticente] to drag along (separable) ; [ - personne non désirée] to trail, to drag about (separable)3. [garder avec soi - fétiche, jouet] to drag around (separable)4. (familier) [avoir]toute ma jeunesse, j'ai traîné ce sentiment de culpabilité throughout my youth I carried around this sense of guiltça fait des semaines que je traîne cette angine this sore throat has been with ou plaguing me for weeks————————[trene] verbe intransitif1. [pendre]traîner (par terre) to drag on the floor ou ground3. [s'attarder, flâner] to dawdle[rester en arrière] to lag ou to drag behindne traîne pas, Mamie nous attend stop dawdling ou do hurry up, Grandma's expecting ustraîner en chemin ou en route to dawdle on the way(péjoratif) [errer] to hang about ou around4. (figuré & péjoratif) [maladie, idée]5. (familier & péjoratif) [s'éterniser - affaire, conversation, procédure] to drag on ; [ - superstition, maladie] to linger ou to drag ontraîner en longueur [discours, négociations] to drag onça n'a pas traîné! it didn't take long!, it wasn't long coming!faire traîner des pourparlers/un procès to drag out negotiations/a trial6. [ralentir - voix] to drawl (out)————————se traîner verbe pronominal intransitif1. [blessé] to crawlse traîner par terre to crawl on the floor ou ground[manquer d'énergie]depuis sa mort, elle se traîne she just mopes around the place now he's dead -
3 herumtreiben
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-) umg., pej. roam around (in etw. [Dat] s.th.); in Lokalen etc.: hang out (in); sich ( mit jemandem) herumtreiben (gammeln) hang around ( oder about) (with s.o.); wo hast du dich wieder herumgetrieben? what have you been up to then?* * *to prowl; to gad;sich herumtreibento gallivant; to hang about* * *he|rụm|trei|benvr sep (inf)(= herumziehen in) to hang about (Brit) or (a)round ( in +dat in) (inf); (in schlechter Gesellschaft) to hang about (Brit) or (a)round in bad companydie treibt sich mal wieder irgendwo in Spanien herum — she's off gadding about (Brit) or roaming around in Spain again (inf)
sich mit jdm herumtreiben — to hang or knock (Brit) around with sb (inf)
* * *he·rum|trei·ben1. (ziellos aufhalten)wo er sich nur wieder herumtreibt? where's he got to now?2. (müßig die Zeit verbringen)* * *unregelmäßiges reflexives Verb (ugs. abwertend)sich auf den Straßen/in Spelunken herumtreiben — hang around the streets/ (coll.) in dives
* * *herumtreiben v/r (irr, trennb, hat -ge-) umg, pej roam around (wo hast du dich wieder herumgetrieben? what have you been up to then?* * *unregelmäßiges reflexives Verb (ugs. abwertend)sich auf den Straßen/in Spelunken herumtreiben — hang around the streets/ (coll.) in dives
* * *v.to gad v.to prowl v.to rove about expr. -
4 bazzicare
1. v/t un posto hauntpersone associate with2. v/i hang about* * *bazzicare v.tr. to frequent; to haunt; to hang around: bazzicare il bel mondo, to hobnob with high society; non mi piacevano le persone che bazzicava, I didn't like the people he went around with; egli bazzica sempre lo stesso luogo, he always frequents the same place◆ v. intr. to frequent (a place); non bazzica più nei bar, he no longer frequents (o haunts) bars.* * *[battsi'kare]1. vt2. vibazzicare in un posto — to hang about o around a place
* * *[battsi'kare]* * *bazzicare/battsi'kare/ [1]to hang* out, to haunt [ luogo]; to hang* around with [ persona]; bazzicare cattive compagnie to be mixed up with a fast crowd. -
5 herumziehen
(unreg., trennb.)I v/t (hat herumgezogen)II v/i (ist)2. herumziehen um go around* * *to wander* * *he|rụm|zie|hen sep1. vi aux sein1) (= von Ort zu Ort ziehen) to move around; (inf = sich herumtreiben in) to go around (in etw (dat) sth)mit jdm herumziehen (inf) — to go or hang around with sb
2. vrsich um etw herumziehen (Hecke etc) — to run (a)round sth
* * *(an act of wandering: He's gone for a wander round the shops.) wander* * *he·rum|zie·henI. vi Hilfsverb: sein1. (von Ort zu Ort ziehen)▪ [mit jdm/etw] \herumziehen to move about [or around] [with sb/sth]II. vr Hilfsverb: haben* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb move around or about2.im Land herumziehen — move around or about the country
jemanden/etwas herumziehen — drag somebody/something round (coll.)
* * *herumziehen (irr, trennb)A. v/t (hat herumgezogen)1. umg:(mit sich) herumziehen drag around2.B. v/i (ist)1. umg wander about (besonders US around);herumziehen mit fig hang around with2.herumziehen um go aroundC. v/r:sich herumziehen um Zaun etc: go around* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb move around or about2.im Land herumziehen — move around or about the country
jemanden/etwas herumziehen — drag somebody/something round (coll.)
* * *v.to wander about expr. -
6 ophouden
♦voorbeelden:maar daar houdt de overeenkomst op • but here the similarity endsde straat hield daar op • the street ended there(plotseling) doen ophouden • break offdan houdt alles op • then there's nothing more to be said/there's no point in going onsteeds even ophouden • keep stoppingniet halverwege ophouden • go the whole hogplotseling ophouden • break offwaar ben je opgehouden? • where did you leave off?ze hield maar niet op met huilen • she (just) went on and on cryingophouden met gokken/roken • give up/stop gambling/smokinghet is opgehouden met regenen • the rain has stoppedeven ophouden met werken/praten • pause (in one's work/speech)ophouden te bestaan • cease to existzonder ophouden • without stopping, continuouslyhij heeft tien uur zonder ophouden gewerkt • he worked ten hours at a stretchniet van ophouden weten • not know when to stophou op! • stop it!, cut it out!laten we erover ophouden • let's leave it at thatals hij eenmaal begint weet hij niet van ophouden • once he gets going there's no stopping himII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [omhooghouden] hold up3 [openhouden] hold open4 [tegenhouden] hold (up)6 [op het hoofd houden] keep on♦voorbeelden:de schijn ophouden • keep up appearances3 hou die zak eens op • hold that bag open, will you?5 iemand niet langer ophouden • not take up any more of someone's time, not keep someone any longerdoor mist/noodweer opgehouden • fogbound, stormboundhet schip werd opgehouden • the ship was detainedhet verkeer ophouden • hold up/delay trafficdat houdt de zaak alleen maar op • that just slows things downik houd je toch niet op, hè? • I'm not keeping you, am I?ik werd opgehouden • I was delayed/held upIII 〈wederkerend werkwoord; zich ophouden〉♦voorbeelden:zich verdacht ophouden • loiter with intentzich ophouden bij het huis • hang around the housezich in verdachte kringen ophouden • move in dubious circleszich niet met politiek ophouden • not be concerned with politicszich altijd ophouden met • go about with, hang around with -
7 frequentare
luoghi frequentscuola, corso attendpersona associate with* * *frequentare v.tr.1 to frequent; (scuola ecc.) to attend; ( alberghi, ristoranti, negozi) to patronize: un bar frequentato da ladri e simili, a pub frequented by thieves and the like; frequentato dall'alta società, patronized by society; frequenta spesso la nostra casa, he comes to our house (o he calls on us) very often (o he pays frequent visits to us); frequentare teatri, circoli, to frequent theatres, clubs // frequentare i classici, (fig.) to enjoy reading the classics2 ( persone) to frequent, to mix with (s.o.), to go* round with (s.o.), to associate with (s.o.): non frequentarlo, è un tipo losco!, don't go round with (o see too much of) him, he is a suspicious character!; frequentare cattive compagnie, to go round with (o to frequent) bad company◘ frequentarsi v.rifl.rec. to see* one another (each other): abbiamo deciso di non frequentarci più, we have decided not to see each other any more.* * *[frekwen'tare]1. vt(scuola, corso) to attend, (persona) to see (regularly o often), (locale, casa, bar) to go to, frequentè un locale mal frequentato — you get some shady types at that place o in that bar
2. vr (frequentarsi)(uso reciproco) to see each other (regularly)* * *[frekwen'tare] 1.verbo transitivo1) to attend [chiesa, classe, scuola]; to see*, to mix with, to associate with, to hang* around with [persona, conoscenza, amici]frequentare un corso — to attend o to be on a course
frequentare cattive compagnie — to keep bad company, to fall in with a bad crowd
2) (avere legami sentimentali con) to go* out with [ persona]2.verbo pronominale frequentarsi2) (uscire insieme) [ coppia] to go* out together* * *frequentare/frekwen'tare/ [1]1 to attend [chiesa, classe, scuola]; to see*, to mix with, to associate with, to hang* around with [persona, conoscenza, amici]; frequentare un corso to attend o to be on a course; non li frequento molto al momento I don't see much of them now; frequentare cattive compagnie to keep bad company, to fall in with a bad crowd; frequentare il bel mondo to move in fashionable circles2 (avere legami sentimentali con) to go* out with [ persona]II frequentarsi verbo pronominale1 (vedersi) [ persone, amici] to see* one another; ci frequentiamo poco we don't see a great deal of each other2 (uscire insieme) [ coppia] to go* out together. -
8 optrekken
1 [zich begeven] go, move2 [met betrekking tot auto's] accelerate3 [leger] march, advance4 [zich bezighouden met] 〈 zorgen voor〉 be busy (with), take care (of); 〈 omgaan met〉 hang around (with)♦voorbeelden:2 snel optrekken • accelerate quickly/rapidly4 samen optrekken • hang/go around together5 de mist trekt op • the fog is lifting/risingII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 met opgetrokken knieën • with one's knees pulled up/raisedde wenkbrauwen optrekken • raise one's eyebrows2 een muur optrekken • put up/erect a wallIII 〈wederkerend werkwoord; zich optrekken〉1 [steun vinden] lean on♦voorbeelden: -
9 fricoter
➭ TABLE 11. transitive verb• qu'est-ce qu'il fricote ? what's he up to? (inf)2. intransitive verb• fricoter avec qn ( = avoir une liaison) to sleep with sb* * *fʀikɔte vi ** * *fricoter○ verb table: aimerA vtr1 ( cuisiner) to cook up [plat];2 ( manigancer) to cook up○ [mauvais coup].B vi ( flirter) il fricote avec sa voisine he's got something going with his neighbourGB; ( s'acoquiner) ils fricotent avec des gens bizarres they hang around○ with some weird people.[frikɔte] verbe transitif1. [cuisiner] to stew2. [manigancer] to cook upje me demande ce qu'il fricote I wonder what he's up to ou what he's cooking up————————fricoter avec verbe plus préposition1. [sexuellement] to knock around with2. [être complice de] to cook something up with -
10 Н-266
(И) HE НЮХАЛ чего coll VP subj: human past only) one is entirely unfamiliar with sth., has no knowledge of sth., has never experienced sth. etc (sometimes used as a condescending or scornful appraisal of a person with little or no experience in some area)X Y-a и не нюхал - X knows nothing about YX is ignorant of Y (in limited contexts) X hasn't tasted Y.Сегодняшние националисты... и не нюхали Хомякова и славянофилов, которые отлично знали, что движущая сила -общество, а не государство, которому следует только осторожно поддерживать порядок и не душить общество (Мандельштам 2)....Our latter-day nationalists...are ignorant of Khomiakov and the other Slavophiles who all knew very well that society is the prime motive force, and that in keeping order the state should be careful not to stifle it (2a)....(Соня) носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась ( nonstand = не водилась), красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....(Sonyа) raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with the princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a). -
11 и не нюхал
[VP; subj: human; past only]=====⇒ one is entirely unfamiliar with sth., has no knowledge of sth., has never experienced sth. etc (sometimes used as a condescending or scornful appraisal of a person with little or no experience in some area):- [in limited contexts] X hasn't tasted Y.♦ Сегодняшние националисты... и не нюхали Хомякова и славянофилов, которые отлично знали, что движущая сила - общество, а не государство, которому следует только осторожно поддерживать порядок и не душить общество (Мандельштам 2)....Our latter-day nationalists...are ignorant of Khomiakov and the other Slavophiles who all knew very well that society is the prime motive force, and that in keeping order the state should be careful not to stifle it (2a).♦...[Соня] носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась [nonstand = не водилась], красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....[Sonya] raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with the princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и не нюхал
-
12 не нюхал
• (И) НЕ НЮХАЛ чего coll[VP; subj: human; past only]=====⇒ one is entirely unfamiliar with sth., has no knowledge of sth., has never experienced sth. etc (sometimes used as a condescending or scornful appraisal of a person with little or no experience in some area):- [in limited contexts] X hasn't tasted Y.♦ Сегодняшние националисты... и не нюхали Хомякова и славянофилов, которые отлично знали, что движущая сила - общество, а не государство, которому следует только осторожно поддерживать порядок и не душить общество (Мандельштам 2)....Our latter-day nationalists...are ignorant of Khomiakov and the other Slavophiles who all knew very well that society is the prime motive force, and that in keeping order the state should be careful not to stifle it (2a).♦...[Соня] носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась [nonstand = не водилась], красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....[Sonya] raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with the princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не нюхал
-
13 mit jdm. herumziehen
-
14 водиться
нсв1) иметься to be foundв па́рке во́дятся бе́лки — there are squirrels in the park
у него́ во́дятся де́ньги — he's not short of bob/quid coll
он во́дится с плохо́й компа́нией — he associates with highly undesirable people
• -
15 В-106
ОТКУДА ЧТО ВЗЯЛОСЬ! coll (sent Invar fixed WOit manifested itself suddenly, unexpectedlywhatever brought that on?where did that come from? goodness knows how (it happened)!(in limited contexts) will wonders never cease!...(Соня) носилась разгорячённая, суматошная, предо-вольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась ( nonstand = не водилась), красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)—(Sonya) raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).(Наталья Петровна:) Давно ли, кажется, всё было так тихо, так покойно в этом доме... и вдруг... откуда что взялось! Право, мы все с ума сошли (Тургенев 1). (N.P:) It seems only a little while ago everything was so quiet and peaceful in this house...and all at once...goodness knows how! Really, we've all gone out of our minds (1a). -
16 откуда что взялось!
• ОТКУДА ЧТО ВЗЯЛОСЬ! coll[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ it manifested itself suddenly, unexpectedly:- whatever brought that on?;- where did that come from?;- goodness knows how (it happened)!;- [in limited contexts] will wonders never cease!♦...[Соня] носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась [nonstand = не водилась], красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....[Sonya] raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).♦ [Наталья Петровна:] Давно ли, кажется, всё было так тихо, так покойно в этом доме... и вдруг... откуда что взялось! Право, мы все с ума сошли (Тургенев 1). [N.P:] It seems only a little while ago everything was so quiet and peaceful in this house...and all at once...goodness knows how! Really, we've all gone out of our minds (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > откуда что взялось!
-
17 mache avèk
go with, hang around with -
18 zich altijd ophouden met
zich altijd ophouden metgo about with, hang around withVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich altijd ophouden met
-
19 проводить время с (кем-л.) в компании
Australian slang: hang around with (smb.)Универсальный русско-английский словарь > проводить время с (кем-л.) в компании
-
20 проводить время с в компании
Australian slang: (кем-л.) hang around with (smb.)Универсальный русско-английский словарь > проводить время с в компании
См. также в других словарях:
hang around with — ˌhang a ˈround with ˌhang a ˈbout with british [transitive] [present tense I/you/we/they hang around with he/she/it hangs around with present participle hanging around with past tense … Useful english dictionary
hang around with — phrasal verb hang around with or hang about with [transitive] Word forms hang around with : present tense I/you/we/they hang around with he/she/it hangs around with present participle hanging around with past tense hung around with past… … English dictionary
hang around with — Synonyms and related words: accompany, associate, associate with, assort with, attend, band together, chum, chum together, chum with, clique, clique with, club together, combine, companion, confederate, consociate, consort with, couple with,… … Moby Thesaurus
hang around with somebody — ˌhang aˈround with sb derived (informal) to spend a lot of time with sb Main entry: ↑hangderived … Useful english dictionary
hang around with — associate with. → hang … English new terms dictionary
hang about with — ˌhang a ˈround with ˌhang a ˈbout with british [transitive] [present tense I/you/we/they hang around with he/she/it hangs around with present participle hanging around with … Useful english dictionary
hang around (or round or Brit. about) — 1》 loiter; wait around. 2》 (hang around with) associate with. → hang … English new terms dictionary
hang around — ► hang around 1) loiter; wait around. 2) (hang around with) associate with. Main Entry: ↑hang … English terms dictionary
hang around — verb be about (Freq. 7) The high school students like to loiter in the Central Square Who is this man that is hanging around the department? • Syn: ↑loiter, ↑lounge, ↑footle, ↑lollygag, ↑loaf, ↑ … Useful english dictionary
hang about with — phrasal verb hang around with or hang about with [transitive] Word forms hang around with : present tense I/you/we/they hang around with he/she/it hangs around with present participle hanging around with past tense hung around with past… … English dictionary
hang around — v. (colloq.) (d; intr.) ( to spend time ) to hang around with (he likes to hang around with the boys down at the bar) * * * [ hæŋə raʊnd] (colloq.) (d; intr.) ( to spend time ) to hang around with (he likes to hang around with the boys down at… … Combinatory dictionary