-
81 П-299
С ПОЛИЧНЫМ поймать, задержать кого, попасться и т. п. PrepP Invar adv(to catch s.o., be caught etc) at the scene of a crime with indisputable evidenceX поймал Y-a с поличным - X caught Y red-handedX caught Y in the act (of doing sth.) (in refer, to stealing only) X caught Y with Y's hand in the cookie jar (in the till).Полковник Емышев... украл двести казённых рублей, но, пойманный с поличным, вынужден был их вернуть и уйти с работы... (Войнович 3). Colonel Emyshev stole two hundred rubles of state funds, but, caught red-handed, he was forced to return them and leave work... (3a).Уже неподалеку от румынской территории, в какой-то зажиточной деревушке, Чубатый ухитрился выкрасть из амбара с меру ячменя. Хозяин поймал его с поличным... (Шолохов 3). In a prosperous little village not far from the Romanian border Curly managed to steal a peck of barley from a barn. The owner caught him in the act... (3a). -
82 с поличным
• С ПОЛИЧНЫМ поймать, задержать кого, попасться и т.п.[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to catch s.o., be caught etc) at the scene of a crime with indisputable evidence:- X caught Y in the act (of doing sth.);- [in refer, to stealing only] X caught Y with Y's hand in the cookie jar < in the till>.♦ Полковник Емышев... украл двести казённых рублей, но, пойманный с поличным, вынужден был их вернуть и уйти с работы... (Войнович 3). Colonel Emyshev stole two hundred rubles of state funds, but, caught red-handed, he was forced to return them and leave work... (3a).♦ Уже неподалеку от румынской территории, в какой-то зажиточной деревушке, Чубатый ухитрился выкрасть из амбара с меру ячменя. Хозяин поймал его с поличным... (Шолохов 3). In a prosperous little village not far from the Romanian border Curly managed to steal a peck of barley from a bam. The owner caught him in the act... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с поличным
-
83 leku
iz.1.a. place, spot; edozein \lekutan eta edozein alditan any time and {any place || anywhere}; Afrikako zenbait \lekutan in some places in Africa; \leku ederrak dira hauek these are beautiful spots; \leku guztietan in every place | everywhere; \leku seguru safe place; i-en \lekua hartu to take sb's place; \lekuak hartu to settle down; gauzak bere \lekuan jarri to put things away; liburu bat bere \lekuan jarri to put a book back; i-r bere \lekuan jarri to put sb in their place; gauza bat bere \lekutik kendu to to remove sth from its place; e-r \lekuz aldatu to transfer sth; i-kin \lekuz aldatu to change places with sb; \lekuz kanpo egin to be out of placeb. ( non) \lekuan where; bere aita-amak galdu zituen \lekuan where (s)he lost his mother and father; ni nagoen \lekuan where I am; zuk zeure \lekuan egizu lo, nik neure \lekuan egingo dut eta you sleep where you are as I'm going to sleep where I am | you sleep on your side as I'm going to sleep on mine; ez zuten behar zen \lekuan bilatu they didn't look where they should have; euskaldunik baizen ez zen \leku batean in a place where there were only Basques; krimenaren \lekuan at the scene of the crime; nagoen \lekutik ez da ezer ikusten you can't see anything from where I amc. (irud.) \leku onean dago! (s)he's sitting pretty!2. [ mugagabea ] \lekutan dago! is it ever far away! | it's quite out of the way; \lekutan daki kafea egiten! can (s)he ever make coffee!; \lekutako amonaren etxean bizi da he lives out in the sticks; \lekutako kontuak! what stories!; \lekutako \lekutako mutil duk! what a beautiful, beautiful boy he is!; \lekutara! how far!; \lekutara eraman zuten they took him far away3.a. ( ordenari d.) position, place; aditzaren \lekua perpausean the position of the verb in the sentenceb. leku berezia du Vondel-ek Holandako idazleen artean Vondel {enjoys || has} a special place among writers from Holland; hiriko bizitzari ez dio \leku handirik opa bere eleberrian he doesn't make much mention of city life in his novel; beren hizkuntzak ez du \lekurik han their language has no place there; eliza ez da \leku egokia horrelako gauzez hitz egiteko the church is not a suitable place to talk about such things4. ( gune) room, space; ba al dago \lekurik? is there any room?; e-i \lekua eman to make room for sth5.a. ( herria) place, town; village; \lekuan \lekuko hitzak local wordsb. [ izenen aurrean ] place-; \leku-izenak place names -
84 от греха подальше
разг.out of harm's way; out of temptation's way; away from temptationГаврик... быстро сбежал по лестнице, от греха подальше. (В. Катаев, Хуторок в степи) — Gavrik... dashed down the stairs to escape from the scene of the crime.
И хотя бомбардировщик был неплохо вооружён, лётчики предпочли увести свой корабль в облака - "от греха подальше". (Ю. Лаптев, Портрет пилота) — And although the bomber was well armed, the crew preferred to steer their plane into the clouds: 'away from temptation'.
- Своим вечно потачал! - шумела бабушка. - Теперь этому!.. Убрался дед во двор, от греха подальше. (В. Астафьев, Конь с розовой гривой) — 'Always spoiled your own kids!' Granny was booming. 'Now it's this one!'...Grandad took himself off into the yard, out of harm's way.
Русско-английский фразеологический словарь > от греха подальше
-
85 В-265
HE ПОЙМАН - HE BOP (saying) a person should not be considered guilty of a wrongdoing if he is not caught at the scene of the crime (said when there is no irrefutable evidence of s.o. 's guilt sometimes said with regret when s.o. 's obvious guilt cannot be proven): = innocent until proven guilty a thief isn't a thief unless you catch him in the acta thief isn't a thief till he's caught (in the act). "А откуда вам известно про его штуки?» - «Говорили в институте...» - «Чего ж вы ему тогда холку не намылили?» — «Не пойман - не вор» (Семенов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a). -
86 не пойман - не вор
[saying] a person should not be considered guilty of a wrongdoing if he is not caught at the scene of the crime (said when there is no irrefutable evidence of s.o.'s guilt; sometimes said with regret when s.o.'s obvious guilt cannot be proven): ≈ innocent until proven guilty; a thief isn't a thief unless you catch him in the act; a thief isn't a thief till hefc caught (in the act).=====♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - "Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не пойман - не вор
-
87 не пойман не вор
[saying] a person should not be considered guilty of a wrongdoing if he is not caught at the scene of the crime (said when there is no irrefutable evidence of s.o.'s guilt; sometimes said with regret when s.o.'s obvious guilt cannot be proven): ≈ innocent until proven guilty; a thief isn't a thief unless you catch him in the act; a thief isn't a thief till hefc caught (in the act).=====♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не пойман не вор
-
88 sichern
si·chern [ʼzɪçɐn]vt1) ( schützen)die Grenzen/den Staat \sichern to safeguard the borders/stateeine Schusswaffe \sichern to put on a safety catch on a firearm;die Tür/Fenster \sichern to secure the door/windows3) ( absichern)jdn/etw \sichern to protect sb/sth;sich [durch etw] [gegen etw] \sichern to protect oneself [with sth] [against sth];einen Bergsteiger mit einem Seil \sichern to secure [or belay] a climber with a rope;den Tatort \sichern to secure the scene of the crime;gesichert sein to be protected4) (sicherstellen, verschaffen)etw \sichern to secure sth;ein Vorkaufsrecht \sichern to secure an option to buy;einen Sieg \sichern to secure a victory5) informetw \sichern to save sth;Daten \sichern to save data6) (sicherstellen, garantieren)[jdm/sich] etw \sichern to secure sth [for sb/oneself];die Verfassung sichert allen Bürgern die Menschenrechte the constitution guarantees all citizens human rights -
89 Augenschein
m; nur Sg.; geh.1. (Anschein) appearance; dem Augenschein nach to all appearances; der Augenschein trügt appearances are deceptive, don’t be ( oder we mustn’t be) deceived by appearances; allem Augenschein zum Trotz despite appearances to the contrary; nur dem Augenschein nach (scheinbar) seemingly2. (Besichtigung) examination, inspection; JUR. (judicial) inspection; in Augenschein nehmen examine, inspect, take a close look at, view* * *Au|gen|scheinmno pl1) (= Anschein) appearancedem Áúgenschein nach — by all appearances, to judge by appearances
der Áúgenschein trügt — appearances are deceptive
nach dem Áúgenschein urteilen — to judge by appearances
2)jdn/etw in Áúgenschein nehmen — to look closely at sb/sth, to have a close look at sb/sth
* * *Au·gen·schein1. (Anschein) appearanceden \Augenschein haben to look like itnach dem/nach bloßem \Augenschein urteilen to judge by appearances [alone]dem \Augenschein nach by all [or to judge by] appearancesder \Augenschein kann trügen looks can be [or are] deceptivejdn/etw in \Augenschein nehmen to look closely [or have a close look] at sb/sth* * *der; o. Pl. (geh.)1) (Eindruck) appearancedem ersten Augenschein nach — at first sight
2) (Betrachtung) inspectionjemanden/etwas in Augenschein nehmen — have a close look at somebody/something; give somebody/something a close inspection
* * *1. (Anschein) appearance;dem Augenschein nach to all appearances;der Augenschein trügt appearances are deceptive, don’t be ( oder we mustn’t be) deceived by appearances;allem Augenschein zum Trotz despite appearances to the contrary;nur dem Augenschein nach (scheinbar) seeminglyin Augenschein nehmen examine, inspect, take a close look at, view* * *der; o. Pl. (geh.)1) (Eindruck) appearance2) (Betrachtung) inspectionjemanden/etwas in Augenschein nehmen — have a close look at somebody/something; give somebody/something a close inspection
-
90 pa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pa[English Word] accomplish[Part of Speech] verb[Class] transitive------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pa[English Word] carry out[Part of Speech] verb[Class] transitive------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pa[English Word] give[Part of Speech] verb[Class] transitive[Swahili Example] pa mkono[English Example] give the hand (to express congratulations/condolence); lending a helping hand.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pa[English Word] perform[Part of Speech] verb[Class] transitive[Swahili Example] pa mchezo[English Example] play out a game.------------------------------------------------------------[Swahili Word] pa[English Word] at[Part of Speech] preposition[Swahili Example] mahali pa uhalifu[English Example] at the scene of the crime.------------------------------------------------------------[Swahili Word] pa[English Word] of (class 16)[Part of Speech] preposition[Swahili Example] mahali pa usalama na ujuzi[English Example] place of safety and knowledge------------------------------------------------------------[Swahili Word] pa[English Word] it (someplace, class 16)[Part of Speech] verb subject------------------------------------------------------------[Swahili Word] pa[English Word] it (someplace) does (class 16)[Part of Speech] verb subject------------------------------------------------------------[Swahili Word] pa[English Word] this place[Part of Speech] verb object------------------------------------------------------------ -
91 заставать
застать (вн.)find* (d.)застать дома — find* in (d.), find* at home (d.)
не застать дома — find* out (d.)
застать кого-л. на месте преступления — catch* smb. at the scene of the crime; catch* smb. red-handed, catch* smb. in the act
-
92 okrwawi|ony
adj. bleeding, covered with a. in blood- na miejscu zbrodni policja znalazła okrwawiony nóż the police found a knife covered with a. in blood on the scene of the crimeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okrwawi|ony
-
93 заставать
несов. - застава́ть, сов. - заста́ть; (вн.)find (d)заста́ть до́ма — find (d) in, find (d) at home
не заста́ть до́ма — find (d) out
заста́ть кого́-л на ме́сте преступле́ния — catch smb at the scene of the crime; catch smb red-handed, catch smb in the act
-
94 acordonado
adj.1 corded.2 cordoned.m.windrowing.past part.past participle of spanish verb: acordonar.* * *1→ link=acordonar acordonar► adjetivo1 cordoned off, sealed off* * *ADJ1) (Cos) ribbed2) [calle] cordoned-off; [moneda, borde] milled3) LAm [animal] thin* * *- da adjetivo [estar] <lugar/calle> cordoned off* * *- da adjetivo [estar] <lugar/calle> cordoned off* * *acordonado -dazapatos acordonados lace-up shoes* * *
Del verbo acordonar: ( conjugate acordonar)
acordonado es:
el participio
Multiple Entries:
acordonado
acordonar
acordonar ( conjugate acordonar) verbo transitivo
acordonado,-a adjetivo cordoned off, sealed off
acordonar verbo transitivo
1 (un espacio) to cordon off, seal off: acordonamos la escena del crimen, we sealed off the scene of the crime
2 (atar) to lace up
' acordonado' also found in these entries:
Spanish:
acordonada
* * *acordonado, -a adj1. [área] cordoned off -
95 åstedsforretning
subst. (jus) inspection, local inquiry, view subst. (strafferett) inspection, inspection of the scene of the crime, local inquiry, view -
96 la scena del delitto
-
97 sul luogo del delitto
-
98 Augenschein
Au·gen·schein m1) ( Anschein) appearance;den \Augenschein haben to look like it;den \Augenschein haben, als ob... to appear [or look] as if/though...;nach dem/nach bloßem \Augenschein urteilen to judge by appearances [alone];dem \Augenschein nach by all [or to judge by] appearances;der \Augenschein kann trügen looks can be [or are] deceptive; -
99 Lokalaugenschein
Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Lokalaugenschein
-
100 Lokaltermin
См. также в других словарях:
Scene of the Crime (disambiguation) — The phrase scene of the crime refers to a crime scene. It may also refer specifically to:*Le lieu du crime, a 1986 French film directed by André Téchiné * Scene of the Crime , a song by the band Ratt * Scene of the Crime , a limited series comic… … Wikipedia
Scene of the Crime (television) — Scene of the Crime is the title of a mystery anthology that aired on late night television in 1991 and 1992 on CBS. It was unique in that it had a regular cast who played different characters each episode. Series regulars included Stephen… … Wikipedia
Scene of the Crime (The Hardy Boys) — Scene of the Crime is a Hardy Boys novel.The Hardys visit the set of a new, major movie as apprentice stuntmen. Production gets rough, and the Hardy Boys are convinced that the criminal is chasing a bundle of riches. They then get arrested, and… … Wikipedia
Scene of the Crime — Infobox comic book title title = Scene of the Crime imagesize = caption = schedule = format = Mini series limited = y Crime = y publisher = Vertigo date = 1999 issues = 4 main char team = writers = Ed Brubaker artists = pencillers = Michael Lark… … Wikipedia
The Scene of the Crime — Infobox Album Name = The Scene of the Crime Type = studio Artist = Bettye LaVette Released = September 25, 2007 Recorded = Genre = R B Length = 41:22 Label = ANTI Producer = Dave Barbe, Patterson Hood Bettye LaVette Reviews = * Allmusic… … Wikipedia
Scene of the Crime (film) — Infobox Film name = Scene of the Crime aka Ladykiller/Na Cena do Crime (Portugal)/Escena del crimen, La(Spain) caption = director = Terence H. Winkless producer = Roger Corman/Mike Elliott/Michael Amato (co producer) writer = Craig J. Nevius… … Wikipedia
Scene of the Crime (1986 film) — Infobox Film name = Le Lieu du Crime caption = Film poster director = André Téchiné production Company = Alain Terzian T. Films writer = André Téchiné Olivier Assayas Pascal Bonitzer starring = Catherine Deneuve Wadeck Stanczack Nicholas Giraudi… … Wikipedia
Scene of the Crime (album) — Infobox music DVD Name = Scene of the Crime Type = DVD Artist = Killwhitneydead Released = August 8 2006 Genre = Interview Length = 120 min Label = Tribunal Reviews = | Scene Of The Crime Contains a 60 minute documentary containing an exclusive… … Wikipedia
scene of the crime — place where the crime took place … English contemporary dictionary
Scene of the Crime — Voir La Scène du crime … Dictionnaire mondial des Films
Crime scene cleanup — is a term applied to any situation involving biological cleaning and or health concerning issues. Such issues may include: Clandestine methamphetamine laboratory contamination Flood and sewage backups Suicides Homicides Human decompositions… … Wikipedia