Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

to+go+for+little

  • 1 TOE

    taltil (taltill-) (said to be the word for toe in "ordinary language", VT47:10). The term nútil (nútill-, pl. nútilli given), "under-point", is also used to mean "toe". BIG TOE taltol, also tolbo (read perhaps *tolvo in the more usual form of Quenya). The word atto, atya, basically "daddy", is said to be used for "big toe" (and "thumb") in children's play, like the word nettë (prob. netti-) "sister" is said to be used for "fourth toe" (or "fourth finger", or even referring to the ninth digit when both hands/feet are considered). The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe (counting from the big toe/thumb) in children's play (VT47:10), but Tolkien apparendly abandoned it (VT47:15). The terms yonyo "big boy, son" and tolyo (also tollo) "stricker-up" could be used of the middle finger or toe. The word winimo "baby" (exilic *vinimo) was used for "little finger" or "little toe".-VT47:10-12, 15, 26, VT48:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TOE

  • 2 BABE

    lapsë; BABY winë (stem *wini-; Exilic Quenya *vinë, *vini-), in another source defined as "child not yet fully grown". Also winimo (Exilic *vinimo) or winicë, wincë (Exilic *vinicë, *vincë). These terms were also used in children's play for "little finger" or "little toe". –LAP, VT47:10, 26, VT48:7

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BABE

  • 3 FINGER

    (noun) leper (pl. leperi given). In an earlier source, the Etymologies, Tolkien gave the Quenya word for "finger" as lepsë (possibly with stem lepsi-, as indicated by the deleted ancestral form lepti, see VT45:27). The term ortil (ortill-, pl. ortilli given), "up-point", is also used for "finger". Special words for the various fingers, see THUMB, INDEX FINGER/FIRST FINGER, MIDDLE FINGER, FOURTH FINGER, LITTLE FINGER. Adj. FINGERED \#lepta (isolated from raccalepta "clawfingered") PICK (UP, OUT) WITH THE FINGERS or FEEL WITH FINGERTIPS lepta- –VT44:16/VT45:27/VT47:10 14, 24, LEP, SD:68, 72 (vb) lepta- (feel with fingertips; to pick up/out with the fingers) –VT44:16, VT47:10, 25

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FINGER

  • 4 FOURTH

    cantëa; FOURTH FINGER (the digit between the long finger and the little finger) lepecan, lepentë, in children's play also called nettë (prob. netti-), "sister", a word also used for the fourth toe, or in two-hand play for the ninth digit. The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe in childrens play (VT47:10), but Tolkien apparently abandoned it (VT47:15). Fraction ONE FOURTH canasta, casta, cansat. –VT42:25, VT47:10-12, 15, VT48:5

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOURTH

  • 5 ELF

    quendë (a technical, generic term, seldom used in the sg; pl Quendi is the usual form; there are gender-specific forms quendu m. and quendi f., but they seem to be rare; pl. forms quendur, quendir are attested), Elda (originally generic, but later [MET] used of Elves of the Three Kindreds [Noldor, Vanyar, Teleri] only. That was at least the proper usage: Elda was the normal word for "elf" in Valinor, since all Elves there were Eldar, and quendë became a word of lore. An archaic variant of Elda was Eldo.) With generic reference, the pl. Eldar has no article and is used to eman “Elves, The Elves, All Elves”; i Eldar with the article means “the Elves” with reference to some particular individuals previously mentioned. The partitive plural Eldali “Elves, some Elves” is also attested (VT49:8). ELVES OF AMAN Amanyar (sg \#Amanya), ELVES WHO REFUSED TO JOIN IN THE WESTWARD MARCH (from Cuiviénen) Avari (sg Avar in WJ:371, VT47:13, 24; Avar or Avaro in Etym), also called Avamanyar "those who did not go to Aman, because they would not" (distinguish Úmanyar, Úamanyar, Alamanyar "those who did not in the event reach Aman", though they did join in the march from Cuiviénen; these are also called Heceldi or Ecelli, see EGLATH). See also DARK ELVES, GREEN-ELVES, GREY-ELVES, HIGH-ELVES, LIGHT-ELVES, SEA-ELVES, LITTLE ELF. Cf. also ELVENHOME Eldamar, Elendë. ELF-PEOPLE Eldalië, ELVISH Eldarinwa (adj only, pl. Eldarinwë attested in VT47:14; but "Elvish" meaning Elvish language is simply Eldarin. Properly, these words for "Elvish" apply to the Tree Kindreds only, not to all the Quendi.) Quenderin ("Elvish" referring to all the Quendi, "Quendian"; this remained a learned word) –WJ:361/KWEN(ED), MR:229 ELED, Silm:424, AB/WJ:371/Silm:65/MR:163, WJ:363, Silm:23/392, MR:415, WJ:407

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ELF

  • 6 NO

    ui, possibly with uito as an emphatic variant (VT49:28-29), lá (also meaning "not)". Ui (uito) and lá are probably used to deny facts, or what others present as facts. In a context of refusal, the interjection vá is to be preferred. It is derived from a stem that "expressed refusal to do what others might wish or urge, or prohibition of some action by others”. Cf also lala, lau, laumë "no, no indeed not, on the contrary; also used for asking incredulous questions". Prefixes "no-, un-": ú-, il-. SAY NO váquet- (forbid, refuse) (1st pers. sg aorist and past váquetin, váquenten are given), ava- (refuse) (pa.t. avanë is given; this verb was "little used in ordinary language". Other forms occur in VT49:13, all with the ending -n “I”: Aorist avan, present ávan or ávëan, future avuvan > auvan, past avanen or aunen, perfect avávien. In one version, the forms ávëan and avanen are marked as poetic or archaic.) –LA, WJ:371 cf. 370, GŪ/UGU/VT46:20, WJ:370, KWET

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > NO

См. также в других словарях:

  • A Little More for Little You — Infobox Single Name = A Little More for Little You/Abra Cadaver Artist = The Hives from Album = Tyrannosaurus Hives Released = 2005 Format = CD Recorded = 2004 Genre = Indie Punk Length = 3:00 Last single = Abra Cadaver (2004) This single = A… …   Wikipedia

  • Lullabies for Little Criminals — infobox Book | name = Lullabies for Little Criminals title orig = translator = image caption = author = Heather O Neill cover artist = country = Canada language = English series = genre = Novel publisher = HarperCollins release date = 2006 media… …   Wikipedia

  • If You Were Born Today (Song for Little Baby Jesus) — Infobox Single Name = If You Were Born Today (Song For Little Baby Jesus) Artist = Low Released = 1997 Recorded = Genre = indie rock Length = Label = Wurlitzer Jukebox Producer = Last single = Transmission (EP) (1996) This single = If You Were… …   Wikipedia

  • The Home for Little Wanderers — is a nationally renowned, private, non profit child and family service agency. It has been part of the Massachusetts landscape for over 200 years, making it the oldest agency of its kind in the nation and one of the largest in New England.… …   Wikipedia

  • Songs for Little Pickers — Infobox Album Name = Songs for Little Pickers Type = live album Artist = Doc Watson Released = 1990 Recorded = Centre Stage, Atlanta, GA March 24, 1990 Newport Folk Festival, Newport, RI, August 21, 1988 Archival recording, Folklore Productions… …   Wikipedia

  • Thank Heaven for Little Girls — is a song that opened and closed the movie Gigi , performed by Maurice Chevalier and the MGM Studio Chorus, and written by Lerner and Loewe. In the 1973 Broadway production of Gigi, Alfred Drake performed the song …   Wikipedia

  • Just So Stories for Little Children — Histoires comme ça Une des illustrations originales de Kipling, provenant de The Elephant s Child. Les Histoires comme ça (Just So Stories for Little Children) sont des histoires pour enfants, écrites par l auteur anglais Rudyard Kipling. Elles… …   Wikipédia en Français

  • Little Rock, Arkansas — Little Rock redirects here. For other uses, see Little Rock (disambiguation). City of Little Rock, Arkansas   City   …   Wikipedia

  • Little Orphan Annie — For James Whitcomb Riley s 1885 poem, see Little Orphant Annie. Little Orphan Annie Cupples Leon collection (1933) Author(s) Harold Gray Current status / sch …   Wikipedia

  • Little Busters! — リトルバスターズ! (Ritoru Basutazu!) Жанр фэнтези, гарем …   Википедия

  • Little Red Riding Hood — is a famous fairy tale about a young girl s encounter with a wolf. The story has changed considerably in its history, and been subject to numerous modern adaptations and readings.This story is number 333 in the Aarne Thompson classification… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»