-
61 entitle
1) (to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) veita réttindi til2) (to give to (a book etc) as a title or name: a story entitled `The White Horse'.) nefna, kalla• -
62 grudge
1. verb1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) telja/sjá eftir, geta ekki unnt e-m e-s2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) öfunda, hafa horn í síðu2. noun(a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) óvild- grudging- grudgingly -
63 hammer
['hæmə] 1. noun1) (a tool with a heavy usually metal head, used for driving nails into wood, breaking hard substances etc: a joiner's hammer.) hamar2) (the part of a bell, piano, clock etc that hits against some other part, so making a noise.) hamar3) (in sport, a metal ball on a long steel handle for throwing.) sleggja2. verb1) (to hit, beat, break etc (something) with a hammer: He hammered the nail into the wood.) negla2) (to teach a person (something) with difficulty, by repetition: Grammar was hammered into us at school.) hamra á, troða í•- give someone a hammering- give a hammering
- hammer home
- hammer out -
64 it
1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) það, (hann, hún)2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) það (óákv. frumlag)3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) það (óákv. frumlag og undanfari tilvís. fn.)4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!) það•- its- itself -
65 lend
[lend]past tense, past participle - lent; verb1) (to give (someone) the use of for a time: She had forgotten her umbrella so I lent her mine to go home with.) lána2) (to give or add (a quality) to: Desperation lent him strength.) gefa, ljá• -
66 outline
1. noun1) (the line forming, or showing, the outer edge of something: He drew the outline of the face first, then added the features.) útlína2) (a short description of the main details of a plan etc: Don't tell me the whole story, just give me an outline.) lÿsing í aðalatriðum2. verb(to draw or give the outline of.) teikna/lÿsa í grófum dráttum -
67 pass
1. verb1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) fara framhjá2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) láta e-ð ganga3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) fara yfir (tiltekin mörk); vera ofar (skilningi)4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) fara fram úr5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) eyða (tíma), dvelja6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) samþykkja7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) úrskurða, dæma8) (to end or go away: His sickness soon passed.) líða hjá, ganga yfir9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) standast2. noun1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) (fjalla)skarð2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passi, ferðaheimild; aðgönguheimild3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) það að standast próf4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) sending•- passable- passing
- passer-by
- password
- in passing
- let something pass
- let pass
- pass as/for
- pass away
- pass the buck
- pass by
- pass off
- pass something or someone off as
- pass off as
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up -
68 pay
[pei] 1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) borga, greiða2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) greiða (skuld)3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) gjalda (e-s), taka út refsingu4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) borga sig, svara kostnaði5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) veita2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) laun- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to -
69 produce
1. [prə'dju:s] verb1) (to bring out: She produced a letter from her pocket.) leggja fram, sÿna2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) geta af sér3) (to cause: His joke produced a shriek of laughter from the children.) leiða af sér4) (to make or manufacture: The factory produces furniture.) framleiða5) (to give or yield: The country produces enough food for the population.) framleiða6) (to arrange and prepare (a theatre performance, film, television programme etc): The play was produced by Henry Dobson.) setja upp2. ['prodju:s] noun(something that is produced, especially crops, eggs, milk etc from farms: agricultural/farm produce.) framleiðsla- producer- product
- production
- productive
- productivity -
70 reflect
[rə'flekt]1) (to send back (light, heat etc): The white sand reflected the sun's heat.) endurkasta2) ((of a mirror etc) to give an image of: She was reflected in the mirror/water.) endurspegla3) (to think carefully: Give him a minute to reflect (on what he should do).) íhuga•- reflection
- reflexion
- reflective
- reflectively
- reflector -
71 report
[rə'po:t] 1. noun1) (a statement or description of what has been said, seen, done etc: a child's school report; a police report on the accident.) skÿrsla2) (rumour; general talk: According to report, the manager is going to resign.) orðrómur, kvittur3) (a loud noise, especially of a gun being fired.) (skot)hvellur2. verb1) (to give a statement or description of what has been said, seen, done etc: A serious accident has just been reported; He reported on the results of the conference; Our spies report that troops are being moved to the border; His speech was reported in the newspaper.) segja frá; gefa skÿrslu2) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) klaga3) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) kæra4) (to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) tilkynna komu sína; mæta•- reporter- reported speech
- report back -
72 return
[rə'tə:n] 1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) snúa/koma aftur2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) skila, setja aftur á sinn stað3) (I'll return to this topic in a minute.) snúa sér aftur að4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) endurgjalda, svara í sömu mynt5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) (endur)kjósa6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) kveða upp úrskurð7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) senda aftur, svara2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) endurkoma; heimkoma2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) miði sem gildir fram og tilbaka•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns -
73 shelter
['ʃeltə] 1. noun1) (protection against wind, rain, enemies etc: We gave the old man shelter for the night.) húsaskjól, skÿli2) (a building etc designed to give such protection: a bus-shelter.) skÿli2. verb1) (to be in, or go into, a place of shelter: He sheltered from the storm.) leita skjóls, vera í skjóli2) (to give protection: That line of trees shelters my garden.) skÿla, vernda• -
74 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) skína, lÿsa2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) gljá3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) pússa, bursta; (gljá)fægja4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) skara fram úr2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) skin, ljómi, gljái2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) skóburstun•- shining- shiny
- shininess -
75 show
[ʃəu] 1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) sÿna2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) sjást, vera sÿnilegur3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) sÿna, vera sÿndur4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) vísa á, sÿna5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) vísa, fylgja6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) sÿna7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) sÿna fram á, sanna8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) (auð)sÿna2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) sÿning; skemmtiþáttur2) (a display or act of showing: a show of strength.) sÿning; það að sÿna e-ð3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) sÿnd, yfirskin; það að þykjast4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) e-ð sem er gert til að vekja á sér athygli5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) frammistaða•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up -
76 slip
I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) renna, hrasa, skrika2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) smjúga, renna3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) hraka4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) laumast, smeygja sér5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) sleppa, losna6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) renna, smeygja2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) hrösun2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) mistök3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) undirkjóll/-pils4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) dráttarbraut, slippur•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) strimill, miði -
77 study
1. verb1) (to give time and attention to gaining knowledge of a subject: What subject is he studying?; He is studying French; He is studying for a degree in mathematics; She's studying to be a teacher.) læra, stunda nám, stúdera2) (to look at or examine carefully: He studied the railway timetable; Give yourself time to study the problem in detail.) rannsaka, skoða2. noun1) (the act of devoting time and attention to gaining knowledge: He spends all his evenings in study; She has made a study of the habits of bees.) lærdómur; rannsókn2) (a musical or artistic composition: a book of studies for the piano; The picture was entitled `Study in Grey'.) etÿða, æfing3) (a room in a house etc, in which to study, read, write etc: The headmaster wants to speak to the senior pupils in his study.) lesstofa, bókaherbergi -
78 support
[sə'po:t] 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) halda upp; styðja (við)2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) styðja, aðstoða3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) styðja, styrkja4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) sjá fyrir, framfleyta2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) stuðningur; framfærsla2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) stoð, undirstaða•- supporting -
79 testify
1) (to give evidence, especially in a law court: He agreed to testify on behalf of / against the accused man.) bera vitni2) (to show or give evidence of; to state that (something) is so: I will testify to her kindness.) staðfesta, votta -
80 tick
I 1. [tik] noun1) (a regular sound, especially that of a watch, clock etc.) tif2) (a moment: Wait a tick!) andartak2. verb(to make a sound like this: Your watch ticks very loudly!) tifaII 1. [tik] noun(a mark () used to show that something is correct, has been noted etc.) (hak)merki2. verb((often with off) to put this mark beside an item or name on a list etc: She ticked everything off on the list.) merkja/setja hak við- tick someone off- tick off
- give someone a ticking off
- give a ticking off
- tick someone off
- tick off
- tick over
- ticked off III [tik] noun(a type of small, blood-sucking insect: Our dog has ticks.) farmaur, stórmaur, blóðmaur
См. также в других словарях:
Give — (g[i^]v), v. t. [imp. {Gave} (g[=a]v); p. p. {Given} (g[i^]v n); p. pr. & vb. n. {Giving}.] [OE. given, yiven, yeven, AS. gifan, giefan; akin to D. geven, OS. ge[eth]an, OHG. geban, G. geben, Icel. gefa, Sw. gifva, Dan. give, Goth. giban. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Give Me Everything — «Give Me Everything» … Википедия
Give It 2 Me (Madonna) — Pour les articles homonymes, voir Give It to Me. Give it 2 me Single par Madonna extrait de l’album Hard Candy Sortie … Wikipédia en Français
give — [giv] vt. gave, given, giving [ME given (with g < ON gefa, to give), yeven < OE giefan, akin to Ger geben < IE base * ghabh , to grasp, take > L habere, to have: the special Gmc sense of this base results from its use as a substitute… … English World dictionary
Give Out But Don\'t Give Up — студийный альбом Primal Scream Дата выпуска … Википедия
Give Out But Don't Give Up — студийный альбом Primal Scream Дата вы … Википедия
Give Me Everything (canción de Pitbull) — «Give Me Everything» Sencillo de Pitbull con Ne Yo, Afrojack Nayer del álbum Planet Pit Publicación 18 de marzo de 2011 Formato CD single, Descarga digital Grabación … Wikipedia Español
Give It To Me (Timbaland) — Pour les articles homonymes, voir Give It to Me. Give It to Me Single par Timbaland feat. Nelly Furtado et Justin Timberlake extrait de l’album Timbaland Presents Shock Value … Wikipédia en Français
Give It to Me (Timbaland) — Pour les articles homonymes, voir Give It to Me. Give It to Me Single par Timbaland feat. Nelly Furtado et Justin Timberlake extrait de l’album Timbaland Presents Shock Value … Wikipédia en Français
Give it to Me (Timbaland) — Pour les articles homonymes, voir Give It to Me. Give It to Me Single par Timbaland feat. Nelly Furtado et Justin Timberlake extrait de l’album Timbaland Presents Shock Value … Wikipédia en Français
Give it to me (Timbaland) — Pour les articles homonymes, voir Give It to Me. Give It to Me Single par Timbaland feat. Nelly Furtado et Justin Timberlake extrait de l’album Timbaland Presents Shock Value … Wikipédia en Français