-
1 to catch/get a sight of somebody/something
to catch/get a sight of somebody/somethingver, ter contato. we never catch a sight of him/nunca o vemos. we got a sight of it/chegamos a avistá-lo.English-Portuguese dictionary > to catch/get a sight of somebody/something
-
2 mind
1.(the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) espírito2. verb1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) tomar conta2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) incomodar-se3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) ter cuidado com4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) ligar3. interjection(be careful!: Mind! There's a car coming!) cuidado!- - minded- mindful
- mindless
- mindlessly
- mindlessness
- mindreader
- at/in the back of one's mind
- change one's mind
- be out of one's mind
- do you mind!
- have a good mind to
- have half a mind to
- have a mind to
- in one's mind's eye
- in one's right mind
- keep one's mind on
- know one's own mind
- make up one's mind
- mind one's own business
- never mind
- on one's mind
- put someone in mind of
- put in mind of
- speak one's mind
- take/keep one's mind off
- to my mind* * *[maind] n 1 mente, cérebro, intelecto. 2 memória, lembrança. it sticks in your mind / está guardado na memória, fixo na memória. it is at the back of your mind / é vagamente lembrado. 3 opinião, parecer. 4 disposição, ânimo. 5 gosto, vontade. 6 intenção, propósito. 7 desejo, inclinação. 8 atenção, concentração. • vt+vi 1 prestar atenção a, notar. keep your mind on your work! / concentre-se no seu trabalho! 2 dedicar-se a, ocupar-se de. mind the baby / cuide da criança. mind your own business / vá cuidar da sua vida. 3 lembrar-se. 4 objetar a. I don’t mind it / não faço caso. 5 fazer o obséquio de. 6 vigiar, estar alerta. 7 coll olhar por, cuidar de. 8 obedecer. never mind não tem importância, não faz mal. out of sight, out of mind longe dos olhos, longe do coração. presence of mind presença de espírito. to bear/ keep something in mind levar em consideração. to be of two minds vacilar, hesitar. to be out of one’s mind estar louco. to change one’s mind mudar de opinião. to come/spring to mind, to cross/ enter your mind lembrar-se de algo sem esforço. to get your mind round something entender algo difícil ou complicado. to give somebody a piece of one’s mind dar uma bronca. to go over something in one’s mind, to turn it over in one’s mind pensar sobre algo cuidadosamente para entender ou achar a solução. to have a mind to estar disposto a. to have in mind a) lembrar-se de. b) considerar, pensar a respeito. c) planejar, pretender. to have your mind on something pensar sobre algo. to make up one’s mind tomar uma resolução, decidir-se. to put in mind relembrar-se de. to set one’s mind on desejar muito. to set/put someone’s mind at rest fazer com que alguém pare de se preocupar. to speak one’s mind dizer tudo que pensa. -
3 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) vista4) (a view or glimpse.) vislumbre5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) horror6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) avistar2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) fazer pontaria•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *[sait] n 1 visão, vista. 2 olhar, ação de ver. 3 visibilidade. 4 ponto de vista, opinião. 5 vislumbre, aparição, visão vaga. 6 aspecto, espetáculo, vista. 7 mira, visor. 8 observação, pontaria. 9 o que é fora do comum por quantidade, aparência, etc. 10 aparência estranha, ridícula, ruim. he looks a perfect sight / ele está com aspecto horrível. • vt 1 ver, avistar. 2 observar, olhar. 3 visar, fazer pontaria. 4 fazer mira, colocar mira ou visor. at first sight à primeira vista. it was love at first sight/ foi amor à primeira vista. at short sight a curto prazo. at sight à vista, no ato (de compra). not by a long sight dificilmente, de nenhuma maneira. out of sight não visível, que não está à vista. get out of my sight! / saia já daqui! (da minha vista). out of sight, out of mind longe dos olhos, longe do coração. to be a sight for sore eyes ser um deleite para os olhos, para o coração. to catch/ get a sight of somebody/ something ver, ter contato. we never catch a sight of him / nunca o vemos. we got a sight of it / chegamos a avistá-lo. to keep in sight a) manter contato. b) manter à vista. to lose sight of... a) perder de vista. b) perder contato. to put out of sight a) não querer ver mais. b) sl comer ou beber. to set one’s sight on something estabelecer como objetivo. -
4 side
1. noun1) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) lado2) (a surface of something: A cube has six sides.) lado3) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) lado4) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) lado5) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) lado6) (a part or division of a town etc: He lives on the north side of the town.) lado7) (a slope (of a hill): a mountain-side.) encosta8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) aspecto9) (a party, team etc which is opposing another: Whose side are you on?; Which side is winning?) lado2. adjective(additional, but less important: a side issue.) secundário- - side- - sided
- sidelong
- sideways
- sideburns
- side effect
- sidelight
- sideline
- sidelines
- side road
- sidestep
- side-street
- sidetrack
- sidewalk
- from all sides
- on all sides
- side by side
- side with
- take sides* * *[said] n 1 lado. 2 face. 3 superfície. 4 aspecto, ponto de vista. there are two sides to every question / todas as questões têm dois aspectos. there is a serious side to the question / a questão tem um lado sério. 5 parte, parte lateral. 6 ladeira, fralda de montanha, declive, flanco. 7 partido, grupo de pessoas que está em oposição, Sport adversário. he changed sides / ele mudou de partido. 8 posição, atitude. 9 margem, beira. 10 parte da família, linha de descendentes. • vt+vi tomar partido, favorecer. • adj 1 lateral, de lado. 2 de um lado, num lado. 3 para um lado, em direção a um lado. 4 secundário. at/by my side ao meu lado. classical, modern side divisão clássica, grupo moderno. dark/ shady side lado desagradável. on each side of em cada lado de. (on) either side of dos dois lados de, em ambos os lados de. on every side/ on all sides de todos os lados. on my side da minha parte. on the other side de outro lado. on this side deste lado. side by side ombro a ombro. the bright side o lado agradável. to be on somebody’s side apoiar alguém em situação de crise. to be on the safe side para não correr riscos, por via das dúvidas. to be on the wrong/ dark/ shady side of something estar no lado errado de alguma coisa. to get on the right side of someone agradar alguém. to get on the wrong side of someone desagradar alguém. she is on the wrong (dark) side of thirty / ela já passou dos trinta. to put side on fazer farol, bancar o importante. to shake/split one’s sides with laughing sl ficar com as ilhargas doendo de tanto rir. to side against somebody ficar contra alguém. they sided against me / eles juntaram forças contra mim. -
5 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brilhar2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brilhar3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) polir4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) salientar-se2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) brilho2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lustro•- shining- shiny
- shininess* * *[ʃain] n 1 luz, claridade, brilho, resplendor. 2 lustre, polimento. 3 tempo bom, luz solar. • vt+vi (ps, pp shone) 1 brilhar, luzir, resplandecer, emitir, refletir luz. 2 ser brilhante, ressaltar, ser excelente, salientar-se. 3 polir, lustrar. 4 fazer brilhar. to get a shine Amer coll mandar engraxar os sapatos. to shine up to somebody Amer sl procurar agradar. he shines up to her / Amer coll ele procura agradá-la. to take a shine to someone apaixonar-se. she has taken a shine to him / ela se apaixonou por ele, ela se encantou com ele desde o primeiro encontro. to take the shine out of somebody superar, ofuscar alguém. she takes the shine out of him / ela o supera, ela o ofusca. -
6 wink
[wiŋk] 1. verb1) (to shut and open an eye quickly in friendly greeting, or to show that something is a secret etc: He winks at all the girls who pass; Her father winked at her and said: `Don't tell your mother about the present I bought her.') piscar o olho2) ((of eg lights) to flicker and twinkle.) piscar2. noun(an act of winking: `Don't tell anyone I'm here', he said with a wink.) piscadela* * *[wiŋk] n 1 pestanejo, piscadela, abrir e fechar de olhos. 2 instante, momento. • vt+vi piscar, abrir e fechar os olhos rapidamente. I winked at her / pisquei para ela. by wink a) dar sinal piscando os olhos. b) pestanejar. c) cintilar, tremular. forty winks soneca. in a wink num instante. to tip somebody the wink dar um aviso ou informação de maneira secreta (para alguém). to wink at something tolerar, fazer que não vê, fechar os olhos a. I winked at it / fiz de conta que não vi. we could not get a wink of sleep não conseguimos dormir, não conseguimos fechar os olhos. -
7 screw
[skru:] 1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) parafuso2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) apertadela2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) aparafusar2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) (des)aparafusar3) ((slang, vulgar) to fuck; to have sex (with).)4) ((slang) to cheat or take advantage of: They screwed you - these are not real diamonds.)•- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage* * *[skru:] n 1 parafuso. 2 fuso. 3 hélice. 4 volta de parafuso, movimento fusiforme. 5 algo semelhante a um parafuso. 6 cavalo cansado. 7 coll guarda de prisão, carcereiro. • vt+vi 1 parafusar, atarraxar. 2 montar ou desmontar por meio de parafusos. 3 torcer, rosquear. 4 fixar com parafuso. 5 forçar, comprimir, esticar por meio de parafusos. 6 apertar, oprimir. 7 deturpar, alterar, falsificar, contorcer. 8 vulg trepar, foder. differential screw rosca diferencial. endless screw rosca sem fim. female screw rosca fêmea. male screw rosca macha. to give the screw a turn exercer pressão. to have a screw loose fig ter um parafuso solto. to put the screw on somebody exercer pressão sobre alguém. to screw down desparafusar. to screw out extorquir, arrancar, fig espremer. we screwed it out of him / sl apertamo-lo até confessar. to screw tight apertar com parafuso. to screw up 1 apertar um parafuso, instigar. 2 confundir, errar, atrapalhar tudo.
См. также в других словарях:
get somebody off with something — ˌget ˈoff (with sth) | ˌget sb ˈoff (with sth) derived to receive no or almost no punishment; to help sb do this • He was lucky to get off with a small fine. • A good lawyer might be able to get you off. Main entry: ↑get … Useful english dictionary
get somebody up as something — ˌget yourself/sb ˈup as sth derived often passive (BrE) to dress yourself/sb as sb/sth else • She was got up as an Indian princess. related noun ↑get up Main entry: ↑ … Useful english dictionary
get somebody off something — ˌget ˈoff sth | ˌget sb ˈoff sth derived to stop discussing a particular subject; to make sb do this • Please can we get off the subject of dieting? • I couldn t get him off politics once he had started. Main entry: ↑getderived … Useful english dictionary
get somebody into something — ˌget ˈinto sth | ˌget yourself/sb ˈinto sth derived to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition • He got into trouble with the police while he was still at school. • Three people were rescued from a… … Useful english dictionary
get somebody through something — ˌget sb ˈthrough sth derived to help sb to be successful in an exam • She got all her students through the exam. Main entry: ↑getderived … Useful english dictionary
tell somebody off (for something doing something) — ˌtell sbˈoff (for sth/for doing sth) derived (informal) to speak angrily to sb for doing sth wrong Syn: ↑scold • I told the boys off for making so much noise. • Did you get told off? … Useful english dictionary
hook somebody up with something — ˌhook sb ˈup with sb/sth derived (informal) to put sb in contact with sb who can help them; to get sth for sb that they want • Can you hook me up with someone with a car? • I hope she can hook me up with some free tickets. Main entry: ↑ … Useful english dictionary
lock somebody out of something — ˌlock sb/yourself ˈout (of sth) derived to prevent sb from entering a place by locking the door • I d locked myself out of the house and had to break a window to get in. Main entry: ↑lockderived … Useful english dictionary
starve somebody out (of something) — ˌstarve sbˈout (of sth) derived to force sb to leave a particular building or area by not allowing them to get any food • If they won t come out, we ll starve them out! Main entry: ↑starvederived … Useful english dictionary
trick somebody out of something — ˌtrick sb ˈout of sth derived to get sth from sb by means of a trick • She was tricked out of her life savings. Main entry: ↑trickderived … Useful english dictionary
win somebody around (to something) — ˌwin sbaˈround/ˈover/ˈround (to sth) derived to get sb s support or approval by persuading them that you are right • She s against the idea but I m sure I can win her over. Main entry: ↑winderived … Useful english dictionary