Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to+get+back+to

  • 121 отплатить

    1) General subject: give back (за обиду), pay, pay back, pay off, pay out, reciprocate, recompense, render, repay (I don't know how to repay you for your kindness - Не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту), respond (чем-л. - with), return, to be quits with (smb.) (кому-л.), kick back, pay out to pay out (кому-л.), get back at (за что-либо плохое), give tit for tat (кому-л.), give tit for tat (отомстить, кому-л.)
    2) Colloquial: serve out, serve out (кому-л. за что-л.), make it up (to smb) (If you do me a favour today, I'll make it up to you when I can - Если ты окажешь одну услугу мне сегодня, отплачу тебе как только смогу), make it up to smb (If you do me a favour today, I'll make it up to you when I can - Если ты окажешь одну услугу мне сегодня, отплачу тебе как только смогу)
    3) American: even, (on) evener, even up on
    4) Religion: recompense (кому-л.)
    6) Makarov: pay home

    Универсальный русско-английский словарь > отплатить

  • 122 входить

    несов. - входи́ть, сов. - войти́
    1) (вступать, проникать внутрь) enter; ( из данного места внутрь) go in; ( извне в данное место) come in; (в вн.) enter (d); go (into); come (into)

    входи́ть в зал — enter the hall; go into the hall; come into the hall

    вхо́дит Ивано́в (сценическая ремарка)enter Ivanov

    входи́ть в порт (о судне) — sail / steam into the port, enter the harbour; enter port

    входи́ть в сеть информ. — log in / on to a network

    2) (в вн.; умещаться) go (into)

    э́то е́ле вхо́дит — it will hardly go in, it is a tight fit

    3) (в вн.; являться членом чего-л) be a member (of); ( принимать участие) take part (in); (включаться, быть частью чего-л) be part (of)

    входи́ть в соста́в (рд.) — form / be (a) part (of)

    4) (в вн.; вникать, осваиваться) enter (into), go (into)

    входи́ть в чьи-л интере́сы — enter into smb's interests

    входи́ть в чьё-л положе́ние — understand smb's position; sympathize with smb

    входи́ть в роль — (begin to) feel at home in one's role, enter into one's role

    входи́ть во вкус (рд.) — begin to enjoy / relish (d), acquire a taste (for)

    5) офиц. (с тв. в вн.; обращаться с просьбой, предложением куда-л) submit (d to)

    входи́ть с предложе́нием — put forward [submit] a proposal

    6) в сочетании с отвлечёнными сущ. означает переход к действию или состоянию

    входи́ть в мо́ду — come into fashion, become fashionable

    входи́ть в обихо́д / быт — become customary, become the custom

    входи́ть в привы́чку — become a habit (of smb's)

    у него́ вошло́ в привы́чку (+ инф.)he got into the habit (of ger)

    входи́ть в дове́рие к кому́-л — (try to) win smb's confidence

    входи́ть в си́лу / де́йствие — come into force, come / go into effect

    входи́ть в соглаше́ние (с тв.)enter upon an agreement (with)

    входи́ть в конта́кт (с тв.)come into contact (with)

    входи́ть в сноше́ния (с тв.)enter into relations (with)

    входи́ть в рассмотре́ние чего́-л — examine smth

    ••

    входи́ть в счёт — count

    входи́ть в число́ (рд.) — be reckoned (among, with)

    входи́ть в долги́ — get / run into debt

    входи́ть в лета́ — get on (in years)

    входи́ть в колею́ — settle down, return to normal, get back into a routine [ruː'tiːn]

    войти́ в погово́рку — become proverbial, pass into a proverb ['prɒ-]

    войти́ в исто́рию — go down in history

    э́то не вхо́дит в расчёт — that does not enter the calculation; that doesn't come into it разг.

    Новый большой русско-английский словарь > входить

  • 123 войти в колею

    [voyti v kol'eyu] To get into the rut. To return to one's habitual way of life; to settle down into an ordinary way of life; to get back into one's routine; to return to normal. Cf. To get into a groove.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > войти в колею

  • 124 вернёмся к нашим баранам

    2) Sakhalin energy glossary: back to our muttons

    Универсальный русско-английский словарь > вернёмся к нашим баранам

  • 125 вернуться к своим делам

    Универсальный русско-английский словарь > вернуться к своим делам

  • 126 О-156

    В ОТМЕСТКУ (за что) coll PrepP Invar adv
    (to do sth.) in redress (for an injury, insult etc): in (by way of) revenge
    in retaliation to pay s.o. back
    to get back at s.o. (Генерал Бетришев) не любил всех, которые ушли вперёд его по службе... Больше всего доставалось его прежнему сотоварищу, которого считал он ниже себя и умом и способностями и который, однако же, обогнал его... В отместку язвил он его при всяком случае... (Гоголь 3). Не (General Ве-trishchev) disliked everyone who had been promoted beyond his rank in the service....He particularly singled out for attack a former comrade-in-arms of his, whom he considered to be his inferior in intelligence and abilities and who, nevertheless, had advanced faster in the service....In revenge he taunted him at every opportunity... (3c) He (General Betrishchev) did not like those who rose above him in the service....The man he attacked most of all was a former colleague whom he regarded as inferior to himself in intelligence and abilitites and who nevertheless had got ahead of him....By way of revenge, he taunted him at every favorable opportunity... (3a).
    С пьяным упорством я противоречу Надеину в отместку за его слова о русских (Коротюков 1). I contradicted Nadein with drunken obstinacy to pay him back for what he had said about Russians (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-156

  • 127 в отместку

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to do sth.) in redress (for an injury, insult etc):
    - to pay s.o. back;
    - to get back at s.o.
         ♦ [Генерал Бетрищев] не любил всех, которые ушли вперёд его по службе... Больше всего доставалось его прежнему сотоварищу, которого считал он ниже себя и умом и способностями и который, однако же, обогнал его... В отместку язвил он его при всяком случае... (Гоголь 3). Не [General Betrishchev] disliked everyone who had been promoted beyond his rank in the service....He particularly singled out for attack a former comrade-in-arms of his, whom he considered to be his inferior in intelligence and abilities and who, nevertheless, had advanced faster in the service....In revenge he taunted him at every opportunity... (3c) He [General Betrishchev] did not like those who rose above him in the service....The man he attacked most of all was a former colleague whom he regarded as inferior to himself in intelligence and abilitites and who nevertheless had got ahead of him....By way of revenge, he taunted him at every favorable opportunity... (3a).
         ♦ С пьяным упорством я противоречу Надеину в отместку за его слова о русских (Коротюков 1). I contradicted Nadein with drunken obstinacy to pay him back for what he had said about Russians (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в отместку

  • 128 вернуться

    несовер. - возвращаться; совер. - вернуться
    return; come back; get back
    * * *
    возвращаться; вернуться return; come back
    * * *
    return
    reverse
    turn

    Новый русско-английский словарь > вернуться

См. также в других словарях:

  • Get Back — Single par The Beatles et Billy Preston Face A Get Back Face B Don t Let Me Down Sortie …   Wikipédia en Français

  • Get Back (disambiguation) — Get Back may refer to:* Get Back , the April 1969 single by The Beatles that also features on their 1970 album Let It Be * The Get Back (sessions) referring to the film project and recording sessions, which became Let It Be the film and the Let… …   Wikipedia

  • Get Back — Saltar a navegación, búsqueda «Get Back» Sencillo de The Beatles del álbum Let It Be Lado B « Don t Let Me Down » Publicación 11 de abril de 1969 …   Wikipedia Español

  • Get Back (canción de The Beatles) — «Get Back» Sencillo de The Beatles con Billy Preston Lado B «Don t Let Me Down» Publicación …   Wikipedia Español

  • Get Back (Ludacris) — «Get Back» Сингл Лудакриса c альбома «The Red Light District» Выпущен 9 ноября 200 …   Википедия

  • Get Back — может относиться к: Get Back (песня Ludacris) Get Back (песня The Beatles) «Get Back» (песня Zebrahead) «Get Back», песня Бритни Спирс с альбома Blackout Get Back (третий сингл румынской певицы Александры Стан) Get Back (ASAP) сингл румынской… …   Википедия

  • get back to — ˌget ˈback to [transitive] [present tense I/you/we/they get back to he/she/it gets back to present participle getting back to past tense got back to …   Useful english dictionary

  • get back together — ˌget ˌback to ˈgether [intransitive] [present tense I/you/we/they get back together he/she/it gets back together present participle getting back together …   Useful english dictionary

  • get back with — ˌget ˈback with [transitive] [present tense I/you/we/they get back with he/she/it gets back with present participle getting back with past tense got back wit …   Useful english dictionary

  • Get Back — The Beatles Veröffentlichung 11. April 1969 (Single) Genre(s) Rocksong Autor(en) Lennon/McCartney Album Let It Be …   Deutsch Wikipedia

  • Get Back (Demi Lovato) — Saltar a navegación, búsqueda Get Back es el primer sencillo de la cantante y actriz estadounidense Demi Lovato desprendido de su álbum Dont Forget. Esta canción es del genero Pop Rock. Llego al puesto 42 en el Billboard Hot 100. Vídeo El vídeo… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»