Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

to+find+a

  • 1 najti

    find, locate

    Slovenian-english dictionary > najti

  • 2 desiti

    desiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'
    Page in Trubačev: IV 217-218
    Old Church Slavic:
    desiti `find, encounter' [verb], dešǫ [1sg]
    Church Slavic:
    desiti (RuCS) `find, encounter' [verb];
    děsiti (RuCS) `find, encounter' [verb]
    Old Czech:
    poděsiti `catch up with, get hold of' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dèsiti (Vuk) `encounter' [verb], dȅsīm [1sg];
    dȅsiti `find, encounter' [verb]
    Indo-European reconstruction: deḱ-
    Page in Pokorny: 189
    Other cognates:
    Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb];
    Gk. δέκομαι (Ion., Aeol.) `accept' [verb];
    Lat. decet `it suits, becomes' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > desiti

  • 3 obrěsti

    obrěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find'
    Page in Trubačev: XXIX 74-76
    Old Church Slavic:
    obrěsti `find' [verb], obręštǫ [1sg]
    Russian:
    obrestí (rhet.) `find' [verb], obretú [1sg], obretët [3sg], obrjášču (arch.) [1sg], obrjáščet [3sg]
    Serbo-Croatian:
    obresti (13th-16th c.) `find' [verb];
    obrèsti se (dial.) `meet' [verb];
    obrȅs(t) (dial.) `be found, turn out to be' [verb] \{1\}
    Slovene:
    obrẹ́sti `find' [verb], obrẹ́tem [1sg]
    Lithuanian:
    \{2\}
    Indo-European reconstruction: h3ebh-urēt
    Notes:
    \{1\} According to Skok (III: 319), obresti was borrowed from Russian into the eastern variant of the literary language. The position of the dialect forms is unclear. \{2\} The Lithuanian verb surė̃sti `seize' (BB 26: 168), which Pokorny refers to, is obscure.

    Slovenščina-angleščina big slovar > obrěsti

  • 4 dositi

    dositi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'
    Page in Trubačev: V 82
    Church Slavic:
    dositi (RuCS) `find, encounter' [verb]
    Old Russian:
    dositi `find, encounter' [verb]
    Indo-European reconstruction: doḱ-
    Page in Pokorny: 189
    Comments: Variant with o-grade of -> * desiti.
    Other cognates:
    Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb];
    Gk. (Ion., Aeol.) δέκομαι `accept' [verb];
    Lat. decet `it suits, becomes' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dositi

  • 5 lučiti

    lučiti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XVI 162-163
    Old Church Slavic:
    lučiti sę (Zogr., Supr.) `happen' [verb]
    Church Slavic:
    lučiti (RuCS) `accomplish, find, meet' [verb];
    lučitisja (RuCS) `happen' [verb]
    Russian:
    lučít' (dial.) `allow' [verb];
    lučit'sja (dial.) `happen' [verb]
    Czech:
    lučiti `throw' [verb]
    Slovak:
    lúčit' `throw' [verb]
    Old Polish:
    ɫuczyć `aim, reach, attain, find' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lúčiti `find, receive' [verb];
    lučiti (Mažur.) `attain' [verb]
    Slovene:
    lučíti `throw, fling' [verb], lučím [1sg]
    Old Prussian:
    luckis `torch, log'
    Indo-European reconstruction: louk-

    Slovenščina-angleščina big slovar > lučiti

  • 6 esera

    esera Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `fishbone, awn'
    Page in Trubačev: VI 29-30
    Polish:
    jesiory (OPl., dial.) `fishbone' [Nompf ā];
    osiory (NE. dial.) `awn, beard (on ears of grain), hulls;
    fishbone, fish scales' [Nompf ā]
    Slovincian:
    jìe̯zo_ră `fishbone' [f ā]
    Polabian:
    jeseråi `awn, beard (on ears of grain)' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eś-er-aʔ
    Lithuanian:
    ešerỹs `perch (perca fluvialis), fin' [f ā] 3b;
    ašerỹs (dial.) `perch (perca fluvialis), fin' [f ā] 3b
    Latvian:
    asaris `perch (perca fluvialis)' [m jo];
    aseris `perch (perca fluvialis)' [m jo]
    Indo-European reconstruction: h₂eḱ-er-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 18
    Comments: It seems obvious that this Balto-Slavic etymon is cognate with Germanic *ah-s-/*ah-iz- `ear', cf. Go. ahs n., OIc. ax n., OHG ahir, ehir n., and with such forms as OHG ahil `Ährenspitze', MoE (arch.) ail `beard on wheat and barley' (Kluge s.v. Ähre). A nice parallel for the meaning `perch' is OIc. ǫgr `bass' < *agura- < h₂eḱ-. Since the root is probably *h₂eḱ- `sharp', the forms with *e- must be considered instances of Rozwadowski's change. Note that we find a- in the Latvian forms but also in Lith. ašakà `fishbone' and aš(t)rùs `sharp'.
    Notes:
    It seems obvious that this Balto-Slavic etymon is cognate with Germanic *ah-s-/*ah-iz- `ear', cf. Go. ahs n., OIc. ax n., OHG ahir, ehir n., and with such forms as OHG ahil `Ährenspitze', MoE (arch.) ail `beard on wheat and barley' (Kluge s.v. Ähre). A nice parallel for the meaning `perch' is OIc. ǫgr `bass' < *agura- < h₂eḱ-. Since the root is probably *h₂eḱ- `sharp', the forms with *e- must be considered instances of Rozwadowski's change. Note that we find a- in the Latvian forms but also in Lith. ašakà `fishbone' and aš(t)rùs `sharp'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > esera

  • 7 otjьtnǫti

    otjьtnǫti Grammatical information: v.
    Russian:
    očnút'sja `wake, regain consciousness' [verb], očnúsь [1sg], očnëtsja [3sg]
    Czech:
    octnouti se `find oneself, come to be' [verb]
    Slovak:
    ocitnout' sa `find oneself' [verb]
    Polish:
    ocknąć się `awake' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: i̯ut-
    Lithuanian:
    jùsti `feel' [verb], juñta [3ps], jùto [3pt]
    Latvian:
    just `feel, notice' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₁ot-iut-??

    Slovenščina-angleščina big slovar > otjьtnǫti

  • 8 odkriti

    detect, discover, find, uncover

    Slovenian-english dictionary > odkriti

  • 9 spoznati

    acquainted, find, meet

    Slovenian-english dictionary > spoznati

  • 10 zdeti se

    appear, find, look, seem, sound

    Slovenian-english dictionary > zdeti se

  • 11 àbolnь

    àbolnь; àblonь Grammatical information: f. i Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `apple-tree'
    Page in Trubačev: I 42-43, 47-48
    Church Slavic:
    ablanь (MBulg.) `apple-tree' [f i]
    Russian:
    jáblon' `apple-tree' [f i] \{2\}
    Old Russian:
    ablanь `apple-tree' [f i];
    jablonь `apple-tree' [f i]
    Czech:
    jabloň `apple-tree' [f i]
    Polish:
    jabɫoń `apple-tree' [f i]
    Upper Sorbian:
    jaboɫń `apple-tree' \{1\}
    Slovene:
    jáblan `apple-tree' [f i];
    jáblana `apple-tree' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: aʔb-ol-ni-; aʔb-el-i- \{3\}
    Lithuanian:
    obelìs `apple-tree' [f i] 3a;
    obelė̃ `apple-tree' [f ē] 3a
    Latvian:
    âbele `apple-tree' [f ē];
    âbels `apple-tree' [f i]
    Old Prussian:
    wobalne `apple-tree' [f]
    Indo-European reconstruction: h₂eb-ol-n-i-; h₂eb-el-i-
    IE meaning: apple-tree
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1
    Other cognates:
    OIr. aball `apple-tree' [f];
    W afall `apple-tree' [f]
    Notes:
    \{1\} According to Schuster-Šewc (s.v. jabɫoń), USrb. jaboɫń is a hapax. \{2\} The current modern Russian form is jáblonja. \{3\} We find several forms which indicate that we are dealing with an old consonant stem, e.g. Gens. óbels or óbeles, Genp. obelų̃.

    Slovenščina-angleščina big slovar > àbolnь

  • 12 àblonь

    àbolnь; àblonь Grammatical information: f. i Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `apple-tree'
    Page in Trubačev: I 42-43, 47-48
    Church Slavic:
    ablanь (MBulg.) `apple-tree' [f i]
    Russian:
    jáblon' `apple-tree' [f i] \{2\}
    Old Russian:
    ablanь `apple-tree' [f i];
    jablonь `apple-tree' [f i]
    Czech:
    jabloň `apple-tree' [f i]
    Polish:
    jabɫoń `apple-tree' [f i]
    Upper Sorbian:
    jaboɫń `apple-tree' \{1\}
    Slovene:
    jáblan `apple-tree' [f i];
    jáblana `apple-tree' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: aʔb-ol-ni-; aʔb-el-i- \{3\}
    Lithuanian:
    obelìs `apple-tree' [f i] 3a;
    obelė̃ `apple-tree' [f ē] 3a
    Latvian:
    âbele `apple-tree' [f ē];
    âbels `apple-tree' [f i]
    Old Prussian:
    wobalne `apple-tree' [f]
    Indo-European reconstruction: h₂eb-ol-n-i-; h₂eb-el-i-
    IE meaning: apple-tree
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1
    Other cognates:
    OIr. aball `apple-tree' [f];
    W afall `apple-tree' [f]
    Notes:
    \{1\} According to Schuster-Šewc (s.v. jabɫoń), USrb. jaboɫń is a hapax. \{2\} The current modern Russian form is jáblonja. \{3\} We find several forms which indicate that we are dealing with an old consonant stem, e.g. Gens. óbels or óbeles, Genp. obelų̃.

    Slovenščina-angleščina big slovar > àblonь

  • 13 bel(e)nъ

    bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'
    Page in Trubačev: I 185-187; II 177
    Church Slavic:
    belenъ (RuCS) `henbane' [m o]
    Russian:
    belen (dial.) `henbane' [m o];
    belená `henbane' [f ā]
    Czech:
    blín `henbane' [m o];
    blim (dial.) `henbane' [m o]
    Old Czech:
    blén `henbane' [m o]
    Slovak:
    blen `henbane, bitterness' [m o] \{2\}
    Polish:
    blen `henbane' [m o] \{3\}
    Old Polish:
    bleń `henbane' [m jo] \{4\}
    Serbo-Croatian:
    blȇn (rare) `henbane' [m o];
    blȇm (rare) `henbane' [m o];
    belèna `fool, idiot' [f ā];
    blan (17th c.) `furibundus' [m o] \{5\}
    Slovene:
    blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]
    Bulgarian:
    bljan `day-dream' [m o];
    blen `day-dream' [m o]
    Macedonian:
    blen (poet.) `(day-)dream' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-
    IE meaning: henbane
    Page in Pokorny: 120
    Other cognates:
    OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];
    OS bilene `henbane' [f];
    Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';
    Gaul. βελενουντίαν [Accs] `henbane';
    Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}
    Notes:
    \{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bel(e)nъ

  • 14 belena

    bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'
    Page in Trubačev: I 185-187; II 177
    Church Slavic:
    belenъ (RuCS) `henbane' [m o]
    Russian:
    belen (dial.) `henbane' [m o];
    belená `henbane' [f ā]
    Czech:
    blín `henbane' [m o];
    blim (dial.) `henbane' [m o]
    Old Czech:
    blén `henbane' [m o]
    Slovak:
    blen `henbane, bitterness' [m o] \{2\}
    Polish:
    blen `henbane' [m o] \{3\}
    Old Polish:
    bleń `henbane' [m jo] \{4\}
    Serbo-Croatian:
    blȇn (rare) `henbane' [m o];
    blȇm (rare) `henbane' [m o];
    belèna `fool, idiot' [f ā];
    blan (17th c.) `furibundus' [m o] \{5\}
    Slovene:
    blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]
    Bulgarian:
    bljan `day-dream' [m o];
    blen `day-dream' [m o]
    Macedonian:
    blen (poet.) `(day-)dream' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-
    IE meaning: henbane
    Page in Pokorny: 120
    Other cognates:
    OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];
    OS bilene `henbane' [f];
    Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';
    Gaul. βελενουντίαν [Accs] `henbane';
    Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}
    Notes:
    \{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999).

    Slovenščina-angleščina big slovar > belena

  • 15 bolnъ

    bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'
    Page in Trubačev: I 185-187; II 177
    Church Slavic:
    belenъ (RuCS) `henbane' [m o]
    Russian:
    belen (dial.) `henbane' [m o];
    belená `henbane' [f ā]
    Czech:
    blín `henbane' [m o];
    blim (dial.) `henbane' [m o]
    Old Czech:
    blén `henbane' [m o]
    Slovak:
    blen `henbane, bitterness' [m o] \{2\}
    Polish:
    blen `henbane' [m o] \{3\}
    Old Polish:
    bleń `henbane' [m jo] \{4\}
    Serbo-Croatian:
    blȇn (rare) `henbane' [m o];
    blȇm (rare) `henbane' [m o];
    belèna `fool, idiot' [f ā];
    blan (17th c.) `furibundus' [m o] \{5\}
    Slovene:
    blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]
    Bulgarian:
    bljan `day-dream' [m o];
    blen `day-dream' [m o]
    Macedonian:
    blen (poet.) `(day-)dream' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-
    IE meaning: henbane
    Page in Pokorny: 120
    Other cognates:
    OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];
    OS bilene `henbane' [f];
    Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';
    Gaul. βελενουντίαν [Accs] `henbane';
    Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}
    Notes:
    \{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bolnъ

  • 16 blě̑dъ

    blě̑dъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pale'
    Page in Trubačev: II 111-112
    Old Church Slavic:
    blědъ `pale' [adj o]
    Russian:
    bledój (dial.) `pale' [adj o];
    blëdyj (dial.) `pale' [adj o]
    Ukrainian:
    blidýj `pale' [adj o]
    Czech:
    bledý `pale' [adj o]
    Slovak:
    bledý `pale' [adj o]
    Polish:
    blady `pale' [adj o]
    Slovincian:
    bladḯ `pale' [adj o]
    Upper Sorbian:
    blědy `pale, bright' [adj o]
    Lower Sorbian:
    blědy `pale' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    blȉjed `pale' [adj o], blijèda [Nomsf];
    Čak. blȋd (Vrgada) `pale' [adj o], blīdȁ [Nomsf], blȋdo [Nomsn];
    Čak. bliȇt (Orbanići) `pale' [adj o], bliedȁ [Nomsf]
    Slovene:
    blẹ̑d `pale' [adj o]
    Bulgarian:
    bled `pale' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bloiʔd-(u̯)ó-
    Lithuanian:
    blaĩvas `whitish, blue, sober' [adj o] 4
    Indo-European reconstruction: bʰloid-(u̯)o-
    Page in Pokorny: 160
    Comments: In view of Winter's law, we would expect to find traces of a glottalic element in Balto-Slavic. The accentuation of Lith. blaivas - the Proto-Slavic form is mobile and therefore inconclusive - offers no evidence for an original acute, however. Pokorny's reconstruction *bhlǝido-s is impossible for Slavic and *bhleh₂ido-s is incompatible with the mobile accentuation of the adjective in Balto-Slavic.
    Other cognates:
    OE blāt `pale' [adj];
    OHG bleizza `pallor' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > blě̑dъ

  • 17 blъxà

    blъxà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `flea'
    Page in Trubačev: II 129-130
    Church Slavic:
    blъxa (RuCS) `flea' [f ā]
    Russian:
    bloxá `flea' [f ā], bloxú [Accs];
    bloxá (dial.) `flea' [f ā], blóxu [Accs]
    Ukrainian:
    bloxá `flea' [f ā]
    Czech:
    blecha `flea' [f ā]
    Slovak:
    blcha `flea' [f ā]
    Polish:
    pchɫa `flea' [f ā] \{1\}
    Slovincian:
    pẋlȧ̃ `flea' [f ā]
    Upper Sorbian:
    tcha `flea' [f ā];
    bka (Pfuhl) `flea' [f ā];
    pcha (Pfuhl) `flea' [f ā];
    tk(h)a (Pfuhl) `flea' [f ā]
    Lower Sorbian:
    pcha `flea' [f ā];
    bcha (dial.) `flea' [f ā]
    Polabian:
    blåxă `flea' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    bùha `flea' [f ā], bùhu [Accs], bȕhe [Nom p];
    Čak. buhȁ (Vrgada) `flea' [f ā], buhȅ [Nom p];
    Čak. bȕha (Orbanići) `flea' [f ā]
    Slovene:
    bóɫha `flea' [f ā]
    Bulgarian:
    bălxá `flea' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blúṣ-aH
    Lithuanian:
    blusà `flea' [f ā] 2
    Latvian:
    blusa `flea' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰlus-eh₂
    IE meaning: flea
    Page in Pokorny: 102
    Other cognates:
    Gk. ψύλλα `flea' [f];
    Skt. plúṣi- `flea'
    ;
    Lat. pūlex `flea'
    ;
    OHG flōh `flea'
    ;
    Arm. low `flea'
    Notes:
    \{1\} In Polish dialects, we find a large variety of forms, e.g. pcha, pɫa, pɫecha, bɫecha, bɫcha.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blъxà

  • 18 borna

    I. borna I Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `harrow'
    Page in Trubačev: II 204-206
    Russian:
    boroná `harrow' [f ā], bóronu [Accs]
    Old Russian:
    borona `harrow' [f ā]
    Ukrainian:
    boroná `harrow' [f ā]
    Czech:
    brány `harrow' [Nomplf ā]
    Slovak:
    brány `harrow' [Nomplf ā]
    Polish:
    brona `harrow' [f ā] \{1\}
    Slovincian:
    bǻrnă `harrow' [f]
    Upper Sorbian:
    bróna `harrow' [f ā]
    Polabian:
    bornă `harrow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brána `harrow' [f ā]
    Slovene:
    brána `harrow' [f ā]
    Bulgarian:
    brána `harrow' [f ā];
    braná (dial.) `harrow' [f ā]
    Macedonian:
    brana `harrow' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂
    Page in Pokorny: 133
    Comments: According to the ESSJa, *borna `harrow' and *borna `guarded entrance, barrier' belong to one and the same root. Though this may be correct, I prefer to leave it an open question whether these words may be identified. In my opinion, this is tantamount to leaving the question whether PSl. *borti, Lat. ferīre and OIc. berja are cognate with Gk. φαρόωσι, Lat. forāre and OIc. bora unanswered.
    Other cognates:
    Gk. φαρόωσι `plough' [3pl];
    Lat. forāre `perforate' [verb];
    OIc bora `perforate, drill' [verb];
    OHG borōn `perforate, drill' [verb] \{2\}
    Notes:
    \{1\} We find attestations of bróna ( bruna) from the 16th century onwards (Sɫawski SP I: 324).
    II. borna II Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: II 204-206
    Old Russian:
    borona `defence' [f ā]
    Ukrainian:
    boróna `defence' [f ā]
    Czech:
    brána `entrance, gate, defences' [f ā]
    Old Czech:
    brána `fortification, gate' [f]
    Slovak:
    brána `gate, guarded entrance' [f ā]
    Polish:
    brona `(arch.) fortified gate, movable part of a gate' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brána `dam, weir, barrier, defender, defence' [f ā]
    Slovene:
    brána `protection, defence' [f ā]
    Bulgarian:
    braná (dial.) `dam, weir' [f ā]
    Macedonian:
    brana `dam, weir' [f]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂
    Page in Pokorny: 133
    Comments: See borna I.

    Slovenščina-angleščina big slovar > borna

  • 19 borzdà

    borzdà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `furrow'
    Page in Trubačev: II 220
    Old Church Slavic:
    brazda `furrow' [f ā]
    Russian:
    borozdá `furrow, (dial.) harrow, canal' [f ā]
    Czech:
    brázda `furrow' [f ā]
    Slovak:
    brázda `furrow' [f ā]
    Polish:
    bruzda `furrow' [f ā]
    Slovincian:
    bḁ́řḍă `furrow' [f ā]
    Upper Sorbian:
    brózda `furrow' [f ā]
    Lower Sorbian:
    brozda `furrow' [f ā];
    brůzda (dial.) `furrow' [f ā];
    brou̯zda (dial.) `furrow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brázda `furrow, (dial.) canal' [f ā];
    Čak. bråzdȁ (Vrgada) `furrow' [f ā];
    Čak. brāzdȁ (Orbanići) `furrow, row (of potatoes etc., planted in one furrow)' [f ā] \{1\}
    Slovene:
    brázda `furrow, wrinkle' [f ā]
    Bulgarian:
    brazdá `furrow' [f ā];
    brezdá `furrow' [f ā]
    Macedonian:
    brazdá `furrow, irrigation canal, wrinkle' [f ā]
    Lithuanian:
    bir̃žė `sign (out of straws or twigs) that marks the boundary of the sowed land, furrow' [f ē] 2 \{2\}
    Latvian:
    bìrze `furrow' [f ē]
    Comments: The reconstruction * bʰrs-d(ʰ)-, which would enable a connection with Skt. bhr̥ṣṭí- f. (RV) `point, top, spike, tooth', cannot account for the Baltic forms.
    Other cognates:
    Skt. bhr̥ṣṭí-
    Notes:
    \{1\} More common is the i-stem brȃs, Gsg. brāzdȉ. \{2\} The original accentuation of this word cannot be established. In Lithuanian, we find biržė 1/2/4 and biržis 1/2/3/4. In Latvian, bìrze, bir̃ze and biȓze are attested.

    Slovenščina-angleščina big slovar > borzdà

  • 20 bostì

    bostì Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `stab, sting'
    Page in Trubačev: II 222-223
    Old Church Slavic:
    bosti `stab' [verb], bodǫ [1sg], basъ [1sgaor.]
    Russian:
    bost' (Smolensk) `butt' [verb], bodú [1sg];
    bostí (Kalin. obl.) `butt' [verb]
    Czech:
    bůsti (poet.) `stab' [verb], bodu [1sg]
    Old Czech:
    bósti `stab' [verb], bodu [1sg]
    Polish:
    bóść `stab, butt' [verb], bodę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    bòsti `sting, prick, stab' [verb], bòdēm [1sg];
    Čak. bȍsti (Vrgada) `sting, prick, stab' [verb], bodȅš [2sg];
    Čak. bȍs (Orbanići) `sting, prick, stab' [verb], bodȅn [1sg]
    Slovene:
    bósti `stab, butt' [verb], bódem [1sg]
    Lithuanian:
    bèsti `stick, drive (into), dig' [verb], bẽda [3sg] \{1\}
    Indo-European reconstruction: bʰodʰ-
    IE meaning: stab
    Page in Pokorny: 113
    Other cognates:
    Lat. fodiō `dig' [verb]
    Notes:
    \{1\} We find o-vocalism in, for instance, the intensive badýti, Latv. badît.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bostì

См. также в других словарях:

  • find — [faɪnd] verb found PTandPP [faʊnd] [transitive] 1. if you find work or employment, you get a job or some work. If you find someone to do a job, you employ them to do that job: • Karen found a job with a major travel company after she completed… …   Financial and business terms

  • find — find  утилита поиска файлов, используемая в UNIX‐подобных операционных системах. Может производить поиск в одном или нескольких каталогах с использованием критериев, заданных пользователем. По умолчанию, find возвращает все файлы в рабочей… …   Википедия

  • Find — (zu deutsch finde) ist der Name eines UNIX Programm zum Auffinden von Dateien und Verzeichnissen. Das Programm durchsucht bei jeder Suchanfrage direkt das Dateisystem. find gestattet eine Verfeinerung der Suche nach zahlreichen Kriterien wie etwa …   Deutsch Wikipedia

  • Find — утилита поиска файлов, используемая в UNIX‐подобных операционных системах. Может производить поиск в одной или нескольких директориях с использованием критериев, заданных пользователем. По умолчанию, find возвращает все файлы после текущего в… …   Википедия

  • find — (zu deutsch finde) ist der Name eines UNIX Programms zum Auffinden von Dateien und Verzeichnissen. Das Programm durchsucht bei jeder Suchanfrage direkt das Dateisystem. find gestattet eine Verfeinerung der Suche nach zahlreichen Kriterien wie… …   Deutsch Wikipedia

  • Find — (f[imac]nd), v. t. [imp. & p. p. {Found} (found); p. pr. & vb. n. {Finding}.] [AS. findan; akin to D. vinden, OS. & OHG. findan, G. finden, Dan. finde, icel. & Sw. finna, Goth. fin[thorn]an; and perh. to L. petere to seek, Gr. pi ptein to fall,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Find — est une commande UNIX permettant de chercher des fichiers dans un ou plusieurs répertoires selon des critères définis par l utilisateur. Par défaut, find retourne tous les fichiers contenus dans l arborescence du répertoire courant. find permet… …   Wikipédia en Français

  • find — est une commande UNIX permettant de chercher des fichiers dans un ou plusieurs répertoires selon des critères définis par l utilisateur. Par défaut, find retourne tous les fichiers contenus dans l arborescence du répertoire courant. find permet… …   Wikipédia en Français

  • Find the Way — Single par Mika Nakashima extrait de l’album Love Face A Find the Way Face B Find the Way (Instrumental) Sortie 6 août 2003 …   Wikipédia en Français

  • find — [fīnd] vt. found, finding [ME finden < OE findan, akin to Ger finden, Goth finthan < IE base * pent , to walk, happen upon, find > L pons, a plank causeway, bridge] 1. to happen on; come upon; meet with; discover by chance 2. to get by… …   English World dictionary

  • Find-a-drug — (often abbreviated as FAD ) was a not for profit distributed computing project which was set up in April 2002 by [http://www.treweren.com/ Treweren Consultants] , the company who developed the THINK software. Find a Drug aimed to run a series of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»