-
41 тормашки
мн.вверх тормашки, вверх тормашками — head over heels; (перен.: в полном беспорядке) upside-down, topsy-turvy
полететь вверх тормашками — fall* head over heels
всё пошло вверх тормашками — everything was turned upside-down, everything went topsy-turvy
-
42 verknallen
ver·knal·len *( fam)vt ( verschwenden)etw \verknallen to squander sthvr ( sich verlieben)sich [in jdn] \verknallen to fall head over heels in love [with sb];[in jdn] verknallt sein to be head over heels in love [with sb], to be crazy [or ( fam) nuts] about sb -
43 wpa|ść2
pf (wpadnę, wpadniesz, wpadł, wpadła, wpadli) vi 1. (zapaść się) [oczy, policzki] to sink, to grow hollow 2. przen. wpaść po uszy to fall head over heels in love- poznał dziewczynę i wpadł po uszy he met a girl and fell head over heels in loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpa|ść2
-
44 кубарем
нареч. разг.кати́ться ку́барем — roll head over heels
скати́ться ку́барем — fall head over heels
-
45 noga
* * *f.Gen.pl. nóg1. (= kończyna dolna) leg; do nogi! here!, come!; w nogi! run!; do nogi broń! ground arms!; kula u nogi ball and chain, albatross; do góry nogami upside down; na jednej nodze (= szybko) on the double; co sił w nogach as fast as one's legs can carry one; ktoś kuty na cztery nogi a sly old fox; brać nogi za pas take to one's heels; bronić się przed czymś rękami i nogami fight sth tooth and nail; być (od rana) na nogach to be one one's feet (all day); być jedną nogą na tamtym świecie have one foot in the grave; dać nogę pot. make tracks; iść noga za nogą walk at a snail's pace; lecieć l. padać z nóg be on one's last legs; mieć iksowate nogi be bowlegged; nakryć się nogami pot. (= przewrócić się) take a tumble, fall head over heels; poczuć grunt pod nogami feel on solid ground; tracić grunt pod nogami be out of one's depth; podstawić komuś nogę trip sb up; postawić kogoś na nogi get l. put sb on his l. her feet; powłóczyć nogami shuffle one's feet; przewrócić coś do góry nogami (= rozrzucić bezładnie) turn sth upside down; rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel; stanąć na nogi l. nogach (= dorobić się) stand on one's feet (again); (= wyzdrowieć) get back on one's feet; ściąć kogoś z nóg knock sb off his l. her feet; traktować kogoś per noga żart. not give sb an ounce of respect; wstać lewą nogą get up on the wrong side of the bed; wyciągać nogi pick up one's pace; wyciągnąć nogi (= umrzeć) kick the bucket; wybić co do nogi kill every last one; choroba ścięła go z nóg he was off his feet with an illness; moja noga tu więcej nie postanie I'll never set foot here again; noga mu się powinęła (= przewrócił się) he tripped over himself; (= popełnił błąd) he slipped up; nie czuję nóg my legs are failing me.2. (= stopa) foot.4. pot. (= niedołęga) twerp, goof; noga z chemii sb hopeless at chemistry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > noga
-
46 hals
1 [deel van het lichaam/van een voorwerp] neck2 [keel] throat3 [nek] nape4 [met betrekking tot kledingstukken] neck(line)♦voorbeelden:iemand de hals afsnijden • cut someone's throatiemand om de hals vallen/vliegen • throw one's arms round someone's neck3 〈 figuurlijk〉 zich moeilijkheden/problemen op de hals halen • saddle oneself with troubles/problemsweet je wat hij zich nu op de hals gehaald heeft? • do you know what he's let himself in for now?hij heeft het zichzelf op de hals gehaald • he has brought it on himself¶ 't is een onnozele hals • he/she is a simple soulzich hals over kop in iets storten • rush into somethinghals over kop verliefd worden • fall head over heels in lovehals over kop vertrekken • rush offhals over kop op de vlucht slaan • take to one's heels -
47 apasionarse
1 to get excited, become enthusiastic (por/de, about)2 (enamorarse) to fall head over heels in love (por/de, with)* * *to get excited, enthuse* * *VPR to get excitedapasionarse por algo: se apasionó por la idea de una Europa única — he became very excited by the idea of a United Europe
* * *(v.) = fire upEx. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *(v.) = fire upEx: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
* * *vprto get excited o enthusiastic;apasionarse por to develop a passion for;luego se apasionó por el tango durante una época then he was really keen on tango for a while* * *v/r develop a passion ( por for)* * *vr -
48 überschlagen
über·schla·gen *etw \überschlagen1) ( beim Lesen auslassen) to skip [over] sth2) ( überschläglich berechnen) to [roughly] estimate sth, to make a rough estimate of sthvrsich \überschlagen to come thick and fast, to follow in quick succession3) ( besonders beflissen sein)sich [vor Freundlichkeit/ Hilfsbereitschaft dat] \überschlagen to fall over oneself to be friendly/helpful;nun überschlag dich mal nicht! ( fam) don't get carried away!4) ( schrill werden)sich \überschlagen to crackdie Beine \überschlagen to cross one's legs;mit \überschlagenen Beinen sitzen to sit cross-leggedvi sein;1)( fig) to turn into sth2) ( brechen) to overturn;die Wellen schlugen über the waves broke3) ( übergreifen) to spread;die Funken schlugen auf die Tischdecke über the sparks landed on the table cloth -
49 überschlagen *
über·schla·gen *etw \überschlagen *1) ( beim Lesen auslassen) to skip [over] sth2) ( überschläglich berechnen) to [roughly] estimate sth, to make a rough estimate of sthvrsich \überschlagen * to come thick and fast, to follow in quick succession3) ( besonders beflissen sein)sich [vor Freundlichkeit/ Hilfsbereitschaft dat] \überschlagen * to fall over oneself to be friendly/helpful;nun überschlag dich mal nicht! ( fam) don't get carried away!4) ( schrill werden)sich \überschlagen * to crackdie Beine \überschlagen * to cross one's legs;mit \überschlagen *en Beinen sitzen to sit cross-leggedvi sein;1)( fig) to turn into sth2) ( brechen) to overturn;die Wellen schlugen über the waves broke3) ( übergreifen) to spread;die Funken schlugen auf die Tischdecke über the sparks landed on the table cloth -
50 zakoch|ać się
pf — zakoch|iwać się impf v refl. 1. (zapałać miłością) to fall in love (w kimś with sb)- zakochać się w kimś po uszy to fall head over heels in love with sb- zakochać się od pierwszego wejrzenia to fall in love at first sight- zakochał się z wzajemnością he fell in love and his love was reciprocated- zakochał się w niej bez wzajemności he fell in love with her, but it was unrequited2. (bardzo polubić) to fall in love (w czymś in sth)- zakochać się w muzyce/w Londynie to fall in love with music/LondonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakoch|ać się
-
51 stra|cić
pf Ⅰ vt 1. (przestać mieć) to lose [posadę, ząb, przyjaciół]- stracić bliską osobę to lose sb close- stracić szacunek dla kogoś/czegoś to lose respect for sb/sth- stracić czyjś szacunek to lose sb’s respect- stracić słuch/głos/życie to lose one’s hearing/voice/life- stracić pamięć to lose one’s memory- stracić władzę w nogach/dużo krwi to lose the use of one’s legs/a lot of blood- stracić dobrą figurę to lose one’s figure- stracić kontakt z kimś to lose touch with sb- miejsce pracy straci 100 osób a hundred jobs will be lost- powieść wiele straciła w tłumaczeniu the novel lost a lot in translation- najwięcej stracą rolnicy the biggest losers will be farmers- partia straciła wiele głosów w wyborach the party suffered heavy losses in the election ⇒ tracić2. (zmarnować) to lose- stracić okazję/szansę to miss an opportunity/chance ⇒ tracić3. (wykonać wyrok śmierci) to execute- został skazany na śmierć i stracony he was sentenced to death and executed- został stracony na krześle elektrycznym he was executed by electric chairⅡ vi (stać się gorszym) to lose- okolica wiele straciła the place lost a lot (of its beauty/attraction)- stracił na humorze na wieść o wyniku his spirits sank when he heard the result ⇒ tracićⅢ stracić się przest. (zniknąć) to disappear into thin air, to become lost- stracić się w świecie to be lost to the world■ stracić orientację to lose orientation- stracić energię to run out of steam- stracić głowę to lose one’s head- stracić głowę dla kogoś to fall for sb, to fall head over heels for sb- stracić kogoś/coś z oczu to lose sight of sb/sth- stracić na wadze to lose weight- stracił pięć kilogramów he lost five kilos- stracić panowanie nad pojazdem to lose control of a vehicle- stracić panowanie nad sobą a. nad nerwami to lose one’s composure- stracić poczucie rzeczywistości to lose one’s grip on reality- stracić pokarm a. mleko to lose one’s milk- stracić rozum to lose one’s mind- stracić serce do kogoś/czegoś to be disillusioned with sb/sth- stracić się z oczu to lose sight of each other- stracić w czyichś oczach to go down in sb’s estimation- stracić wątek to lose the thread- niech stracę easy come, easy go!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stra|cić
-
52 влюбиться по уши
1) Colloquial: fall for sb. like a ton of bricks, love to pieces, to be/fall head over heels in love with sb3) Makarov: (в кого-л.) come on strong for, (в кого-л.) come on strong to -
53 П-425
ДО ПОТЕРИ СОЗНАНИЯ coll PrepP Invar adv fixed WOto an extremely high degreelike mad (crazy)зубрить - - cram till one dropsstudy to the point of exhaustionзлить (раздражать) кого \П-425 = vex (irritate) s.o. no endустать - = be dead tired (dog-tired)влюбиться (в кого) \П-425 = fall madly in love (with s.o.)fall head over heels for s.o.изумить кого \П-425 = throw s.o. for a loopbowl s.o. over shock (surprise) the hell out of s.o. -
54 до потери сознания
• ДО ПОТЕРИ СОЗНАНИЯ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ to an extremely high degree:- II♦ зубрить до потери сознания ≈ cram till one drops; study to the point of exhaustion; || злить (раздражать) кого до потери сознания ≈ vex (irritate) s.o. no end; || устать до потери сознания ≈ be dead tired (dog-tired); || влюбиться (в кого) до потери сознания ≈ fall madly in love (with s.o.); fall head over heels for s.o.; || изумить кого до потери сознания ≈ throw s.o. for a loop; bowl s.o. over; shock (surprise) the hell out of s.o.Большой русско-английский фразеологический словарь > до потери сознания
-
55 verschießen
(unreg.)II vt/i (hat) SPORT (Elfmeter etc.) miss; Iashvili läuft an - und verschießt! Iashvili runs up - and misses!; verschossen II 3III v/i (ist) Farbe: fade; verschossen II 1* * *ver|schie|ßen ptp verscho\#ssen [fɛɐ'ʃɔsn] irreg1. vtSee:→ Pulver2) (Sport) to miss2. vr (inf)sich in jdn verschíéßen — to fall for sb (inf)
3. vi aux sein(Stoff, Farbe) to fade* * *ver·schie·ßen *I. vt2. (abschießen)▪ etw \verschießen to fire sth3. (fam)einen Film \verschießen to use up sep a film4. FBALLeinen Elfmeter \verschießen to shoot wideII. vi Hilfsverb: sein to fadeIII. vr1. (fam)* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (als Geschoss verwenden) fire <shell, cartridge, etc.>3)einen Strafstoß verschießen — (Fußball) miss with a penalty
* * *verschießen (irr)A. v/t (hat verschossen) shoot;B. v/t & v/i (hat) SPORT (Elfmeter etc) miss;D. v/r umg (hat):* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (als Geschoss verwenden) fire <shell, cartridge, etc.>3)einen Strafstoß verschießen — (Fußball) miss with a penalty
-
56 zakochiwać się
impf ⇒ zakochać się* * *(-uję, -ujesz)* * *ipf.1. (= obdarzać miłością) fall in love ( w kimś with sb); zakochać się po uszy fall head over heels in love.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakochiwać się
-
57 pokocha|ć
pf Ⅰ vt to fall in love (kogoś/coś with sb/sth)- potem jednak pokochał swoją pracę later, however, he grew to love his work- pokochać kogoś bez pamięci to fall head over heels in love with sb- pokochać kogoś od pierwszego wejrzenia to fall in love with sb at first sightⅡ pokochać się 1. (wzajemnie się zakochać) to fall in love- pokochali się od pierwszego wejrzenia they fell in love at first sight2. pot. (odbyć stosunek płciowy) to make loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokocha|ć
-
58 ухо
с.нару́жное у́хо — auricle
сре́днее у́хо — middle ear
воспале́ние у́ха — inflammation of the ear; otitis мед.
говори́ть кому́-л на́ у́хо — whisper in smb's ear, have a private word with smb
••держа́ть у́хо востро́ погов. — ≈ be on one's guard
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло — in at one ear and out at the other
встать на́ уши, стоя́ть на уша́х разг. ирон. — 1) ( стараться изо всех сил) bend / fall over backwards; go out of one's way; work like mad 2) ( сильно волноваться) be in a flap; get into a fuss 3) (испытывать сильный восторг - о толпе, публике и т.п.) work oneself up into a frenzy; go wild (about)
дать кому́-л в у́хо — box smb's ears pl, give smb a box on the ear(s)
дойти́ до чьи́х-л уше́й — reach smb's ears
есть / упи́сывать так, что за уша́ми трещи́т — wolf the food down; shovel ['ʃʌ-] it in
за́ уши не оттащи́ть кого́-л (от) — wild horses couldn't drag smb away (from)
затыка́ть у́ши — close / stop one's ears
и у́хом не вести́ — not to bat / blink an eye(lid)
навостри́ть у́ши — prick up one's ears
не вида́ть тебе́ э́того как свои́х уше́й — 1) ( о недостижимости чего-л) you will never get your hand near it 2) ( об утрате чего-л) you may kiss it good-bye
ни у́ха ни ры́ла не понима́ть / смы́слить (в пр.) — ≈ not to know beans (about); no to understand a damn thing (about)
он уша́м свои́м не ве́рил — he could not believe his ears
по́ уши (в пр.) — up to one's ears / neck (in)
по́ уши [по са́мые у́ши] сиде́ть / увя́знуть (в пр.) — be / sink up to one's ears (in)
по́ уши влюби́ться (в пр.) — fall head over heels in love (with)
покрасне́ть до уше́й — blush to the tips of one's ears
поста́вить на́ уши (вн.) разг. ирон. — give (i) a hard time; ( заставить активно работать) make (d) work like mad
прокрича́ть / прожужжа́ть (все) у́ши кому́-л о чём-л разг. — din smth into smb's ears
пропуска́ть ми́мо уше́й (вн.) разг. — turn a deaf ear (to); pay no heed (to)
рот до уше́й — см. рот
слу́шать во все у́ши — be all ears; hang on every word
слу́шать кра́ем у́ха — listen with half an ear
тащи́ть / тяну́ть за́ уши (вн.) — 1) (помогать в карьере, учёбе) drag (d) up the ladder 2) ( заставлять) drag (d) by the ears [by the scruff of the neck]
туго́й на́ у́хо — hard of hearing
улыба́ться до уше́й — grin from ear to ear
у́ши вя́нут (от) разг. — ≈ it makes one sick to hear (d)
хло́пать уша́ми пренебр. — 1) ( не понимать) look blank; not to hear the penny drop 2) ( ничего не предпринимать) do nothing; sit on one's hands
-
59 полетіти
-
60 перекидатися
См. также в других словарях:
fall head over heels in love — fall head over heels (in love) be head over heels (in love) to be in love with someone very much, especially at the beginning of a relationship. As soon as we met we fell head over heels in love. I fell head over heels in love with Simon on our… … New idioms dictionary
fall head over heels — (in love) be head over heels (in love) to be in love with someone very much, especially at the beginning of a relationship. As soon as we met we fell head over heels in love. I fell head over heels in love with Simon on our first date … New idioms dictionary
fall head over heels — See head over heels … English idioms
head over heels — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… … The Collaborative International Dictionary of English
head over heels — 1) if you fall head over heels, you fall so that your head goes down and your feet go up in the air 2) if you are or fall head over heels in love with someone, you love or start to love them very much We met in 1998, and fell head over heels in… … English dictionary
fall head over heels in love with — v. fall madly in love with, fall in love completely and utterly with … English contemporary dictionary
head over heels in love — head over heels (in love) to be in love with someone very much. It s obvious that they re head over heels in love with each other. Usage notes: often used with fall to describe the beginning of a relationship: They met at a nightclub and… … New idioms dictionary
head over heels — (in love) to be in love with someone very much. It s obvious that they re head over heels in love with each other. Usage notes: often used with fall to describe the beginning of a relationship: They met at a nightclub and instantly fell head over … New idioms dictionary
Over head and ears — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… … The Collaborative International Dictionary of English
Over one's head — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… … The Collaborative International Dictionary of English
Over — O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… … The Collaborative International Dictionary of English