Перевод: с английского на литовский

с литовского на английский

to+face+sb+with

  • 41 mug

    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) puodukas
    II noun
    (a slang word for the face.) srėbtuvė
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) užpulti ir apiplėšti

    English-Lithuanian dictionary > mug

  • 42 over

    ['əuvə] 1. preposition
    1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) virš
    2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) per, ant, virš, kitoje (ko) pusėje
    3) (covering: He put his handkerchief over his face.) ant
    4) (across: You find people like him all over the world.) po
    5) (about: a quarrel over money.) dėl
    6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) per
    7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) per
    8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) per
    2. adverb
    1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.) viršum
    2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.) per(si)-
    3) (across: He went over and spoke to them.) pri-
    4) (downwards: He fell over.) žemyn, par-, nu-
    5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.) virš, daugiau, su viršum
    6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.) dar, be to
    7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.) dar kartą, iš naujo, rūpestingai
    3. adjective
    (finished: The affair is over now.) baigtas, pasibaigęs
    4. noun
    ((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.)
    5. as part of a word
    1) (too (much), as in overdo.) virš
    2) (in a higher position, as in overhead.)
    3) (covering, as in overcoat.)
    4) (down from an upright position, as in overturn.)
    5) (completely, as in overcome.)
    - over all
    - over and done with

    English-Lithuanian dictionary > over

  • 43 plaster

    1. noun
    1) (( also adjective) (of) a substance put on walls, ceilings etc which dries to form a hard smooth surface: He mixed up some plaster to repair the wall; a plaster ceiling.) tinkas; tinkuotas
    2) (( also adjective) (also plaster of Paris) (of) a similar quick-drying substance used for supporting broken limbs, making models etc: She's got her arm in plaster; a plaster model.) gipsas; gipsinis
    3) ((also sticking-plaster; American Band-Aid) (a piece of) sticky tape (sometimes with a dressing) used to cover a wound etc: You should put a plaster on that cut.) pleistras
    2. verb
    1) (to put plaster on: They plastered the walls.) (iš)tinkuoti, (su)gipsuoti
    2) (to spread or apply rather too thickly: She'd look nicer if she didn't plaster so much make-up on her face.) (už)tepti
    - plastic 3. adjective
    (easily made into different shapes.) plastinis, plastiškas

    English-Lithuanian dictionary > plaster

  • 44 prone

    [prəun]
    1) (lying flat, especially face downwards.) kniūpsčias
    2) ((with to) inclined to; likely to experience etc: He is prone to illness.) linkęs

    English-Lithuanian dictionary > prone

  • 45 prostrate

    1. ['prostreit] adjective
    1) (lying flat, especially face downwards.) kniūpsčias, paslikas
    2) (completely exhausted or overwhelmed: prostrate with grief.) leisgyvis, paslikas
    2. [prə'streit] verb
    1) (to throw (oneself) flat on the floor, especially in respect or reverence: They prostrated themselves before the emperor.) pulti kniūpsčiam
    2) (to exhaust or overwhelm: prostrated by the long journey.) išsekinti

    English-Lithuanian dictionary > prostrate

  • 46 purposeful

    adjective (having a definite purpose: with a purposeful look on his face.) ryžtingas

    English-Lithuanian dictionary > purposeful

  • 47 ruddy

    1) ((of the face) rosy and showing good health: ruddy cheeks.) raudonas, rausvas
    2) (red: The sky was filled with a ruddy glow.) rausvas

    English-Lithuanian dictionary > ruddy

  • 48 scar

    1. noun
    (the mark that is left by a wound or sore: a scar on the arm where the dog bit him.) randas
    2. verb
    (to mark with a scar: He recovered from the accident but his face was badly scarred.) išraižyti randais

    English-Lithuanian dictionary > scar

  • 49 slap

    [slæp] 1. noun
    (a blow with the palm of the hand or anything flat: The child got a slap from his mother for being rude.) pliaukštelėjimas
    2. verb
    (to give a slap to: He slapped my face.) pliaukštelėti/užvožti į
    - slap-happy
    - slapstick

    English-Lithuanian dictionary > slap

  • 50 smother

    1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) dusinti, dusti
    2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) gesinti
    3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) apipilti

    English-Lithuanian dictionary > smother

  • 51 spotty

    adjective ((of people) covered with spots: a spotty face / young man.) spuoguotas

    English-Lithuanian dictionary > spotty

  • 52 tear-stained

    adjective (marked with tears: a tear-stained face.) ašarotas, užverktas

    English-Lithuanian dictionary > tear-stained

  • 53 tingle

    ['tiŋɡl] 1. verb
    (to feel a prickling sensation: The cold wind made my face tingle; My fingers were tingling with cold.) dilgčioti
    2. noun
    (this feeling.) dilgčiojimas

    English-Lithuanian dictionary > tingle

  • 54 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) sukti(s)
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) apsigręžti, atsigręžti
    3) (to change direction: The road turned to the left.) sukti
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) nukreipti
    5) (to go round: They turned the corner.) pasukti už
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) paversti, pavirsti
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) pasidaryti (kitos spalvos), pakeisti spalvą
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) (pa)sukimas
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) vija
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) posūkis
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) eilė
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) numeris
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up

    English-Lithuanian dictionary > turn

  • 55 veil

    [veil] 1. noun
    (a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) vualis, šydas, skraistė
    2. verb
    (to cover with a veil.) pridengti vualiu/skraiste

    English-Lithuanian dictionary > veil

  • 56 west

    [west] 1. noun
    1) (the direction in which the sun sets or any part of the earth lying in that direction: They travelled towards the west; The wind is blowing from the west; in the west of Britain.) vakarai
    2) ((often with capital: also W) one of the four main points of the compass.) vakarai
    2. adjective
    1) (in the west: She's in the west wing of the hospital.) vakarinis
    2) (from the direction of the west: a west wind.) vakarų
    3. adverb
    (towards the west: The cliffs face west.) vakarų link
    - western 4. noun
    (a film or novel about the Wild West: Most westerns are about cowboys and Red Indians.) vesternas
    - westward
    - westwards
    - westward
    - go west
    - the West
    - the Wild West

    English-Lithuanian dictionary > west

  • 57 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) darbas
    2) (employment: I cannot find work in this town.) darbas
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) darbas
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) kūrinys
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) darbas
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) darbas
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) dirbti
    2) (to be employed: Are you working just now?) dirbti
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) (priversti) veikti
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) pasisekti
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) skintis (kelią), keberiotis
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) (pamažu) pasidaryti (kokiam)
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) pagaminti
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mechanizmas
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) darbai
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders

    English-Lithuanian dictionary > work

См. также в других словарях:

  • Face Negotiation Theory — is a theory first postulated by Stella Ting Toomey in 1985 to explain how different cultures manage conflict and communicate. The theory has gone through multiple iterations since that time, and has been updated most recently in 2005.1 In essence …   Wikipedia

  • Face (sociological concept) — Face, idiomatically meaning dignity/prestige, is a fundamental concept in the fields of sociology, sociolinguistics, semantics, politeness theory, psychology, political science, communication, and Face Negotiation Theory. Contents 1 Definitions 2 …   Wikipedia

  • face-to-face — {adj.} Being in the presence of a person; being right with someone. * /The British prime minister came to Washington for a face to face meeting with the President./ …   Dictionary of American idioms

  • face-to-face — {adj.} Being in the presence of a person; being right with someone. * /The British prime minister came to Washington for a face to face meeting with the President./ …   Dictionary of American idioms

  • face time — (f[=a]s t[imac]m ), n. Time spent speaking with a person face to face; contrasted with time spent communicating by electronic media, such as telephone or e mail, or via written communications; as, the chief of staff has the most face time with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • With a Child's Heart — est une chanson de Stevie Wonder, tirée de son album Up Tight. La chanson est sortie comme la face B du single Nothing s Too Good for My Baby. Sommaire 1 Version de Michael Jackson 1.1 Classements 2 Version de Raven Symoné …   Wikipédia en Français

  • face time — ➔ time * * * face time UK US noun [U] WORKPLACE ► time you spend at work talking to people directly, not by email, phone, or online: »The CEO likes to get as much face time as possible with junior employees. »A new worker needs face time with… …   Financial and business terms

  • face time — n [U] AmE 1.) time that you spend at your job because you want other people, especially your manager, to see you there, whether or not you are actually doing good work ▪ Here we reward performance, not face time. 2.) time that you spend talking… …   Dictionary of contemporary English

  • With Every Heartbeat — Single par Robyn with Kleerup extrait de l’album Robyn Face A With Every Heartbeat (Radio Edit) Face B With Every Heartbeat (Tong Spoon Wonderland Remix) With Every Heartbeat (Punks Jump Up Remix) With Every Heartbeat (Album Version) Sortie …   Wikipédia en Français

  • face time — face′ time n. 1) sbz a brief appearance on television 2) a brief meeting, esp. with someone important 3) a face to face meeting with a person one knows only from phone conversations, e mail correspondence, etc • Etymology: 1975–80 …   From formal English to slang

  • With Or Without You — Pour les articles homonymes, voir With or Without You (homonymie). With or Without You Single par U2 extrait de l’album The Joshua Tree Face A With …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»