Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to+end

  • 61 αποτελούντα

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούντα

  • 62 ἀποτελοῦντα

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελοῦντα

  • 63 αποτελούντι

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούντι

  • 64 ἀποτελοῦντι

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελοῦντι

  • 65 αποτελούσι

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούσι

  • 66 ἀποτελοῦσι

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελοῦσι

  • 67 αποτελούσιν

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούσιν

  • 68 ἀποτελοῦσιν

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελοῦσιν

  • 69 αποτελούμεθα

    ἀ̱ποτελούμεθα, ἀποτελέω
    bring to an end: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind mid 1st pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούμεθα

  • 70 ἀποτελούμεθα

    ἀ̱ποτελούμεθα, ἀποτελέω
    bring to an end: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind mid 1st pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελούμεθα

  • 71 αποτελούμενον

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part mid masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part mid neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούμενον

  • 72 ἀποτελούμενον

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part mid masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part mid neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελούμενον

  • 73 αποτελούσας

    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem gen sg (doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act fem acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act fem gen sg (doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > αποτελούσας

  • 74 ἀποτελούσας

    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem gen sg (doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act fem acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act fem gen sg (doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem acc pl (attic epic doric)
    ἀποτελούσᾱς, ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act fem gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > ἀποτελούσας

  • 75 αποτελέουσι

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > αποτελέουσι

  • 76 ἀποτελέουσι

    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: fut ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ἀποτελέω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποτελέουσι

  • 77 διακαρτερήσει

    διακαρτέρησις
    endurance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    διακαρτερήσεϊ, διακαρτέρησις
    endurance: fem dat sg (epic)
    διακαρτέρησις
    endurance: fem dat sg (attic ionic)
    διακαρτερέω
    endure to the end: aor subj act 3rd sg (epic)
    διακαρτερέω
    endure to the end: fut ind mid 2nd sg
    διακαρτερέω
    endure to the end: fut ind act 3rd sg
    διακαρτερέω
    endure to the end: aor subj act 3rd sg (epic)
    διακαρτερέω
    endure to the end: fut ind mid 2nd sg
    διακαρτερέω
    endure to the end: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διακαρτερήσει

  • 78 διαπομπεύη

    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres ind mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj act 3rd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres ind mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπομπεύη

  • 79 διαπομπεύῃ

    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres ind mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj act 3rd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres ind mp 2nd sg
    διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπομπεύῃ

  • 80 διαπομπεύηι

    διαπομπεύῃ, διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj mp 2nd sg
    διαπομπεύῃ, διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres ind mp 2nd sg
    διαπομπεύῃ, διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj act 3rd sg
    διαπομπεύῃ, διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj mp 2nd sg
    διαπομπεύῃ, διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres ind mp 2nd sg
    διαπομπεύῃ, διαπομπεύω
    carry the procession to an end: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπομπεύηι

См. также в других словарях:

  • End time — End time, End times, or End of days are the eschatological writings in the three Abrahamic religions and in doomsday scenarios in various other non Abrahamic religions. In Abrahamic religions, End times are often depicted as a time of tribulation …   Wikipedia

  • end — [end] noun 1. STATISTICS MARKETING top/​bottom end a figure that is at the top or bottom end of a range is high or low in the range of possible figures that were expected: • The results were at the top end of previous market forecasts. 2.… …   Financial and business terms

  • end — end·amebiasis; end·amoeba; end·amoe·bi·dae; end·aortic; end·arterial; end·arteritis; end·ar·te·ri·um; end·er·gon·ic; end·ing; end·less; end·less·ness; end·lich·ite; end·most; end·oral; end·osmometer; end·osmosis; end·osteal; end·osteitis;… …   English syllables

  • End — ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End bulb — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • end corpuscles — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End fly — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End for end — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End man — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End on — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End organ — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»