-
1 wyga|snąć
pf — wyga|sać impf vi 1. (zgasnąć) [ogień] to die (down), to go out; [płomień] to die, to go a. peter out; [światło] to go out 2. przen. (skończyć się) [epidemia] to die out a. down; [strajki] to end, come to an end; [spory] to end; [entuzjazm, namiętność] to die down; [miłość] to die 3. Prawo (stracić ważność) [kontrakt] to expire, to lapse; [umowa, członkostwo] to expire, to terminate, to run out; [gwarancja, mandat, prawa autorskie] to expire, to run out- oferta wygasa 31 grudnia the offer expires on 31 December4. przen. (wymrzeć) [dynastia] to die out, to come to an end- męska linia rodu wygasła na ich synu the male line of the family became extinct when their son died5. Geol. [wulkan] to become extinctThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyga|snąć
-
2 gi|nąć
impf (ginęła, ginęli) vi 1. (tracić życie) to die- ginąć za ojczyznę to die for one’s country- ginąć w walce to be killed in action- tysiące osób ginie w wypadkach samochodowych thousands of people are killed in road a. traffic accidents- część kotów ginęła z zimna i głodu some of the cats died of a. from cold and hunger- kwiaty giną bez wody flowers die without water ⇒ zginąć2. (gubić się) to be lost, to disappear- w tych lasach często giną turyści hikers often get lost in this forest- co chwila ginie mi jakieś narzędzie my tools keep on disappearing ⇒ zginąć3. (niknąć) to die out, to die away- ginie przyjaźń, lojalność i zwykła ludzka życzliwość values such as friendship, loyalty and human kindness are dying out- wspominali dawną, ginącą architekturę they reminisced about the old, vanishing styles of architecture ⇒ zginąć4. (zostać ukradzionym) to be stolen- kwiaty i wazony nagminnie giną z cmentarzy flowers and vases keep on disappearing a. being stolen from the cemeteries- pojazdy oznakowane giną rzadziej marked cars are less frequently stolen ⇒ zginąć5. (zanikać) [dźwięki, echo] to die away- jego głos ginął w hałasie his words were lost in the noise ⇒ zginąć6. (stawać się niewidocznym) to disappear- latarnie giną wśród drzew the street lamps are lost among the trees- jej sylwetka powoli ginęła nam z oczu she gradually disappeared a. faded from view a. out of sight- droga ginie na horyzoncie the road fades out of sight ⇒ zginąć■ nic w przyrodzie nie ginie przysł. things don’t just disappearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gi|nąć
-
3 wygasać
impf ⇒ wygasnąć* * *( o ogniu) to fizzle out; ( o uczuciach) to fade, ( o epidemii) to subside, ( o umowie) to expire* * *ipf.2. (= znikać, kończyć się) fade, die away l. down l. out; ( epidemia) subside.3. (= tracić ważność) expire.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygasać
-
4 obum|rzeć
pf — obum|ierać impf (obumarł — obumieram) vi 1. [tkanki, roślina] to die; [zwierzęta] to die off; [gatunek] to die out 2. książk. [uczucia] to die; [tradycja, instytucja] to die outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obum|rzeć
-
5 wym|rzeć
pf — wym|ierać impf (wymarł, wymarli — wymiera) vi 1. (umrzeć masowo) to die out a. off; [gatunek] to become extinct- dinozaury wymarły przed tysiącami lat dinosaurs died out thousands of years ago- wielki ród ostatecznie wymarł the great dynasty finally died out2. (opustoszeć) [miejsce] to empty, to become deserted- w skwarne dni ulice wymierają the streets become deserted when it’s scorching hot3. (zaniknąć) to die out- wymierający zawód a dying craftThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|rzeć
-
6 obumierać
impf ⇒ obumrzeć* * *( o tkankach) to atrophy; ( o uczuciach) to die; ( o tradycjach) to die out* * *ipf.1. (= zamierać) atrophy, necrose.2. (= zanikać, wygasać) die, die out, wither.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obumierać
-
7 słabnąć
( tracić siły) to weaken, to grow weaker; ( o zainteresowaniu) to diminish, to decline; (o wietrze, ruchu) to die down; (o bólu, trudnościach) to ease off* * *ipf.- bnij, -bł l. - bnął -bła -bli1. (= tracić siły) weaken, grow weak l. feeble; droop, flag.2. (= tracić na sile) decline, diminish, be on the decline, ebb; ( o burzy) moderate, let up; (o energii, zainteresowaniu, tendencji) flag, sag; (o nadziei, ochocie, więziach) wither; ( o deszczu) take off, let up; (o wierze, uczuciu) waver; ( o dźwięku) die out; ( o świetle) dim, die out; (o wietrze, ruchu) die down; (o bólu, trudnościach) ease off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słabnąć
-
8 umierać
impf ⇒ umrzeć* * *umierać z nudów — to be bored stiff lub to death
umieraliśmy ze śmiechu — pot we were laughing our heads off
* * *ipf.1. (= konać) die (z czegoś/na coś from/of sth); pass away, decease; umrzeć na raka/zapalenie płuc die of cancer/pneumonia; umrzeć nagle die a violent death; umrzeć z głodu starve to death; umierać z ciekawości/śmiechu/głodu przen. be dying of curiosity/laughter/hunger; umrzeć jako bohater/żebrak die a hero/beggar; umrzeć w nędzy die destitute l. poor; umarła na jego rękach she died in his arms; żyć nie umierać heaven on earth, this is life!; umrzeć młodo die young; umrzeć na posterunku die with one's boots l. shoes on; gdyby umarł if he shall die; umrzeć wcześniej od kogoś predecease; umrzeć za coś die for sth; umrzeć z zimna die of exposure; umrzeć za ojczyznę die for one's country; ona umiera she's going; pacjent nam umiera we're losing the patient; od tego jeszcze nikt nie umarł this doesn't hurt; prędzej bym umarł, niż... I'd rather die than...; o mało nie umarłem ( ze wstydu) I nearly l. almost died; umrzeć bezpotomnie die without issue; umrzeć nie pozostawiwszy testamentu die intestate; umrzeć przy porodzie die in childbirth; umrzeć śmiercią męczennika die a saintly death, die a martyr; umrzeć śmiercią naturalną die a natural death, die of natural causes.2. (= przestawać istnieć) die out; (o uczuciu, wspomnieniu, nadziejach) melt away, fade (away).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umierać
-
9 zam|rzeć
pf — zam|ierać impf (zamarł, zamarli — zamieram) vi 1. [organizm, tkanka] to die out- kwiaty/rośliny zamierają flowers/plants die out2. przen. (nieruchomieć) [osoba, twarz] to freeze zamierać z przerażenia to freeze with horror- ruch uliczny stopniowo zamierał traffic was gradually decreasing- na widok włamywacza zamarła w bezruchu the sight of the robber froze her to the spot■ dech a. oddech zamiera (w piersi) sb’s breathing’s getting weaker- dźwięk/głos/śmiech zamiera the sound/voice/laughter is tailing off a. dying out- głos zamarł mu/jej w gardle words stuck in his/her throat- serce w nim/niej zamarło his/her heart sank- słowa zamarły jej/mu na ustach the words died on his/her lipsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zam|rzeć
-
10 wymierać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymierać
-
11 zanikać
impf ⇒ zaniknąć* * *(o tradycji, uczuciach, gatunku) to disappear, to die out; (o głosie, obrazie, tętnie) to die away, to fade* * *ipf.1. (= ginąć z oczu) disappear, vanish, fade away, evanesce.2. (= przestawać istnieć) decay, decline, deteriorate, die out, sink, dwindle, wither, atrophy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zanikać
-
12 zgi|nąć
pf (zginęła, zginęli) vt 1. (umrzeć) to die; to perish książk.- zginąć bohatersko to die a hero(’s death)- zginąć gwałtowną śmiercią/tragicznie to die a violent/tragic death, to meet a violent/tragic end- zginąć na froncie/wojnie to die at the front/in the war- zginąć na polu walki to die in battle- zginąć od kuli to die from a bullet- zginąć w walce to die fighting a. in combat, to be killed in action- zginąć na morzu to perish at sea- zginąć w pożarze/wypadku to die in a fire/an accident ⇒ ginąć2. przen. (znaleźć się w sytuacji bez wyjścia) to be lost, to be done for- jeśli mi nie pomożesz, zginę if you don’t help me, I’m lost ⇒ ginąć3. przen. (przestać istnieć) [zwyczaj] to disappear, to die out- tradycyjne wartości zginęły traditional values have disappeared- „jeszcze Polska nie zginęła” ‘Poland has not yet perished’4. przen. (zapodziać się) [list, dokumenty] to get lost, to go missing a. astray- zginąć w tłumie to get lost in the crowd- nic wartościowego nie zginęło nothing of value is missing- „zginął pies” ‘dog missing’5. książk. (zaniknąć) to vanish- zginąć w mroku to vanish in the dark, to fade into darkness- wiele szczegółów zginęło w gąszczu informacji many of the details were lost in the mass of informationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgi|nąć
-
13 wyzdychać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzdychać
-
14 wygin|ąć
pf (wyginęła, wyginęli) vi [zwierzęta, rośliny, gatunek] to become extinct, to die out; [osoby] to die out- gatunki zagrożone wyginięciem species threatened with a. in danger of a. facing extinctionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygin|ąć
-
15 wyzdycha|ć
pf vi 1. (o zwierzętach) to die (out) 2. pejor. (o ludziach) to die (out)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzdycha|ć
-
16 ginąć
( tracić życie) to perish; ( zanikać) to disappear; ( zapodziewać się) to get lostzginęły mi okulary — my glasses got lost, I lost my glasses
* * *ipf.1. (= przestawać istnieć) die, perish; (o gatunku, rodzie) die out; kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie he who lives by the sword, dies by the sword; ginąć z głodu die of starvation.2. (= zanikać) disappear, vanish; samolot ginie w chmurach plane vanishes into the clouds.3. (= gubić się) get lost; zginęły mi rękawiczki I lost my gloves.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ginąć
-
17 pogasnąć
pf.- snę -śniesz, - śnij, -sł l. - snął -sła -śli ( o światłach) go out, be extinguished; ( o blasku) pale; ( o dźwięku) die out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogasnąć
-
18 ustępować
(-uję, -ujesz); vi; perf ustąpić( wycofywać się) to retreat; (ze stanowiska, urzędu) to resign; (mijać: o chorobie, gorączce) to recede; ( o bólu) to subside, (o zamku, bramie) to yield, ( ulegać) to give inustępować komuś/czemuś — not to be as good as sb/sth
ustępować (ustąpić perf) pierwszeństwa przejazdu — to give way (BRIT), to yield (US)
ustępować komuś miejsce — ( w autobusie) to give up one's seat to sb
* * *ipf.1. (= cofać się) withdraw, retire, retreat; ustępować komuś z drogi get off sb's way; ustąpić pola (komuś/czemuś) make room for sb/sth, be superseded by sb/sth; ustąpić z pola withdraw from the field; ( o wodzie) recede, subside.2. (= ulegać) relent; yield, give in (komuś/pod wływem czegoś to sb/sth); make concessions; surrender; nie ustąpić stand firm ( w jakiejś sprawie on sth); hold one's ground.3. (= mijać) pass, cease, go; (o strachu, bólu) subside, recede; ból ustąpił the pain has gone l. subsided; ( o złości) melt away, subside; (o mrozach, wietrze) relent, abate; ( o mgle) clear; (o sztormie, burzy) calm down, abate, die out.4. (= zrzekać się) resign, surrender ( z czegoś sth); ( udziałów) give up; ustąpić komuś miejsca give up one's seat to sb, surrender a seat to sb; ustępować komuś pierwszeństwa give way to sb; ustępować pierwszeństwa przejazdu mot. yield, give way; deszcz ustąpił (miejsca) słońcu after the rain came the sun.5. (= rezygnować z pracy, stanowiska) resign, step down ( z czegoś from sth) give up ( z czegoś sth); król ustąpił z tronu the king abdicated; musiał ustąpić ze stanowiska premiera he had to step down as prime minister.6. (= być gorszym) be inferior; nie ustępować komuś ani na krok match sb stride for stride; nie ustępować nikomu w niczym be second to none.7. (= poddawać się naciskowi) (o drzwiach, zamku) yield, give in.8. (= obniżać cenę) lower one's price ( o coś by sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustępować
-
19 wyginąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyginąć
-
20 rę|ka
Ⅰ f ( Ipl rękami a. rękoma) 1. (dłoń) hand- spracowane ręce work-roughened a. work-worn hands- spocone/lepkie (od potu) ręce sweaty/sticky hands- ręce splamione krwią blood-stained hands- mieć coś w ręku to have sth in one’s hand- chwycić kogoś za rękę to take sb’s hand- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymać kogoś za rękę to hold sb by the hand- uścisnąć czyjąś rękę to shake sb’s hand- pocałować kogoś w rękę to kiss sb’s hand- chodzić/stawać na rękach to walk/stand on one’s hands- klaskać w ręce to clap one’s hands- oprzeć a. wesprzeć głowę na rękach to prop one’s head on one’s hands- siedział z brodą opartą na ręce he sat with his chin propped on his hand- podłożyć sobie ręce pod głowę to clasp one’s hands behind one’s head- podnieść rękę do góry to put up one’s hand (to answer the question)- posłać komuś ręką całusa to blow a kiss to sb- przekładać coś z ręki do ręki to shift sth from one hand to the other- skaleczyć sobie rękę a. skaleczyć się w rękę to cut one’s hand- skinąć na kogoś ręką to beckon sb- walić ręką w stół to bang the table with one’s fist- wsunąć ręce do kieszeni a. w kieszenie to slide one’s hands into one’s pockets- wyciągnąć a. wyjąć ręce z kieszeni to take one’s hands out of one’s pockets- załamywać ręce to wring one’s hands- zwinąć a. zacisnąć ręce w pięści to clench one’s fists- zakryć usta rękami to cup one’s hands around one’s mouth- złożyć ręce do modlitwy to fold one’s hands in prayer- doręczyć a. oddać coś komuś do rąk własnych to deliver sth to sb personally a. in person- wróżyć komuś z ręki to read sb’s palm- nałożenie rąk laying on of hands, imposition of hands2. (ramię) arm- machać rękami to wave one’s arms (about)- wywijać rękami to flail one’s arms- wykręcić komuś rękę to twist sb’s arm- rozkrzyżować ręce to spread out one’s arms- spleść a. skrzyżować ręce na piersiach to cross one’s arms over one’s chest a. in front of one’s chest- rozkładać bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly- wziąć płaszcz na rękę to fling one’s coat over one’s arm- zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- wziąć kogoś pod rękę to link one’s arm through sb’s3. przen. fachowa/mistrzowska ręka the hand of an expert/master- brak rąk do pracy lack of manpower a. staffⅡ od ręki adv. on the spot- naprawić coś od ręki to fix a. repair sth on the spot- załatwił sprawę od ręki he settled the matter on the spot- rządy silnej ręki strong-arm government- rządzić krajem ciężką a. twardą a. żelazną ręką to rule the country with a heavy hand, to rule the country with a rod of iron- gołymi rękami with one’s bare hands- złapał pstrąga gołymi rękami he caught a trout with his bare hands- zamordowałby ją gołymi rękami he could’ve killed her with his bare hands- na własną rękę on one’s own initiative a. account, off one’s own bat- poszedł tam na własną rękę he went there on his own initiative- wiadomości z pierwszej ręki first-hand information, information straight from the horse’s mouth- towar/wiadomości z drugiej/trzeciej ręki second-hand/third-hand goods/news- kupić coś z drugiej ręki to buy sth second-hand- z pocałowaniem ręki pot. readily, willingly, eagerly- przyjął mój stary płaszcz z pocałowaniem ręki he was only too glad to take my old coat- z ręką na sercu frankly, to be frank, to tell the truth- ręka sprawiedliwości the long arm of the law- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist sth with might and main- być komuś na rękę to suit sb- ich wizyta była jej nie na rękę their visit came at an awkward time for her- było to na rękę niektórym politykom it suited certain politicians- być pod ręką to be within reach- być w dobrych rękach to be in good hands- zostawiam cię w dobrych rękach I am leaving you in good hands- być czyjąś prawą ręką to be sb’s right hand- być w czyichś rękach to be in sb’s hands- wszystko jest w ich rękach everything is in their hands- ich los jest w naszych rękach their fate lies in our hands- być/stawać się narzędziem w czyichś rękach to be/become a tool in the hands of sb- dać a. zostawić komuś wolną rękę to give sb carte blanche; to give sb a free hand (co do czegoś in sth)- dać sobie rękę uciąć za kogoś/coś to stand by sb/sth through thick and thin- dałbym sobie rękę uciąć, że to jego widziałem w kinie I’d swear blind it was him I saw at the cinema- rozdawać coś hojną ręką to give sth out unstintingly a. lavishly- grać na cztery ręce to play (piano) duets- walczyć gołymi rękami to fight bare-fisted- iść z kimś ręka w rękę to go hand in hand with sb, to play ball with sb- przychodzić/wracać/odchodzić z gołymi a. pustymi a. próżnymi rękami to come/return/walk away empty-handed- przepraszam, że przychodzę z gołymi rękami so sorry I’m coming up empty-handed- przychodzić/wracać/odchodzić z pełnymi rękami to come/return/leave with one’s hands full, to not come/return/leave empty-handed- pójść komuś na rękę to accommodate sb, to meet sb half-way- jeść komuś z ręki to eat out of sb’s hand- będzie ci jadł z ręki you’ll have him in the palm of your hand- mieć długie ręce (kraść) to have light a. sticky a. itchy fingers; (umieć zaszkodzić) to be able to pull strings- mieć dobrą rękę do roślin to have green fingers- mieć dwie lewe ręce to be all (fingers and) thumbs- mieć dziurawe a. maślane a. gliniane ręce to be all (fingers and) thumbs, to be ham-fisted; to be cack-handed GB pot.- mieć fach w ręku a. mieć w ręku kawałek chleba to have a trade to fall back on- mieć lekką rękę do robienia czegoś to be clever at doing sth- mieć lekką rękę do wydawania pieniędzy to be open-handed, to be reckless in spending money- mieć mocną rękę (energicznie kierować) to have a firm hand; (postępować bezwzględnie) to act firmly- mieć złote ręce to be handy (with one’s fingers)- mieć pełne ręce roboty to have one’s hands full- mieć szczęśliwą rękę do czegoś a. w czymś to be lucky at sth, to be successful at sth- mieć rozwiązane ręce to have a free hand- mieć związane a. skrępowane ręce to have one’s hands tied- mam związane ręce my hands are tied- mieć wszystkie atuty w ręku to hold all the aces- nawinąć się komuś pod rękę pot. to come sb’s way- nie mieć o co rąk zaczepić pot. to be jobless- nie móc ruszyć (ani) ręką, ani nogą pot. to be dead on one’s feet pot., to be worn to a frazzle pot.- nosić kogoś na rękach to think the world of sb, to dote on sb- oddać a. ofiarować komuś rękę to give sb one’s hand in marriage- prosić/ubiegać się/starać się o czyjąś rękę to ask sb’s hand in marriage, to seek sb’s hand- odmówić komuś ręki a. odtrącić czyjąś rękę to refuse to marry sb- odmówiła mu ręki he had been refused her hand- opuścić ręce to give in- nie opuszczaj rąk never say die- zginąć z czyjejś ręki a. z czyichś rąk to die at the hands of sb- patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- podać komuś a. wyciągnąć do kogoś rękę to offer a. to extend a. to lend a helping hand to sb- możemy sobie podać ręce we are in the same boat; welcome to the club- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to hit sb, to lift a hand to hit sb- przechodzić przez czyjeś ręce to go a. pass through sb’s hands- przechodzić a. wędrować z rąk do rąk (zmieniać właścicieli) to change hands; (być podawanym) to be passed a. handed round- przemawiać do czyjejś ręki to give sb a backhander- przyjąć kogoś/coś z otwartymi rękami to welcome sb/sth with open arms- przykładać rękę do czegoś to have a hand in sth- robić coś lekką ręką (bez wysiłku) to take sth in one’s stride; (bez zastanowienia) to do sth recklessly, to do sth light-heartedly- siedzieć/czekać z założonymi rękami to stand idly- składać coś w czyjeś ręce to place sth in sb’s able hands- trzymać rękę na pulsie (czegoś) to have one’s finger on the pulse (of sth)- umywać ręce to wash one’s hands- urabiać sobie ręce po łokcie to work one’s fingers to the bone- wpaść w niepowołane ręce to fall into the wrong hands- wyciągnąć rękę do zgody to hold out the olive branch, to make an offer of reconciliation- wyjść z czegoś obronną ręką to come away (completely) unscathed from sth- z najgorszych tarapatów wychodził obronną ręką he would emerge from the worst predicaments unscathed- wytrącić komuś broń z ręki to cut the ground from under sb’s feet- wziąć sprawę w swoje a. we własne ręce to take a matter into one’s own hands- zacierać ręce to rub one’s hands (with satisfaction)- złapać kogoś za rękę to catch sb red-handed a. in the act- żyć z pracy własnych rąk to earn a living- ręka rękę myje (noga nogę wspiera) you scratch my back and I’ll scratch yours- ręce (mi) opadają (na myśl o…) my heart fails (at the thought of…)- ręka mnie/ją świerzbi my/her hand is itching- ręka mnie świerzbi, żeby im wygarbować skórę my hand is itching to give them a good hiding- jak a. jakby ręką odjął as if by magic- migrena mi przeszła, jakby ręką odjął my migraine disappeared a. vanished as if by magic- w twoje/wasze/pana ręce! przest. here’s to you!- ręce przy sobie! (keep your) hands off!- ręce przy sobie, bo będę strzelał! hands off or I’ll shoot you!- niech ręka boska broni! God forbid!- ręka, noga, mózg na ścianie! żart. (jako groźba) watch out or there’ll be murder! a. or I’ll blow your brains out a. or I’ll give you the worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rę|ka
См. также в других словарях:
die out — {v.} To die or disappear slowly until all gone. * /This kind of bird is dying out./ * /If you pour salt water on grass, it dies out./ * /The American colonists started colleges so that learning would not die out./ … Dictionary of American idioms
die out — {v.} To die or disappear slowly until all gone. * /This kind of bird is dying out./ * /If you pour salt water on grass, it dies out./ * /The American colonists started colleges so that learning would not die out./ … Dictionary of American idioms
die out — index expire, perish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
die out — verb 1. become extinct (Freq. 2) Dinosaurs died out • Syn: ↑die off • Hypernyms: ↑disappear, ↑vanish, ↑go away • Verb Frames … Useful english dictionary
die out — phrasal verb [intransitive] Word forms die out : present tense I/you/we/they die out he/she/it dies out present participle dying out past tense died out past participle died out to become weaker or less common and then disappear completely The… … English dictionary
die out — 1) PHRASAL VERB If something dies out, it becomes less and less common and eventually disappears completely. [V P] How did the dinosaurs die out?... [V P] We used to believe that capitalism would soon die out. 2) PHRASAL VERB If something such as … English dictionary
die\ out — v To die or disappear slowly until all gone. This kind of bird is dying out. If you pour salt water on grass, it dies out. The American colonists started colleges so that learning would not die out … Словарь американских идиом
die out — phr verb Die out is used with these nouns as the subject: ↑custom, ↑shower, ↑species … Collocations dictionary
To die out — Die Die, v. i. [imp. & p. p. {Died}; p. pr. & vb. n. {Dying}.] [OE. deyen, dien, of Scand. origin; cf. Icel. deyja; akin to Dan. d[ o]e, Sw. d[ o], Goth. diwan (cf. Goth. afd?jan to harass), OFries. d?ia to kill, OS. doian to die, OHG. touwen,… … The Collaborative International Dictionary of English
die out — die or disappear slowly until all gone Dinosaurs died out millions of years ago … Idioms and examples
die out — Synonyms and related words: be annihilated, be consumed, be destroyed, be gone, be no more, be wiped out, become extinct, burn out, cease, cease to be, cease to exist, dematerialize, depart, die, die away, disappear, dispel, disperse, dissipate,… … Moby Thesaurus