Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+cross

  • 41 ἀνασταυρῶ

    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: pres subj act 1st sg
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: pres ind act 1st sg
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: pres subj act 1st sg
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἀνασταυρῶ

  • 42 ανασταυρώσαντα

    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act neut nom /voc /acc pl
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act masc acc sg
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act neut nom /voc /acc pl
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ανασταυρώσαντα

  • 43 ἀνασταυρώσαντα

    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act neut nom /voc /acc pl
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act masc acc sg
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act neut nom /voc /acc pl
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἀνασταυρώσαντα

  • 44 ανασταύρωσον

    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor imperat act 2nd sg
    ἀ̱νασταύρωσον, ἀνασταυρόω
    affix to a cross: futperf ind act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀ̱νασταύρωσον, ἀνασταυρόω
    affix to a cross: futperf ind act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor imperat act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ανασταύρωσον

  • 45 ἀνασταύρωσον

    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor imperat act 2nd sg
    ἀ̱νασταύρωσον, ἀνασταυρόω
    affix to a cross: futperf ind act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀ̱νασταύρωσον, ἀνασταυρόω
    affix to a cross: futperf ind act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀνασταυρόω
    affix to a cross: aor imperat act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀνασταύρωσον

  • 46 διερωτάς

    διερωτάω
    cross-question: pres subj act 2nd sg
    διερωτάω
    cross-question: pres ind act 2nd sg (epic)
    διερωτάω
    cross-question: pres subj act 2nd sg
    διερωτάω
    cross-question: pres ind act 2nd sg (epic)

    Morphologia Graeca > διερωτάς

  • 47 διερωτᾷς

    διερωτάω
    cross-question: pres subj act 2nd sg
    διερωτάω
    cross-question: pres ind act 2nd sg (epic)
    διερωτάω
    cross-question: pres subj act 2nd sg
    διερωτάω
    cross-question: pres ind act 2nd sg (epic)

    Morphologia Graeca > διερωτᾷς

  • 48 διερωτώντα

    διερωτάω
    cross-question: pres part act neut nom /voc /acc pl
    διερωτάω
    cross-question: pres part act masc acc sg
    διερωτάω
    cross-question: pres part act neut nom /voc /acc pl
    διερωτάω
    cross-question: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > διερωτώντα

  • 49 διερωτῶντα

    διερωτάω
    cross-question: pres part act neut nom /voc /acc pl
    διερωτάω
    cross-question: pres part act masc acc sg
    διερωτάω
    cross-question: pres part act neut nom /voc /acc pl
    διερωτάω
    cross-question: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > διερωτῶντα

  • 50 διερωτώμενον

    διερωτάω
    cross-question: pres part mp masc acc sg
    διερωτάω
    cross-question: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    διερωτάω
    cross-question: pres part mp masc acc sg
    διερωτάω
    cross-question: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διερωτώμενον

  • 51 διερωτώντων

    διερωτάω
    cross-question: pres part act masc /neut gen pl
    διερωτάω
    cross-question: pres imperat act 3rd pl
    διερωτάω
    cross-question: pres part act masc /neut gen pl
    διερωτάω
    cross-question: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > διερωτώντων

  • 52 διερώτα

    διερώτᾱ, διερωτάω
    cross-question: pres imperat act 2nd sg
    διερώτᾱ, διερωτάω
    cross-question: pres imperat act 2nd sg
    διερώτᾱ, διερωτάω
    cross-question: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    διερώτᾱ, διερωτάω
    cross-question: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διερώτα

  • 53 διερώτων

    διερωτάω
    cross-question: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    διερωτάω
    cross-question: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    διερωτάω
    cross-question: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    διερωτάω
    cross-question: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διερώτων

  • 54 συμπερά

    συμπεράω
    cross: pres subj mp 2nd sg
    συμπεράω
    cross: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συμπεράω
    cross: pres subj act 3rd sg
    συμπεράω
    cross: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > συμπερά

  • 55 συμπερᾷ

    συμπεράω
    cross: pres subj mp 2nd sg
    συμπεράω
    cross: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συμπεράω
    cross: pres subj act 3rd sg
    συμπεράω
    cross: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > συμπερᾷ

  • 56 συμπεράσαι

    συμπεράω
    cross: pres ind mp 2nd sg
    συμπεράω
    cross: pres part act fem nom /voc pl (doric)
    συμπεράω
    cross: aor inf act (attic)
    συμπεράω
    cross: aor inf act (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπεράσαι

  • 57 συμπερᾶσαι

    συμπεράω
    cross: pres ind mp 2nd sg
    συμπεράω
    cross: pres part act fem nom /voc pl (doric)
    συμπεράω
    cross: aor inf act (attic)
    συμπεράω
    cross: aor inf act (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπερᾶσαι

  • 58 συμπεράσαντα

    συμπερά̱σαντα, συμπεράω
    cross: aor part act neut nom /voc /acc pl (attic)
    συμπερά̱σαντα, συμπεράω
    cross: aor part act masc acc sg (attic)
    συμπερά̱σαντα, συμπεράω
    cross: aor part act neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    συμπερά̱σαντα, συμπεράω
    cross: aor part act masc acc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπεράσαντα

  • 59 συνδιαβάλη

    συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj mp 2nd sg
    συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj act 3rd sg
    συνδιαβά̱λῃ, συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj mid 2nd sg (doric)
    συνδιαβά̱λῃ, συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > συνδιαβάλη

  • 60 συνδιαβάλῃ

    συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj mp 2nd sg
    συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj act 3rd sg
    συνδιαβά̱λῃ, συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj mid 2nd sg (doric)
    συνδιαβά̱λῃ, συνδιαβάλλω
    cross together: aor subj act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > συνδιαβάλῃ

См. также в других словарях:

  • Cross Game — volume 1 cover as published by Shogakukan, showing Ko (left) and Wakaba クロスゲーム …   Wikipedia

  • Cross-dressing — Cet article concerne le cross dressing en général. Pour des informations spécifiques sur le cross dressing sexuel, voyez l article fétichisme travesti Le cross dressing (litt. habillement croisé) est l acte qui consiste à porter les vêtements… …   Wikipédia en Français

  • Cross dressing — Cet article concerne le cross dressing en général. Pour des informations spécifiques sur le cross dressing sexuel, voyez l article fétichisme travesti Le cross dressing (litt. habillement croisé) est l acte qui consiste à porter les vêtements… …   Wikipédia en Français

  • Cross-cultural — may refer to cross cultural studies, a comparative tendency in various fields of cultural analysis cross cultural communication, a field of study that looks at how people from differing cultural backgrounds communicate any of various forms of… …   Wikipedia

  • Cross Timbers — The outline of the Cross Timbers as defined by the EPA Ecology Ecozone Nearctic …   Wikipedia

  • Cross of Cong — Wood engraved illustration of the Cross of Cong. Material Various (incl. gold, silver, niello copper). Created Early Medieval Period (1123 CE 1127 CE) …   Wikipedia

  • Cross Impact Analysis — is a methodology developed by Theodore Gordon and Olaf Helmer in the 1966 to help determine how relationships between events would impact resulting events and reduce uncertainty in the future.[1] The Central Intelligence Agency (CIA) became… …   Wikipedia

  • Cross-validation (statistics) — Cross validation, sometimes called rotation estimation,[1][2][3] is a technique for assessing how the results of a statistical analysis will generalize to an independent data set. It is mainly used in settings where the goal is prediction, and… …   Wikipedia

  • Cross Days — クロスデイズ (Kurosu Deizu) Genre Drama, Erotica, Harem …   Wikipedia

  • Cross Days — クロスデイズ (Куросу Дэидзу) Жанр драма, гарем …   Википедия

  • Cross Game — クロスゲーム (Куросу Гэму) Жанр романтическая комедия, спокон …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»