-
101 καταφρονέω
A look down upon, think slightly of, τινος Hdt.4.134, Th.7.63, etc.;τῶν παρόντων καταφρονῶν, τῶν ἀπόντων ἐπιθυμῶν Lys. 12.78
;κ. τοῦ κινδύνου Pl.Ap. 28c
;τῆς τέχνης Id.Grg. 512c
, al.;καύματος καὶ ψύχους Ephor.149
J.;κυνηγεσίων X.Cyn.1.18
; , Antiph.262;τῶν πτωχῶν Men.301.10
;οὐ δεῖ διαβολῆς κ. Id.88.1
.2 c. acc., regard slightly, despise, E.Ba. 503;τοὺς ἐπιόντας Th.6.34
:—[voice] Pass., to be despised, ;εἰς τὰ πολεμικὰ καταφρονούμενοι X.HG7.4.30
: [tense] fut. -φρονηθήσομαι Isoc.6.95
, Aeschin. 1.176: also in med. form -φρονήσομαι Pl.Hp.Ma. 281c
: [tense] aor. - εφρονήθην Isoc.6.108, Pl.Euthd. 273d.3 abs., to be disdainful, deal contemptuously, Th.2.11, Amphis 1.3, Arist.Rh. 1378b15; τὸ -φρονοῦν contempt, D.H.5.44.4 c. inf., think contemptuously that.., presume, ;καταφρονοῦντες κἂν προαισθέσθαι Th.3.83
: also c. acc., -φρονήσαντες ταῦτα Hdt.8.10
.5 c. acc. et gen., like καταγιγνώσκω, κ. τῶν Ἀθηναίων ἀδυνασίαν Th.8.8.II c.acc.rei, fix one's thoughts upon, aim at,τὴν τυραννίδα Hdt.1.59
; τοὺς βύστακας μὴ καταφρόνει do not think of your moustache, do not aim at having one (because the Spartans had to shave the upper lip, cf. μύσταξ), Antiph.44.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταφρονέω
-
102 positieven
♦voorbeelden:¶ zijn positieven bij elkaar hebben/houden • have/keep one's wits about oneweer bij zijn positieven komen • come to one's sensesniet goed bij zijn positieven zijn • be not quite right in the head -
103 aklını başına toplamak
to come to one's senses, to get one's wits about one -
104 очухаться
1) General subject: recover2) Colloquial: come to one's senses3) Jargon: crash (от наркотика), snap out of it4) Makarov: come to oneself -
105 zinduka
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zinduka[English Word] be awakened suddenly[Part of Speech] verb[Class] intransitive[Derived Language] Swahili[Derived Word] zindua------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zinduka[English Word] wake up with a start from a sound sleep[Part of Speech] verb[Class] intransitive[Derived Language] Swahili[Derived Word] zindua[Swahili Example] halafu Diana, kama aliyezinduka usingizini, anaivua ile saa haraka [Muk][English Example] then Diana, as though she had woken up suddenly, hurriedly took off that watch------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zinduka[English Word] wake up[Part of Speech] verb[Class] intransitive[Derived Language] Swahili[Derived Word] zindua------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zinduka[English Word] gain consciousness[Part of Speech] verb[Class] intransitive[Derived Language] Swahili[Derived Word] zindua------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zinduka[English Word] come to one's senses[Part of Speech] verb[Class] intransitive[Derived Language] Swahili[Derived Word] zindua------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zinduka[English Word] come out of a trance or spell[Part of Speech] verb[Class] intransitive[Derived Language] Swahili[Derived Word] zindua------------------------------------------------------------ -
106 браться
взятьсябраться за чтение — begin* to read; begin* / start reading; get* down to reading
браться за дело — get* down to business, или to brass tacks
браться за перо, за кисть — take* up the pen, the brush
взяться за работу — set* about the work, apply oneself to the work
взяться за разрешение проблемы — tackle a problem
браться за руки — join hands; link arms
♢
браться за ум разг. — come* to one's senses, become* / grow* reasonableбраться за кого-л. разг. — take* smb. in hand
откуда это берётся? — where does all this come from?, what is the source of all this?
откуда ни возьмись разг. — from nowhere, out of the blue
откуда что берётся? — who would ever have expected it?, who would have thought it?
-
107 оговтуватися
= оговтатисяto recover ( from); to come to oneself, to come to one's senses -
108 отямитися
to come to one's senses; to come round; to recover oneself; to pull oneself together; to collect ( to remember) oneself, to control oneself -
109 otrijezniti se
vr pf sober (down, up), become sober; fig come to one's senses, come back/ /down to earth, be brought down to earth, experience a rude awakening, coll get real* * *• sober -
110 despertarse
• awake• become awake• come to one's senses• come up• rouse -
111 volver en sí
• become conscious• come to one's senses• come to oneself• recover consciousness• regain consciousness -
112 reflekt|ować
impf Ⅰ vi książk. to be interested (na coś in sth)- reflektowałby na stanowisko prezesa he would like to take the post of chairman- nie reflektował na kupno tego domu he didn’t want to buy the houseⅡ reflektować się to come to one’s senses, to come to reason; to think better of it pot. ⇒ zreflektować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > reflekt|ować
-
113 baitaratu
da/ad.1. to come to, come to one's senses2. (atsekabea gainditu, e.a.) to get over it3. (konturatu) to realize, discern, perceive; bi urte egon zen zer ziren \baitaratu gabe it was two years before he realized what they were -
114 браться
несов. - бра́ться, сов. - взя́ться1) (за вн.; руками) touch (d); ( хвататься) seize (d)бра́ться за́ руки — join hands; link arms
2) (за вн.; приступать, начинать) begin (+ to inf или ger), start (ger), take up (d)бра́ться за чте́ние — begin to read; begin / start reading; get down to reading
бра́ться за де́ло — get down to business
он и не бра́лся за кни́гу — he never started on the book
бра́ться за перо́ [за кисть] — take up the pen [the brush]
взя́ться за рабо́ту — set about the work, apply oneself to the work
он взя́лся за э́ту рабо́ту — he undertook to do the work
взя́ться за разреше́ние пробле́мы — tackle a problem
4) разг. (за кого́-л; воздействовать на кого-л) take smb in hand5) разг. тк. 3-е лицо (появляться, возникать) appear, ariseотку́да э́то берётся? — where does all this come from?, what is the source of all this?
не зна́ю, отку́да у них де́ньги беру́тся — I don't know where they get their money
••бра́ться за ум разг. — come to one's senses, become / grow reasonable
отку́да ни возьми́сь разг. — from nowhere, out of the blue
отку́да что берётся? — who would ever have expected it?
-
115 очухаться
сов. прост.come to oneself, come to one's senses -
116 прочухаться
сов. прост.come to oneself, come to one's senses -
117 браться
I несовер. - браться; совер. - взяться1) (за что-л.; делать что-л.; брать на себя)2) (за что-л.; приступать, начинать)begin (to do smth.; doing smth.); start (doing smth.); take up; address oneself; leap (into)- браться за кисть
- браться за работу
- браться не за свое дело3) (за что-л.; руками)touch; seize ( хвататься)••браться за кого-л. разг. — to take smb. in hand
браться за ум разг. — to come to one's senses; to become/grow reasonable
откуда ни возьмись разг. — all of a sudden
II страд. от братьоткуда что берется? — who would ever have expected it?; who would have thought it?
-
118 образумиться
совер.come to one's senses; come to (see) reason -
119 приходить в чувство
to come round, to come to one's sensesРусско-английский словарь по общей лексике > приходить в чувство
-
120 приходить в себя/в чувство/в сознание
to come round, to come to one's senses, to regain consciousnessРусско-английский учебный словарь > приходить в себя/в чувство/в сознание
См. также в других словарях:
come to one's senses — {v. phr.} 1. Become conscious again; wake up. * /The boxer was knocked out and did not come to his senses for several minutes./ * /The doctors gave Tom an anesthetic before his operation; then the doctor took out Tom s appendix before he came to… … Dictionary of American idioms
come to one's senses — {v. phr.} 1. Become conscious again; wake up. * /The boxer was knocked out and did not come to his senses for several minutes./ * /The doctors gave Tom an anesthetic before his operation; then the doctor took out Tom s appendix before he came to… … Dictionary of American idioms
come to one's senses — ► come to one s senses 1) regain consciousness. 2) regain one s sound judgement. Main Entry: ↑sense … English terms dictionary
come to one's senses — 1. To regain consciousness 2. To start behaving sensibly (again) • • • Main Entry: ↑sense … Useful english dictionary
come\ to\ one's\ senses — v. phr. 1. Become conscious again; wake up. The boxer was knocked out and did not come to his senses for several minutes. The doctors gave Tom an anesthetic before his operation; then the doctor took out Tom s appendix before he came to his… … Словарь американских идиом
come to one's senses — begin to think clearly or act sensibly He finally came to his senses and decided to buy a cheaper car rather than borrow a lot of money for an expensive one … Idioms and examples
come to one's self — Recover one s senses, come to, return to consciousness … New dictionary of synonyms
to one's senses — See: COME TO ONE S SENSES … Dictionary of American idioms
to one's senses — See: COME TO ONE S SENSES … Dictionary of American idioms
to\ one's\ senses — See: come to one s senses … Словарь американских идиом
To come to one's self — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English